Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Originalbetriebsanleitung
  • Fr Notice Originale
  • Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • It Istruzioni Originali
  • Es Manual Original
  • Pt Manual Original
  • Sv Bruksanvisning I Original
  • Fi Alkuperäiset Ohjeet
  • No Original Bruksanvisning
  • Da Original Brugsanvisning
  • Pl Instrukcja Oryginalna
  • El Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης
  • Hu Eredeti Használati Utasítás
  • Ru Оригинальное Руководство По Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo KB 18 BL

  • Page 1: Table Of Contents

    KB 18 BL de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 44 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 49 Notice originale 14 da Original brugsanvisning 54 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Instrukcja oryginalna 59 Istruzioni originali 24 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 65 es Manual original 29 hu Eredeti használati utasítás 71...
  • Page 3 48 W (18 V), 40 W (12 V), 43 W (220-240 V ~) *2) 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU *3) EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN IEC 63000 2020-11-26, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: De Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung 4. Spezielle Sicherheitshinweise Prüfen Sie das Gerät auf Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Kühlbox, identifiziert durch Type und Beschädigungen. Ein Seriennummer *1), entsprechen allen beschädigtes Gerät darf nicht in einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - Betrieb genommen werden.
  • Page 5 DEUTSCH de ... bei ungewöhnlichen befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Geräuschen oder Gerüchen, Der Anschlussstecker des Geräts muss in die ... bei Beschädigungen. Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner In all diesen Fällen: Stecker ziehen Weise verändert werden.
  • Page 6 Die optimale Aufbewahrungstemperatur des gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei Akkupacks liegt zwischen 10°C und 30°C. ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Bei Li-Ion-Akkupacks mit Kapazitäts- und Signalanzeige (13) (ausstattungsabhängig): Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse - Taste (12) drücken und der Ladezustand wird...
  • Page 7 DEUTSCH de Netzanschluss - Im Kühlbetrieb: Verwenden Sie bereits gekühlte Lebensmittel und Getränke. Netzanschlusskabel aus Kabeldepot (2) - Öffnen Sie den Deckel nicht länger als nötig, entnehmen, vollständig abwickeln und in eine schließen Sie ihn komplett. geeignete Netzsteckdose stecken. - Achten Sie darauf, dass zwischen den Lebensmitteln Luft zirkulieren kann.
  • Page 8 Die angegebenen technischen Daten sind Gefährdungen zu vermeiden. toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrogeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Lebensmittelechtheit Adressen siehe www.metabo.com. Dieses EU-weit gültige Symbol kennzeichnet Materialien, die für den Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Lebensmittelkontakt geeignet sind, herunterladen.
  • Page 9: En Original Instructions

    ENGLISH en Original instructions or lack of experience or knowledge 1. Declaration of Conformity if they are supervised or have received induction training on the We, being solely responsible: Hereby declare that this cooling box, identified by type and serial use of the device and understand number *1), meet all relevant requirements of the associated risks.
  • Page 10 If necessary, consult your freight forwarder. Only recharge with the charger specified by the Certified packaging is available from Metabo. manufacturer. A charger that is suitable for one Only send the battery pack if the housing is intact type of battery pack may create a risk of fire when and no fluid is leaking.
  • Page 11 ENGLISH en Removing and inserting the battery pack 5. Overview Removal: Press the battery pack release (11) button and See page 2. remove the battery pack. 1 Cable storage (cigarette lighter connection cable) Inserting: 2 Cable storage (mains connection cable) Slide in the battery pack (14) until it engages.
  • Page 12 1. Pull the 12 V plug (15)out of the cigarette lighter socket. If any of your Metabo power tools require repairs, 2. Remove screw and remove lid. please contact your Metabo service centre. For 3.
  • Page 13 Battery packs may not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! Before disposal, discharge the battery pack in the electrical device.
  • Page 14: Fr Notice Originale

    FRANÇAIS Notice originale Cet appareil peut être utilisé par 1. Déclaration de conformité des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes dont les Nous déclarons sous notre seule responsabilité que cette glacière identifiée par le type et le numéro capacités physiques, sensorielles de série *1), est conforme à...
  • Page 15 FRANÇAIS fr l’appareil. Faites contrôler et le cas Faites entretenir votre appareil par un réparateur qualifié et utilisez uniquement des échéant réparer l’appareil par un pièces de rechange originales pour les technicien qualifié. Voir réparations. Cette précaution assure la sécurité de l'appareil.
