Regelbereich; Prüfkessel; Handelsübliche Kessel; Firing Rate - Riello RS 64/M MZ Installation, Use And Maintenance Instructions

Forced draught gas burners
Table of Contents

Advertisement

REGELBEREICH (A)
Wahrend des Betriebs schwankt die
Brennerleis-tung zwischen:
• einer HÖCHSTLEISTUNG, innerhalb des Fel-
des A gewählt,
• und einer MINDESTLEISTUNG, die nicht nied-
riger sein darf als die Mindestgrenze des Dia-
gramms.
Achtung
Der REGELBEREICH wurde bei einer
Raumtemperatur von 20°C, einem
barometrischen Druck von 1013 mbar
(ungefähr 0 m ü.d.M.) und einem wie
auf Seite 21 eingestelltem Flammkopf
gemessen.
PRÜFKESSEL (B)
Die Regelbereiche wurden an speziellen Prüf-
kesseln entsprechend Norm EN 676 ermittelt.
In (B) sind Durchmesser und Länge der Prüf-
brennkammer angegeben.
Beispiel
Leistung 350 Mcal/h:
Durchmesser = 50 cm, Länge = 1,5 m.
HANDELSÜBLICHE KESSEL (C)
Die Brenner-Kessel Kombination gibt keine Pro-
bleme, falls der Kessel "CE" - typgeprüft ist und
die Abmessungen seiner Brennkammer sich
den im Diagramm (B) angegebenen nähern.
Falls der Brenner dagegen an einem handels-
üblichen Kessel angebracht werden muß, der
nicht "CE"-typgeprüft ist und/oder mit Abmes-
sungen der Brennkammer, die entschieden klei-
ner als jene in Diagramm (B) angegebenen
sind, sollte der Hersteller zu Rate gezogen wer-
den.
Weiterhin sollte an Heizkesseln mit Umkehrung
die Flammkopflänge nach den Vorschriften des
Heizkesselherstellers kontrolliert werden.
Die Höchststärke der Kesselvordertür darf 200
mm nicht überschreiten (siehe Abb. C).
FIRING RATE (A)
During operation, burner output varies between:
• a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A,
• and a MINIMUM OUTPUT, which must not be
lower than the minimum limit in the diagram.
Important
the FIRING RATE area values have
been obtained considering a surround-
ing temperature of 20 °C, and an
atmospheric pressure of 1013 mbar
(approx. 0 m above sea level) and with
the combustion head adjusted as
shown on page 21.
TEST BOILER (B)
The firing rates were set in relation to special
test boilers, according to EN 676 regulations.
Figure (B) indicates the diameter and length of
the test combustion chamber.
Example
Output 350 Mcal/h:
diameter = 50 cm, length = 1.5 m.
COMMERCIAL BOILERS (C)
The burner/boiler combination does not pose
any problems if the boiler is CE approved and its
combustion chamber dimensions are similar to
those indicated in diagram (B).
If the burner must be combined with a commer-
cial boiler that has not been CE approved and/or
its combustion chamber dimensions are clearly
smaller than those indicated in diagram (B),
consult the manufacturer.
In addition, for inversion boilers you are advised
to check the length of the combustion head, as
indicated by the boiler manufacturer.
The maximum thickness of the boiler's front door
must not exceed 200 mm (see fig. C).
8
PLAGE DE PUISSANCE (A)
La puissance du brûleur en fonctionnement
varie entre:
• une PUISSANCE MAXIMUM, choisie dans la
plage A,
• et une PUISSANCE MINIMUM, qui ne doit pas
être inférieure à la limite minimum du
diagramme.
Attention
la PLAGE DE PUISSANCE a été calcu-
lée à une température ambiante de
20°C, à une pression barométrique de
1013 mbars (environ 0 m au-dessus du
niveau de la mer) et avec la tête de
combustion réglée comme indiqué à la
page 21.
CHAUDIÈRES D'ESSAI (B)
Les plages de puissance ont été établies sur
des chaiuières d'essai spéciales, selon la norme
EN 676. Nous reportons fig.(B) le diamètre et la
longueur de la chambre de combustion d'essai.
Exemple
Puissance 350 Mcal/h:
diamètre = 50 cm, longueur = 1,5 m.
CHAUDIERES COMMERCIALES (C)
L'accouplement
brûleur-chaudière
aucun problème si la chaudière est homologuée
CE et si les dimensions de sa chambre de com-
bustion sont proches de celles indiquées dans
le diagramme (B).
Par contre, si le brûleur doit être accouplé à une
chaudière commerciale non homologuée CE, et/
ou avec des dimensions de chambre de com-
bustion plus petites que celles indiquées dans le
diagramme (B), consulter le constructeur.
Pour les chaudières à inversion, il est par ailleurs
conseillé de contrôler la longueur de la tête de
combustion selon ce qui est prévu par le fabri-
cant de la chaudière.
L'épaisseur maximale de la porte avant de la
chaudière ne peut pas dépasser 200 mm (voir
fig. C).
ne
pose

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

882 t

Table of Contents