Parkside 20 M PLEM 20 A4 Operation And Safety Notes

Parkside 20 M PLEM 20 A4 Operation And Safety Notes

Laser distance measurer
Hide thumbs Also See for 20 M PLEM 20 A4:
Table of Contents
  • Magyar

    • Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Alkatrészleírás
      • A Csomag Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Általános Biztonsági Utasítások

      • Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Az Üzembe Helyezés Előtt

      • Elemek Behelyezése / Cseréje
    • Üzembe Helyezés

      • Be- / Kikapcsolás
      • Hosszmértékegység Kiválasztása
      • Hosszúság Mérése
    • Mérési MóD Megváltoztatása

      • Folyamatos Mérési MóD
      • Egyszeri Mérés ÜzemmóD
    • Hibák, Zavarok & Hibaelhárítás

    • Karbantartás És Tisztítás

    • Tárolás

    • Mentesítés

    • Garancia És Szervíz

      • Garancia
      • Garanciális Ügyek Lebonyolítása
      • Szerviz
  • Slovenščina

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Opis Delov
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Legenda Uporabljenih Piktogramov

    • Splošni Varnostni Napotki

      • Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje
    • Pred Začetkom Obratovanja

      • Vstavljanje / Zamenjava Baterij
    • Začetek Uporabe

      • Vklop / Izklop
      • Izbira Dolžinske Enote
      • Merjenje Dolžin
    • Sprememba Načina Merjenja

      • Način Trajnega Merjenja
      • Način Posameznega Merjenja
    • Napake, Motnje in Odpravljanje Napak

    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Odstranjevanje

    • Skladiščenje

    • Garancija in Servis

      • Postopek Pri Uveljavljanju Garancije
      • Servis
    • Garancijski List

  • Čeština

    • Legenda Použitých Piktogramů

    • Úvod

    • Strana

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Vložení a VýMěna Baterií
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapínání / Vypínání
      • Volba Jednotky Délky
      • Měření Délek
    • Změna Režimu Měření

      • RežIM Nepřetržitého Měření
      • RežIM Jednotlivých Měření
    • Chyby, Poruchy & Jejich Odstranění

    • Údržba a ČIštění

    • Skladování

    • Zlikvidování

    • Záruka a Servis

      • Záruka
      • Postup V Případě Uplatňování Záruky
      • Servis
  • Deutsch

    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Batterien Einsetzen / Austauschen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Längeneinheit Auswählen
      • Messen von Längen
    • Messmodus Ändern

      • Dauermessungsmodus
      • Einzelmessungsmodus
    • Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    • Wartung und Reinigung

    • Lagerung

    • Entsorgung

    • Garantie und Service

      • Garantie
      • Abwicklung IM Garantiefall
      • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
LASER DISTANCE MEASURER
20 M PLEM 20 A4
LASER DISTANCE MEASURER
20 M PLEM 20 A4
Operation and safety notes
LASERSKI MERILNIK
RAZDALJE 20 M PLEM 20 A4
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
LASER-ENTFERNUNGS-
MESSER 20 M PLEM 20 A4
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 338157_2001
LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ
20 M PLEM 20 A4
Kezelési és biztonsági utalások
LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLE-
NOSTI 20 M PLEM 20 A4
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 20 M PLEM 20 A4

  • Page 1 20 M PLEM 20 A4 Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások LASERSKI MERILNIK LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLE- RAZDALJE 20 M PLEM 20 A4 NOSTI 20 M PLEM 20 A4 Navodila za upravljanje in varnostna Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny opozorila...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 Off: Press 5 Sec 12 a 12 b...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ........Page 6 Introduction ............Page 6 Intended use ..............Page 7 Parts description ............Page 7 Scope of delivery ............Page 8 Technical data .............Page 8 General safety instructions ......Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..........Page 10 Before using ............Page 12 Inserting / replacing the batteries .......Page 12 Start-up...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current / voltage Battery included Laser distance measurer 20 m Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Page 7: Intended Use

    specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with Intended use This product is suitable for measuring distances, lengths and heights in indoor spaces. Any other use or product modification shall be considered improper use and hold considerable safety hazards.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    The measurement is taken from the bottom side of the 12 b product Note: First (previous) measured value will move to the top row when the second (latest) measurement is successfully started. Scope of delivery 1 Laser distance measurer 2 1.5 V-batteries LR03 (AAA) 1 Instructions for use Technical data Measurement range:...
  • Page 9: General Safety Instructions