  • Page 16 Batterie votre transporteur. Un emballage certifié est Charger la batterie (14) avant l’utilisation. En cas de disponible chez Metabo. baisse de puissance, recharger la batterie. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier La température de stockage optimale de la batterie est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Page 17 FRANÇAIS fr Raccordement au secteur Fermeture : fermer le couvercle (8) et rabattre la poignée (9) vers l’avant. Sortir le câble de raccordement au secteur du rangement de câble (2), le dérouler entièrement et le brancher dans une prise adaptée. Conseils pour économiser de l’énergie - Ne pas exposer directement à...
  • Page 18 être garantie. ordures ménagères ! Rapporter les batteries défec- - Augmenter la puissance : tourner le bouton rotatif tueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! (3) dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne jetez pas les batteries dans l'eau.
  • Page 19: Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring 4. Speciale veiligheidsinstructies Controleer het apparaat op Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze koelbox, geïdentificeerd beschadigingen. Een beschadigd door middel van type en serienummer *1), voldoen apparaat mag niet in gebruik aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3).
  • Page 20 NEDERLANDS ... in geval van rookontwikkeling, vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Apparaten veroorzaken vonken die het stof of de ... in geval van vreemde geluiden of dampen tot ontsteking kunnen brengen. geuren, De aansluitstekker van het apparaat moet in ... in geval van beschadigingen. het stopcontact passen.
  • Page 21 Vraag eventueel ook informatie op bij Bij Li-Ion-accu-packs met capaciteits- en uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is signaalindicatie (13) (afhankelijk van de uitvoering): bij Metabo verkrijgbaar. - Druk op knop (12) waarna de laadtoestand wordt aangegeven door de LED-lampen. Verstuur accu-packs alleen als de behuizing - Wanneer een led-lampje knippert, is het accupack onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt.
  • Page 22 NEDERLANDS Stroomaansluiting - In de koelmodus: gebruik reeds gekoelde levensmiddelen en drankjes. Stroomkabel uit het kabeldepot (2) halen, volledig - Open het deksel niet langer dan nodig, sluit hem afrollen en in een geschikt stopcontact steken. helemaal. - Let erop dat de lucht kan circuleren tussen de 7.
  • Page 23 Apparaat van beveiligingsklasse II vermijden. De vermelde technische gegevens zijn Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende gerepareerd dient te worden contact op met uw geldige norm). Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Geschiktheid voor levensmiddelen www.metabo.com.
  • Page 24: It Istruzioni Originali

    ITALIANO Istruzioni originali 1. Dichiarazione di conformità 4. Avvertenze specifiche di sicurezza Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che il presente frigobox, identificato dai modelli e Controllare che il dispositivo non numeri di serie *1), è conforme a tutte le disposizioni sia danneggiato.
  • Page 25 ITALIANO it ... in caso di danni. prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. In tutti questi casi: Tirare la spina e Fare riparare il dispositivo solo ed rimuovere la batteria. Non usare esclusivamente da personale specializzato e più.
  • Page 26 Ricaricare la batteria in caso di efficienza ridotta. ditta di trasporti incaricata. L’imballaggio certificato La temperatura di magazzinaggio ottimale per la è disponibile presso Metabo. batteria è compresa fra 10°C e 30°C. Inviare le batterie solo se l’alloggiamento è intatto e Con le batterie al litio con indicatore di capacità...
  • Page 27 ITALIANO it Collegamento elettrico Suggerimenti per il risparmio energetico Prelevare il cavo di rete dal relativo alloggiamento - Non esporre alla luce solare diretta. (2), svolgerlo completamente e inserirlo in una - In modalità raffreddamento: Utilizzare bevande e presa elettrica adatta. generi alimentari già...
  • Page 28 (secondo gli standard specifici vigenti). clienti per la sostituzione, al fine di evitare pericoli. Compatibilità con i generi alimentari In caso di dispositivi elettrici Metabo che Questo simbolo, valido in tutta l’UE, necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio contraddistingue i materiali che sono rappresentante Metabo di zona.
  • Page 29: Es Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original Este aparato puede ser utilizado 1. Declaración de conformidad por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que esta nevera, identificada por sensoriales o mentales o con falta tipo y número de serie *1), cumple todas las de experiencia y conocimientos, disposiciones pertinentes de las directivas *2) y...
