Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Drahtseilkloben
DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen)
EN - Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions)
FR - Traduction de mode d'emploi (Cela s'applique aussi aux autres versions)
ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para diseños especiales)
IT - Traduzione delle istruzioni per l'uso originali (valide anche per versioni speciali)
NL - Originele gebruiksaanwijzing (geldt ook voor speciale modellen)
HU - Fordított üzemeltetési útmutató (a speciális kivitelre is érvényes)
RO - Instrucţiuni de utilizare (sunt valabile şi pentru versiunile speciale)
SK - Originálna prevádzková príručka (platná aj pre špeciálne vybavenia)
TR - Orijinal Kullanım Kılavuzu (özel tipler için de geçerlidir)
PL - Instrukcja obsługi tłumaczona z języka niemieckiego (dotyczy także wersji specjalnych)
RU - Перевод руководства по эксплуатации (действительно также для специальных исполнений)
Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Yale-Allee 30
42329 Wuppertal
Deutschland

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yale 1000

  • Page 1 TR - Orijinal Kullanım Kılavuzu (özel tipler için de geçerlidir) PL - Instrukcja obsługi tłumaczona z języka niemieckiego (dotyczy także wersji specjalnych) RU - Перевод руководства по эксплуатации (действительно также для специальных исполнений) Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Deutschland...
  • Page 2: Montage

    DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Überprüfung des Anschlagpunktes Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachwerkstätten, die Original Yale Ersatzteile verwenden, durchgeführt werden. Der Anschlagpunkt für das Hebezeug ist so zu wählen, dass die Tragkonstruktion, an Sonderausführungen) der es montiert werden soll, eine ausreichende Stabilität besitzt und die zu erwartenden Nach einer erfolgten Reparatur sowie nach längerer Standzeit ist das Hebezeug vor der...
  • Page 3: Operation

    (e.g. molten compounds, radioactive materials), consult the manufacturer for advice. Repair work may only be carried out by a specialist workshop that uses original Yale The rope must only be returned by means of fully functional and sufficiently spare parts.
  • Page 4 Les réparations ne peuvent être effectuées que par une societé spécialisée qui utilise palan immédiatement. des pièces de rechange originales Yale. L'inspection (principalement constituée d'une inspection visuelle et une vérification de la fonction) doit déterminer que tous les dispositifs de sécurité sont complets et opérationnels tout comme l'appareil, les...
  • Page 5: Montaje

    Los trabajos de reparación solamente podrá realizarlos un taller especializado que utilice las piezas de recambio originales de Yale. La inspección (en general, inspección visual y comprobación del funcionamiento) tiene que comprender la totalidad y la SO INCORRECTO efectividad de los dispositivos de seguridad así...
  • Page 6 Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da officine specializzate che utilizzano parti di ricambio originali Yale. Il collaudo (sostanzialmente TILIZZO NON CONFORME un controllo visivo e funzionale) deve comprendere la verifica della completezza ed (elenco non completo) efficacia dei dispositivi di sicurezza nonché...
  • Page 7 NL - originele gebruiksaanwijzing (geldt ook Inspectie van het aanslagpunt Reparaties mogen alleen door erkende en gespecialiseerde werkplaatsen worden uitgevoerd die gebruikmaken van originele reserveonderdelen van Yale. Het bevestigingspunt voor de takel moet zo gekozen worden, dat de draagconstructie voor speciale modellen)
  • Page 8 A helyes üzemeltetés a kezelési utasítások betartását és a karbantartási utasítások betartását foglalja magában. A javítási munkákat csak eredeti Yale pótalkatrészeket használó szakszerviz hajthatja Működési hiba vagy rendellenes zaj esetén azonnal állítsák le az emelőszerkezetet. végre. Az átvizsgálás általában vizuális vizsgálatot és a működés ellenőrzését jelenti. A vizsgálatok célja a biztonsági eszközök állapotának és működőképességének...
  • Page 9 Lucrările de reparaţii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizează piese certificată. de schimb Yale originale. Inspectarea (compusă în principal din inspectarea vizuală şi Operarea corectă implică conformitatea cu instrucţiunile de utilizare şi, în plus, verificarea funcţională) trebuie să determine dacă toate dispozitivele de siguranţă sunt conformitatea cu instrucţiunile de întreţinere.
  • Page 10 Opravy smú byť prevádzané len špecializovanou dielňou, ktorá používa originálne prípade extrémnych podmienok presahujúcich tento rozsah, kontaktujte výrobcu. náhradné diely YALE. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky a Pred použitím zariadenia v špecifickom prostredí (vysoká vlhkosť, soľ, kyseliny, kontroly funkčnosti) musí určiť, či sú všetky bezpečnostné prvky kompletné a plne zásady), alebo manipulácia s nebezpečnými bremenami (napr.
  • Page 11 Modell Tragfähigkeit Seildurchmesser Gewicht Asılı yükün altında bulunmak yasaktır. Onarım çalışmaları yalnızca orijinal Yale yedek parçalar kullanan atölyeler tarafından Yükleri uzun süre veya gözetimsiz olarak asılı ve gergin durumda bırakmayın. Model Capacity Rope diameter Weight yapılabilir.
  • Page 12 Prace naprawcze mogą wykonywać tylko warsztaty specjalistyczne, które stosują W razie zakłóceń działania albo nienormalnych dźwięków podczas pracy dźwignicę oryginalne części zamienne Yale. Kontrola (polegająca głównie na oględzinach i należy natychmiast wyłączyć z ruchu. sprawdzeniu działania) winna obejmować sprawdzenie kompletności i sprawności wszystkich urządzeń...
  • Page 13 Устройство, в которое были внесены несогласованные с производителем изменения, использовать запрещается. Ремонт может осуществляться только специализированными мастерскими, Запрещается использовать грузозахватное устройство для перемещения людей. использующими оригинальные запчасти Yale. В проверку (в основном, внешнего Трос не следует завязывать узлом, укорачивать или удлинять с помощью вида и...

This manual is also suitable for:

200032006400