    *) The range improves the better the laser light is returned from the surface of the target (dispersing, not refl ecting) and the brighter the laser is compared to the ambient light (interior rooms, twilight). **) In unfavourable conditions such as strong sunlight or poorly refl ective surfaces, the maximum deviation is ±...
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    it again. The precision of the product can be adversely aff ected by extreme temperatures or temperature fluctuations. Avoid hefty knocks or dropping the measuring tool. Protect yourself from laser radiation! EN 60825-1:2014 CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges.
  • Page 11 Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
  • Page 12: Before Using

    Insert batteries / rechargeable batteries according to polar- ity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
  • Page 13: Start-Up

    Start-up Switching on / off To switch the product on, press the MEAS button When the product is switched on, the laser beam is activated. To switch the product off, press and hold the MEAS button for approx. 5 seconds until the “OFF“ is shown on display .
  • Page 14: Measuring Lengths

    Measuring lengths Briefly press the MEAS button again to activate the laser beam. Once the laser is switched on, this is indicated on the top left corner of the display by the icon Note: If laser beam is already activated, the above men- tioned step can be skipped.
  • Page 15: Error, Faults & Troubleshooting

    Error, faults & troubleshooting Faults Cause Solution ----- Calculation error Pay attention to the correct operating measuring range. Operating temperature Pay attention to the correct too low or too high operating temperature range (0 °–40 °C). Hardware failure If the icon appears despite repeated switching on and off, take the product to a specialist workshop...
  • Page 16: Storage

    Storage If you decide not to use the product for a long period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbrevia- tions (a) and numbers (b) with following meaning:...
  • Page 17: Warranty And Service

    amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regula- tions.
  • Page 18: Warranty Claim Procedure

    void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
  • Page 19 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 20 Bevezető ..............Oldal 20 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 21 Alkatrészleírás ............Oldal 21 A csomag tartalma ............ Oldal 22 Műszaki adatok ............Oldal 22 Általános biztonsági utasítások ..Oldal 23 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........
  • Page 20: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézerfénybe! Egyenáram / -feszültség Beleértve elem Lézeres távolságmérő 20 m Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a dön- tésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
  • Page 21: Rendeltetésszerű Használat

    megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a meg- adott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
  • Page 22: A Csomag Tartalma

    hosszúsági mértékegység utolsó mért érték vonatkoztatási sík a mérést a készülék felső szélétől végezzük 12 a a mérést a készülék alsó szélétől végezzük 12 b Megjegyzés: Az első (előző) mért érték középen jelenik meg, a második (új) mért érték sikeres elindítása után. A csomag tartalma 1 lézeres távolságmérő...
  • Page 23: Általános Biztonsági Utasítások

    Méretek: 10 x 3,8 x 2,45 cm Védettség: IP20 *) A hatótávolság annál nagyobb lesz, minél jobban visszave- rődik a lézerfény a célfelületről (szóródó, nem tükröződő) és minél világosabb a lézerpont a környezeti fényerőhöz képest (beltéri, szürkületi). **) Kedvezőtlen körülmények között, mint pl. erős napfény vagy rosszul visszaverő...
  • Page 24 Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérsékletnek, vagy hőingadozásnak. Ne hagyja pl. hosszabb időre az autó- ban. Nagyobb hőingadozást követően először hagyja, hogy a termék alkalmazkodjon a hőmérséklethez, mielőtt üzembe veszi azt. Extrém hőmérsékleten, vagy hőingadozás esetén a termék pontossága csökkenhet. Kerülje az erős ütéseket, vagy a termék leesését.
  • Page 25: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjá- hoz és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után sú- lyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Page 26: Az Üzembe Helyezés Előtt