  • Page 30 ESPAÑOL dañado, y repárelo si es necesario. Solo los profesionales pueden reparar el adaptador, empleando exclusivamente piezas Véase el capítulo 12.. de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. No inhale el humo del fuego generado en un Para evitar la contaminación de los alimentos, aparato.
  • Page 31 Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su Batería empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. Cargue la batería (14) antes de utilizar la herramienta. Si detecta una disminución de Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Page 32 ESPAÑOL Conexión a la red Consejos para el ahorro de energía Saque el cable de alimentación del depósito de - No lo exponga a la luz solar directa. cables (2), desenrróllelo completamente e - En el modo de enfriamiento: use alimentos y introdúzcalo en el enchufe adecuado.
  • Page 33 Devuelva las baterías defec- - Aumento de potencia: gire el regulador (3) en el tuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. sentido de las agujas del reloj. No sumerja la batería en agua. 11. Accesorios Antes de eliminar el aparato eléctrico, descargue la...
  • Page 34: Pt Manual Original

    PORTUGUÊS Manual original não poderá ser colocado em 1. Declaração de conformidade funcionamento. Declaramos, sob nossa responsabilidade: esta Este aparelho pode ser utilizado caixa refrigeradora, identificada pelo tipo e número por crianças a partir dos 8 anos, de série *1), está em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas bem como por pessoas com *3).
  • Page 35 PORTUGUÊS pt reparação do aparelho por parte Para evitar a sujidade dos alimentos deverá respeitar as seguintes instruções: de um técnico qualificado. Ver - Se a tampa for aberta por um longo período de capítulo 12. tempo, poderá ocorrer uma subida considerável da temperatura nos compartimentos do aparelho.
  • Page 36 Bateria transportadora. Poderá obter uma embalagem Antes de utilizar, carregar a bateria (14). certificada junto da Metabo. Recarregar a bateria em caso de perda de A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa rendimento.
  • Page 37 PORTUGUÊS pt - Não abra a tampa durante mais tempo que o 7. Utilização necessário e feche-a completamente. - Certifique-se de que pode circular ar entre os Não é apropriado para a utilização contínua. O alimentos. período máximo de funcionamento é de 6 dias.
  • Page 38 Qualidade alimentar Caso os aparelhos elétricos Metabo necessitem de Este símbolo, que é válido em toda a UE, reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. identifica os materiais que são Consulte os endereços em www.metabo.com...
  • Page 39: Sv Bruksanvisning I Original

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original sensorisk eller mental förmåga 1. Försäkran om eller som saknar erfarenhet och överensstämmelse kunskap om produkten, förutsatt Vi försäkrar på eget ansvar att denna kylbox med att personerna ifråga hålls under typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i uppsikt eller instrueras om hur gällande direktiv *2) och standarder *3).
  • Page 40 - Om produkten står tom under en längre tid ska du 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska stänga av, avfrosta och rengöra den och lämna uppfylla gällande föreskrifter. Kontakta locket öppet för att förhindra mögel. transportföretaget för mer information. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo.
  • Page 41 SVENSKA sv Skicka endast batterier om ytterhöljet är oskatt och - Om en LED-lampa blinkar, så är batteriet nästan det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteripaketet urladdat och kräver laddning igen. ur produkten för att skicka det. Säkra kontakterna Ta ut, sätta i batteriet mot kortslutning (isolera t.ex.
  • Page 42 (se kapitel 9.1). Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna till- - Har produkten slagits på med vridreglaget (3) och baka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-åter- driftlägesomkopplaren (6)? försäljaren! Produkten kyler inte ordentligt: Släng aldrig batterier i vatten.
  • Page 43 SVENSKA sv 14. Tekniska specifikationer Förklaringar till uppgifterna finns på sida 3. Med reservation för tekniska ändringar. = driftspänning = årlig energiförbrukning baserad på resultaten från ett standardtest på 24 timmar. (Den faktiska förbrukningen beror på användning och plats) = användbar volym (innehåll) = nominell bruttovolym = konstruktionstemperatur Temp...
  • Page 44: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI Alkuperäiset ohjeet Tätä laitetta voi käyttää yli 8- 1. Vaatimustenmukaisuus- vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden vakuutus fyysiset, aistilliset tai mentaaliset Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Tämä kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei kylmälaukku, merkitty tyyppitunnuksella ja ole kokemusta tai osaamista sarjanumerolla *1), on direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkien asiaankuuluvien määräysten laitteen käytöstä, jos he ovat vaatimusten mukainen.
  • Page 45 SUOMI fi Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Erityiset turvallisuusohjeet akuille ja akkukäyttöisille laitteille Varmista laite ajoneuvolla kuljetettaessa liikkumista vastaan. Älä kuljeta ajoneuvon matkustamossa Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla vaan tavaratilassa. latureilla. Laturi, joka soveltuu määrätyn tyyppiselle akulle, saattaa aiheuttaa tulipalovaaran, Onnettomuusvaara.
  • Page 46 SUOMI lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää Akkujen optimaalinen säilytyslämpötila on 10–30 voimassa olevista määräyksistä, kun lähetät °C. litiumioniakkuja. Kysy tarvittaessa neuvoa Litiumioniakut kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (13) kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakkauksen voit (riippuu varusteista): hankkia Metabolta. - Painiketta (12) painamalla LED-valoilla näytetään Lähetä...
  • Page 47 1. Vedä 12 V -pistoke (15) savukkeensytyttimen se turvallisuussyistä uuteen. adapterista. Jos Metabo-sähkölaitteesi tarvitsee korjausta, ota 2. Ruuvaa ruuvi irti ja poista kansi. yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet 3. Poista sulake (16) ja vaihda se uuteen, osoitteesta www.metabo.com.
  • Page 48 Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkölaitteessa. Varmista koskettimet oikosululta (esim.
  • Page 49: No Original Bruksanvisning

    NORSK no Original bruksanvisning erfaring og kunnskaper, dersom de 1. Samsvarserklæring har tilsyn eller ble undervist angående sikker bruk av apparatet Vi erklærer på eget ansvar at denne kjøleboksen, identifisert med type- og serienummer *1), og de derav resulterende farene. overholder alle relevante bestemmelser i Barn må...
  • Page 50 Litium-Ion-batterier. Ta eventuelt Lad bare batteriet i ladere som er anbefalt av kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader kan leverer sertifisert emballasje. som er ment for en bestemt type batterier, brukes Send bare med batteriet hvis maskinhuset er med andre batterier.
  • Page 51 NORSK no 2 Ledningsdepot (strømledning) kjøleboks kan tappe batteriet så mye for strøm at kjøretøymotoren ikke starter. Trekk ut støpselet på 3 Dreiebryter (av/på, justere effekt) kjøleboksen hvis du parkerer kjøretøyet. 4 Driftsindikator "kald" 5 Driftsindikator "varm" Nettilkobling 6 Driftstypebryter (varm, kald) Ta strømledningen ut av depotet (2), rull den helt ut 7 Strømbryter og sett den i en passende kontakt.
  • Page 52 For å unngå fare må en skadet nettledning byttes av produsenten eller en autorisert kundeservice. 9. Vedlikehold Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et elektronisk Metabo-apparat som må repareres. Defekte 12 Volt sikringer må skiftes Adresser finner du på www.metabo.com.
  • Page 53 NORSK no = Plassbehov under drift (H x B x D) for å sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon og ha tilgang til kjølevarene = Vekt uten batteri = Energiforbruk = Effekt (kjøling) = Effekt (varme) = Sikring (12 V) Isolasjon: PU-skum Likestrøm Enhet med beskyttelsesklasse II Angitte tekniske data kan variere (i henhold til gjeldende standarder).
  • Page 54: Da Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning personer med nedsatte fysiske, 1. Overensstemmelseserklæring sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, Vi erklærer eneansvarligt: Denne køleboks, identificeret ved angivelse af type og serienummer hvis de overvåges eller instrueres i *1), opfylder alle relevante bestemmelser i en sikker brug, og forstår de heraf direktiverne *2) og standarderne *3).
  • Page 55 DANSK da Hvis udstyret transporteres i et køretøj, skal det rengøres, og låget skal blive stående åbent for at sikres mod skridning. Udstyret må ikke undgå mugdannelse. transporteres i kabinen, kun i bagagerummet. Særlige sikkerhedsanvisninger for Risiko for ulykker. Anbring tilslutningskablet, så det batterier og akku-udstyr ikke ligger i vejen for nogen.