    A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem / akkumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító...
  • Page 27: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Be- / kikapcsolás Bekapcsoláshoz nyomja meg a terméken a MEAS gombot . A termék bekapcsolásakor a lézersugár bekapcso- lódik. A termék kikapcsolásához nyomja meg a MEAS gombot és tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig, amíg a kijel- zőn az “OFF“ felirat megjelenik. Ha kb.
  • Page 28: Hosszúság Mérése

    Hosszúság mérése Nyomja meg mégegyszer a MEAS gombot a lézersu- gár aktiválásához. Amint a lézer be van kapcsolva, a szim- bólum megjelenik a kijelző bal felső sarkában. Megjegyzés: Ha a lézersugár már be van kapcsolva, a fenti lépés kihagyható. Irányítsa a lézert a célpontra. Nyomja meg mégegyszer röviden a MEAS gombot .
  • Page 29: Hibák, Zavarok & Hibaelhárítás

    Hibák, Zavarok & Hibaelhárítás Probléma Okok Megoldás ----- Számítási hiba Tartsa be a megengedett mérési tartományt. A környezeti Tartsa be a megengedett hőmérséklet túl környezeti hőmérsékletet alacsony/magas (0°–40°C). Készülék hiba Ha a szimbólum több- szöri be- és kikapcsolás után is megjelenik, vigye a terméket szakemberhez.
  • Page 30: Tárolás

    Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az elemeket, és tiszta, száraz, közvetlen napfénytől mentes helyen tárolja azt. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a cso- magolóanyagon található...
  • Page 31: Garancia És Szervíz

    A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szol- gáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni.
  • Page 32: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tar- tották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A ga- rancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
  • Page 33 Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 34 Uvod ................Stran 34 Predvidena uporaba ..........Stran 35 Opis delov ..............Stran 35 Obseg dobave ............Stran 36 Tehnični podatki ............Stran 36 Splošni varnostni napotki ......Stran 37 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ... Stran 39 Pred začetkom obratovanja ....
  • Page 34: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Enosmerni tok / enosmerna napetost Baterija priložena Laserski merilnik razdalje 20 m Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
  • Page 35: Predvidena Uporaba

    uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Izdelek je primeren za merjenje razdalj, dolžin, višin in razmi- kov. Kakršna koli drugačna uporaba ali sprememba izdelka ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč.
  • Page 36: Obseg Dobave

    Meritev se izvede od zgornjega roba naprave 12 a Meritev se izvede od spodnjega roba naprave 12 b Napotek: Prva (predhodna) izmerjena vrednost je prikazana na sredini, potem ko je bila druga (nova) izmerjena vrednost uspešno zagnana. Obseg dobave 1 laserska merilna naprava za razdalje 2 1,5-voltni bateriji tipa LR03 (AAA) 1 navodilo za uporabo Tehnični podatki...
  • Page 37: Splošni Varnostni Napotki

    Teža: 52 g (brez baterij) Mere: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stopnja zaščite: IP20 *) Bolj kot se laserska svetloba odbije od ciljne površine (razpršilno, ne zrcalno) in bolj kot je svetla laserska pika v primerjavi s svetlostjo okolice (notranji prostori, mračenje), bolj se poveča domet.
  • Page 38 Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali tem- peraturnim nihanjem. Npr. ne pustite ga dlje časa v avto- mobilu. Pri močnih temperaturnih nihanjih pustite izdelek, da se prilagodi na temperaturo, preden ga začnete upo- rabljati. Ekstremne temperature ali temperaturna nihanja lahko vplivajo na natančnost izdelka. Izogibajte se močnim udarcem ali padcem izdelka.
  • Page 39: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shra- njujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko pride v 2 urah po zaužitju.
  • Page 40: Pred Začetkom Obratovanja

    Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate. Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije / akumulatorja in v predalčku za baterije s suho krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko! Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite...
  • Page 41: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Vklop / izklop Za vklop izdelka pritisnite tipko MEAS . Ob vklopu izdelka se vklopit tudi laserski žarek. Za izklop izdelka pritisnite tipko MEAS in jo zadržite za pribl. 5 sekund, dokler se na zaslonu ne prikaže »OFF«. Če pribl.
  • Page 42: Merjenje Dolžin

    Merjenje dolžin Na kratko še enkrat pritisnite tipko MEAS , da aktivirate laserski žarek. Ko je laser vklopljen, se simbol prikaže v zgornjem levem kotu zaslona Napotek: Če je laserski žarek že aktiviran, lahko zgoraj navedeni korak preskočite. Zdaj usmerite laser proti cilju. Še enkrat na kratko pritisnite tipko MEAS .
  • Page 43: Napake, Motnje In Odpravljanje Napak

    Napake, motnje in odpravljanje napak Težava vzrok Rešitev ----- Napaka v izračunu Upoštevajte dovoljeno merilno območje. Temperatura okolice Upoštevajte dovoljene je prenizka ali temperature okolice previsoka (0 °–40 °C). Napaka naprave Če se simbol pojavi tudi po večkratnem vklopu in izklopu, odnesite izdelek v servisno delavnico.
  • Page 44: Skladiščenje

    Skladiščenje Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bate- riji in ju shranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za loče- vanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in števil- kami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase /...
  • Page 45: Garancija In Servis

    Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospo- dinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
  • Page 46: Servis

    Servis Servis Slovenija Tel.: 080082034 E-Mail: owim@lidl.si 46 SI...
  • Page 47: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni upo- rabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz-...
  • Page 48 ve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
  • Page 49 Legenda použitých piktogramů ..Strana 50 Úvod .................Strana 50 Použití ke stanovenému účelu........Strana 51 Popis dílů ..............Strana 51 Obsah dodávky ............Strana 52 Technické údaje ............Strana 52 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 53 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 54 Před uvedením do provozu ....Strana 56 Vložení...
  • Page 50: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně baterie Laserový měřič vzdálenosti 20 m Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 51: Použití Ke Stanovenému Účelu

    a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Výrobek je použitelný na měření vzdáleností, délek, výšek i odstupů. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje je v roz- poru s předpokládaným použitím a skrývá...
  • Page 52: Obsah Dodávky

    Měření se provádí od horní hrany přístroje 12 a Měření se provádí od dolní hrany přístroje 12 b Poznámka: První (předešlá) naměřená hodnota se zobrazí uprostřed, jakmile se začne měřit druhá (nová) hodnota. Obsah dodávky 1 laserový měřič vzdáleností 2 baterie 1,5 V, typ LR03 (AAA) 1 návod k obsluze Technické...
  • Page 53: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Třída ochrana: IP20 *) Dosah je tím delší, čím lépe plocha cíle laserový paprsek odráží zpátky (rozptýleně, bez zrcadlení) a čím je laserový bod světlejší oproti světlu v okolním prostředí (místnosti, stmívání). **) Při nepříznivých podmínkách, jako např. při silném sluneč- ním záření...
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    teplotu výrobku než ho uvedete do provozu. Extrémní tep- lota nebo její kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku. Chraňte výrobek před silnými nárazy nebo pády. Chraňte se před laserovým zářením! EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ ZÁŘENÍ! NEDÍVAT SE DO PAPRSKU! LASER TŘÍDY 2! Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku resp.
  • Page 55 Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulá- tory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně...
  • Page 56: Před Uvedením Do Provozu

    Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení pola- rity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která ne- pouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité...
  • Page 57: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Zapínání / vypínání K zapnutí výrobku stiskněte tlačítko MEAS . Při zapnutí výrobku se zapíná i laserový paprsek. K vypnutí výrobku přidržte na cca 5 vteřin tlačítko MEAS až se na displeji objeví „OFF“. Výrobek se pro šetření baterií automaticky vypne, jestliže nebylo po dobu 3 minut stisknuté...
  • Page 58: Měření Délek

    Měření délek Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS pro aktivování laserového paprsku. Po zapnutí laseru se v horním levém rohu displeje objeví symbol Poznámka: Jestliže je laserový paprsek již aktivovaný může se výše jmenovaný krok přeskočit. Nyní namiřte laser na Váš cíl. Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS .
  • Page 59: Chyby, Poruchy & Jejich Odstranění

    Chyby, poruchy & jejich odstranění Problém Příčina Řešení ----- Chyba výpočtu Dodržte přípustný rozsah měření. Teplota okolního pro- Dávejte pozor na středí je příliš nízká přípustnou teplotu nebo příliš vysoká okolního prostředí (0 °–40 °C). Chyba přístroje Jestliže se symbol zob- razí...
  • Page 60: Skladování

    Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a skladujte ho na čistém, suchém, před prachem a přímým sluncem chráněném místě. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvido- vat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů...
  • Page 61: Záruka A Servis

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kad- mium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální...
  • Page 62: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
  • Page 63 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 64 Einleitung ..............Seite 64 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 65 Teilebeschreibung ............Seite 65 Lieferumfang ..............Seite 66 Technische Daten ............Seite 66 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 67 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 69 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 70 Batterien einsetzen / austauschen ......Seite 70 Inbetriebnahme ..........Seite 71 Ein- / Ausschalten............Seite 71...
  • Page 64: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom / -spannung Batterie inklusive Laser-Entfernungsmesser 20 m Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 65: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 66: Lieferumfang

    Die Messung wird von der Oberkante des Geräts aus 12 a durchgeführt Die Messung wird von der Unterkante des Geräts aus 12 b durchgeführt Hinweis: Erster (vorheriger) Messwert wird in der Mitte angezeigt, nachdem der zweite (neue) Messwert erfolgreich gestartet ist. Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmessgerät 2 1,5 V-Batterien Typ LR03 (AAA)
  • Page 67: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Maße: 10 x 3,8 x 2,45 cm Schutzgrad: IP20 *) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). **) Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. starker Sonnenein- strahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±...
  • Page 68 Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnen- einstrahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen.
  • Page 69: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen.
  • Page 70: Vor Der Inbetriebnahme

    verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 71: Inbetriebnahme

    Messungen sind nicht mehr möglich. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie die Rastklinke des Deckels vorsichtig nach unten drücken. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Batterie- fach , falls notwendig. Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs Schließen Sie den Batteriefachdeckel...
  • Page 72: Messen Von Längen

    2. Die Einheit auf dem Display wechselt. 3. Wiederholen Sie Schritt 1, bis die gewünschte Einheit auf dem Display erscheint. Hinweis: Die folgenden Längeneinheiten sind verfügbar: m Meter Fuß / Zoll in Zoll Fuß Messen von Längen Drücken Sie die MEAS-Taste kurz ein weiteres Mal, um den Laserstrahl zu aktivieren.
  • Page 73: Messmodus Ändern

    Messmodus ändern Dauermessungsmodus Drücken und halten Sie im Einzelmessungsmodus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Dauermessung zu gelangen. Das Lasersymbol blinkt im Dauermessungsmodus. Einzelmessungsmodus Drücken und halten Sie im Dauermessungsmodus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Einzelmessung zu gelangen.
  • Page 74: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtig- keit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Empfangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
  • Page 75 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Page 76: Garantie Und Service

    Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 77: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 78 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06724 Version: 06 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací Stand der Informationen: 05 / 2020 Ident.-No.: HG06724052020-HU / SI/CZ IAN 338157_2001...

This manual is also suitable for:

338157 2001

Table of Contents