  • Page 56 (13) (afhængigt af udstyr): batterier. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret - Tryk på knappen (12), og ladetilstanden vises emballage kan rekvireres hos Metabo. med lysdioderne. - Blinker en lysdiode, er batteriet næsten fladt og Send kun batterier, hvis kabinettet er ubeskadiget, skal genoplades.
  • Page 57 1. Træk 12 V stikket (15) ud af kundeservice. cigarettænderstikket. 2. Skru skruen ud og tag låget af. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal 3. Tag sikringen (16) ud og erstat den med en ny have repareret dit elektriske Metabo udstyr. sikring af samme type.
  • Page 58 Batterier må ikke bortskaffes sammen med almin- deligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batterier til Metabo-forhandleren! Smid ikke batterier i vandet. Aflad batteriet i køleboksen, før den bortskaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks.
  • Page 59: Pl Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna 1. Deklaracja zgodności 4. Specjalne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że chłodziarka oznaczona typem i numerem seryjnym Sprawdzić urządzenie pod kątem *1) spełnia wszystkie obowiązujące przepisy uszkodzeń. Nie uruchamiać dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) –...
  • Page 60 POLSKI ... jeśli urządzenie upadło, Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przewód przyłączeniowy musi być zawsze suchy. Nie ... w przypadku pojawienia się dotykać wilgotnymi rękami. dymu, Przy odłączaniu od zasilania nie ciągnąć za ... w przypadku zauważenia przewód, zawsze chwytać za wtyczkę. nietypowych odgłosów lub Nie używać...
  • Page 61 W razie potrzeby zasięgnąć informacji Przed pierwszym użyciem naładować akumulator w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania (14). W razie spadku mocy ponownie naładować są dostępne w Metabo. akumulator. Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy Optymalna temperatura przechowywania ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie akumulatorów wynosi od 10°C do 30°C.
  • Page 62 POLSKI Wyjmowanie i wkładanie akumulatora Temperatura we wnętrzu może wynosić maks. ok. 65°C (przy temperaturze zewnętrznej 23°C). Wyjmowanie: Nacisnąć przycisk zwalniania blokady akumulatora Ustawienie ECO: zużycie energii odpowiada klasie (11) i wysunąć akumulator. efektywności energetycznej A+++. Temperatura we wnętrzu może być niższa o maksymalnie 8-11°C Wkładanie: (przy temperaturze zewnętrznej 23°C).
  • Page 63 Nie wolno wyrzucać akumulatorów wraz z odpa- zasłonięte. Musi być zapewniona odpowiednia dami komunalnymi! Uszkodzone lub zużyte akumu- cyrkulacja powietrza. latory zwrócić do dystrybutora produktów Metabo! - Zwiększyć moc: obracać regulator mocy (3) Nie wrzucać akumulatorów do wody. zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
  • Page 64 POLSKI kontaktu z żywnością zgodnie z rozporządzeniem WE 1935/2004.
  • Page 65: El Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 1. Δήλωση συμμόρφωσης 4. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα φορητά ψυγεία, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και Ελέγξτε τη συσκευή για ζημιές. αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις Μια κατεστραμμένη συσκευή δεν σχετικές...
  • Page 66 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ... σε ασυνήθιστους θορύβους ή Κατά την αποσύνδεση από την τροφοδοσία ρεύματος: Μην τραβάτε το καλώδιο. Πιάνετε από οσμές, το φις..εάν υπάρχουν ζημιές. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε Σε όλες αυτές τις περιπτώσεις: περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο...
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el έρθουν σε επαφή με τα μάτια, πρέπει να εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. Τα είναι διαθέσιμη στη Metabo. διαρρέοντα υγρά των μπαταριών μπορεί να Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων μπαταριών προκαλέσουν ερεθισμούς στο δέρμα ή και...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τροφοδοσία ρεύματος / ηλεκτρική Επιλογή τρόπου λειτουργίας σύνδεση Ρυθμίστε στον διακόπτη τύπου λειτουργίας (6). "COLD" = ψύξη Επαναφορτιζόμενη μπαταρία "OFF" = απενεργοποιημένο Φορτίστε την μπαταρία (14) πριν από τη χρήση. "WARM" = διατήρηση ζεστού Φορτίστε ξανά την μπαταρία σε περίπτωση πτώσης...
  • Page 69 από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης βρίσκεται στη θέση "Επαναφορτιζόμενη πελατών του κατασκευαστή. μπαταρία": Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης Για ηλεκτρικές συσκευές Metabo που έχουν της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας (βλέπε ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε στην αντίστοιχη κεφάλαιο 6.2). Ενδ. φορτίστε την αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 70 ΕΛΛΗΝΙΚΆ από τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτοκόλλητη ταινία). 14. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Με την επιφύλαξη του δικαιώματος αλλαγών λόγω τεχνικών εξελίξεων. = Τάση λειτουργίας = ετήσια κατανάλωση ενέργειας στη βάση των αποτελεσμάτων του ελέγχου βάσει προτύπων...
  • Page 71: Hu Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás megrongálódott készüléket nem 1. Megfelelőségi nyilatkozat lehet üzembe helyezni. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ez A jelen készüléket 8 éven felüli a hűtőtáska – típus és sorozatszám alapján történő gyermekek, valamint csökkentett azonosítással *1) – megfelel az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó...
  • Page 72 MAGYAR akkuegységet. Ne használja megváltoztatni. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok tovább. Vizsgáltassa meg a csökkentik az áramütés kockázatát. készüléket egy képzett A készüléket csak szakképzett személyzet és szakemberrel és adott esetben csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.
  • Page 73 érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a Az akkuegység optimális tárolási hőmérséklete 10 szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott °C és 30 °C között van. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. A Li-ion akkuegységeknél kapacitás- és Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza figyelmeztető kijelzővel (13) (kiviteltől függően): sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
  • Page 74 MAGYAR 7. Használat 8. Tisztítás Nem tartós üzemeltetésre tervezték. A VESZÉLY! Húzza le a készüléket az maximális üzemidő 6 nap. A max. üzemidő áramellátásról. Húzza ki a csatlakozót, vegye elérésekor a készüléket legalább 2 órára ki kell ki az akkuegységet. Fennáll az áramütés veszélye. kapcsolni.
  • Page 75 A megadott műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a sérülések elkerülése érdekében a gyártóval vagy a mindenkor érvényben levő szabványoknak gyártó ügyfélszolgálatával ki kell cseréltetni. megfelelően). A javításra szoruló Metabo elektromos eszközzel Élelmiszerbiztonság forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a Ez az EU-szerte érvényes szimbólum www.metabo.com honlapon találja.
  • Page 76: Ru Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Передавайте прибор только вместе с этими 1. Декларация соответствия документами. Настоящим ответственно заявляем, что данный 4. Особые указания по технике холодильный бокс с идентификацией по типу и безопасности серийному номеру *1) отвечает всем требованиям применимых директив *2) и Проверьте...
  • Page 77 РУССКИЙ ru ... прибор находится под Не помещайте внутрь прибора жидкости или лед. Ставьте в бокс только продукты и напитки дождем, потоком жидкости в упаковке. или в условиях повышенной Не подвергайте прибор чрезмерным влажности, вибрациям, сотрясениям и ударам..прибор неправильно Не...
  • Page 78 необходимости проконсультируйтесь со своей контакте промойте соответствующее место транспортной компанией. Сертифицированную водой. Если эта жидкость попадет в глаза, упаковку можно приобрести в фирме Metabo. то дополнительно обратитесь за помощью к Транспортировка аккумуляторных блоков врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость возможна только в том случае, если корпус не...
  • Page 79 РУССКИЙ ru Эксплуатация прибора с повреждениями Подключение к электросети запрещена. Извлеките на нужную длину сетевой кабель из кабеленакопителя (2) и вставьте вилку в Перед началом эксплуатации проверьте, подходящую розетку. совпадают ли указанные на заводской табличке значения напряжения и частоты сети с...
  • Page 80 Следует использовать только оригинальные Используйте для очистки крышки слегка аккумуляторные блоки и принадлежности смоченную тряпку. Не используйте фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance растворители или моющие средства, System). агрессивно действующие на пластмассу. Вентиляционные щели очищайте пылесосом Используйте только те принадлежности, или...
  • Page 81 РУССКИЙ ru Для ремонта электроприборов производства = мощность (подогрев) Metabo обращайтесь в ближайшее = предохранитель (12 В) представительство Metabo. Адрес см. на сайте Изоляция: вспененный полиуретан www.metabo.com. постоянный ток Списки запасных частей можно скачать на Прибор соответствует классу защиты II сайте...
  • Page 84 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents