Page 1
20 M PLEM 20 A4 Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások LASERSKI MERILNIK LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLE- RAZDALJE 20 M PLEM 20 A4 NOSTI 20 M PLEM 20 A4 Navodila za upravljanje in varnostna Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny opozorila...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ........Page 6 Introduction ............Page 6 Intended use ..............Page 7 Parts description ............Page 7 Scope of delivery ............Page 8 Technical data .............Page 8 General safety instructions ......Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..........Page 10 Before using ............Page 12 Inserting / replacing the batteries .......Page 12 Start-up...
List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current / voltage Battery included Laser distance measurer 20 m Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with Intended use This product is suitable for measuring distances, lengths and heights in indoor spaces. Any other use or product modification shall be considered improper use and hold considerable safety hazards.
The measurement is taken from the bottom side of the 12 b product Note: First (previous) measured value will move to the top row when the second (latest) measurement is successfully started. Scope of delivery 1 Laser distance measurer 2 1.5 V-batteries LR03 (AAA) 1 Instructions for use Technical data Measurement range:...
*) The range improves the better the laser light is returned from the surface of the target (dispersing, not refl ecting) and the brighter the laser is compared to the ambient light (interior rooms, twilight). **) In unfavourable conditions such as strong sunlight or poorly refl ective surfaces, the maximum deviation is ±...
it again. The precision of the product can be adversely aff ected by extreme temperatures or temperature fluctuations. Avoid hefty knocks or dropping the measuring tool. Protect yourself from laser radiation! EN 60825-1:2014 CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges.
Page 11
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Insert batteries / rechargeable batteries according to polar- ity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
Start-up Switching on / off To switch the product on, press the MEAS button When the product is switched on, the laser beam is activated. To switch the product off, press and hold the MEAS button for approx. 5 seconds until the “OFF“ is shown on display .
Measuring lengths Briefly press the MEAS button again to activate the laser beam. Once the laser is switched on, this is indicated on the top left corner of the display by the icon Note: If laser beam is already activated, the above men- tioned step can be skipped.
Error, faults & troubleshooting Faults Cause Solution ----- Calculation error Pay attention to the correct operating measuring range. Operating temperature Pay attention to the correct too low or too high operating temperature range (0 °–40 °C). Hardware failure If the icon appears despite repeated switching on and off, take the product to a specialist workshop...
Storage If you decide not to use the product for a long period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbrevia- tions (a) and numbers (b) with following meaning:...
amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regula- tions.
void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
Page 19
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 20 Bevezető ..............Oldal 20 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 21 Alkatrészleírás ............Oldal 21 A csomag tartalma ............ Oldal 22 Műszaki adatok ............Oldal 22 Általános biztonsági utasítások ..Oldal 23 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézerfénybe! Egyenáram / -feszültség Beleértve elem Lézeres távolságmérő 20 m Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a dön- tésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a meg- adott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
hosszúsági mértékegység utolsó mért érték vonatkoztatási sík a mérést a készülék felső szélétől végezzük 12 a a mérést a készülék alsó szélétől végezzük 12 b Megjegyzés: Az első (előző) mért érték középen jelenik meg, a második (új) mért érték sikeres elindítása után. A csomag tartalma 1 lézeres távolságmérő...
Méretek: 10 x 3,8 x 2,45 cm Védettség: IP20 *) A hatótávolság annál nagyobb lesz, minél jobban visszave- rődik a lézerfény a célfelületről (szóródó, nem tükröződő) és minél világosabb a lézerpont a környezeti fényerőhöz képest (beltéri, szürkületi). **) Kedvezőtlen körülmények között, mint pl. erős napfény vagy rosszul visszaverő...
Page 24
Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérsékletnek, vagy hőingadozásnak. Ne hagyja pl. hosszabb időre az autó- ban. Nagyobb hőingadozást követően először hagyja, hogy a termék alkalmazkodjon a hőmérséklethez, mielőtt üzembe veszi azt. Extrém hőmérsékleten, vagy hőingadozás esetén a termék pontossága csökkenhet. Kerülje az erős ütéseket, vagy a termék leesését.
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjá- hoz és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után sú- lyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem / akkumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító...
Üzembe helyezés Be- / kikapcsolás Bekapcsoláshoz nyomja meg a terméken a MEAS gombot . A termék bekapcsolásakor a lézersugár bekapcso- lódik. A termék kikapcsolásához nyomja meg a MEAS gombot és tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig, amíg a kijel- zőn az “OFF“ felirat megjelenik. Ha kb.
Hosszúság mérése Nyomja meg mégegyszer a MEAS gombot a lézersu- gár aktiválásához. Amint a lézer be van kapcsolva, a szim- bólum megjelenik a kijelző bal felső sarkában. Megjegyzés: Ha a lézersugár már be van kapcsolva, a fenti lépés kihagyható. Irányítsa a lézert a célpontra. Nyomja meg mégegyszer röviden a MEAS gombot .
Hibák, Zavarok & Hibaelhárítás Probléma Okok Megoldás ----- Számítási hiba Tartsa be a megengedett mérési tartományt. A környezeti Tartsa be a megengedett hőmérséklet túl környezeti hőmérsékletet alacsony/magas (0°–40°C). Készülék hiba Ha a szimbólum több- szöri be- és kikapcsolás után is megjelenik, vigye a terméket szakemberhez.
Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az elemeket, és tiszta, száraz, közvetlen napfénytől mentes helyen tárolja azt. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a cso- magolóanyagon található...
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szol- gáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni.
ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tar- tották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A ga- rancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
Page 33
Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 34 Uvod ................Stran 34 Predvidena uporaba ..........Stran 35 Opis delov ..............Stran 35 Obseg dobave ............Stran 36 Tehnični podatki ............Stran 36 Splošni varnostni napotki ......Stran 37 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ... Stran 39 Pred začetkom obratovanja ....
Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Enosmerni tok / enosmerna napetost Baterija priložena Laserski merilnik razdalje 20 m Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Izdelek je primeren za merjenje razdalj, dolžin, višin in razmi- kov. Kakršna koli drugačna uporaba ali sprememba izdelka ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč.
Meritev se izvede od zgornjega roba naprave 12 a Meritev se izvede od spodnjega roba naprave 12 b Napotek: Prva (predhodna) izmerjena vrednost je prikazana na sredini, potem ko je bila druga (nova) izmerjena vrednost uspešno zagnana. Obseg dobave 1 laserska merilna naprava za razdalje 2 1,5-voltni bateriji tipa LR03 (AAA) 1 navodilo za uporabo Tehnični podatki...
Teža: 52 g (brez baterij) Mere: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stopnja zaščite: IP20 *) Bolj kot se laserska svetloba odbije od ciljne površine (razpršilno, ne zrcalno) in bolj kot je svetla laserska pika v primerjavi s svetlostjo okolice (notranji prostori, mračenje), bolj se poveča domet.
Page 38
Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali tem- peraturnim nihanjem. Npr. ne pustite ga dlje časa v avto- mobilu. Pri močnih temperaturnih nihanjih pustite izdelek, da se prilagodi na temperaturo, preden ga začnete upo- rabljati. Ekstremne temperature ali temperaturna nihanja lahko vplivajo na natančnost izdelka. Izogibajte se močnim udarcem ali padcem izdelka.
Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shra- njujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko pride v 2 urah po zaužitju.
Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate. Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije / akumulatorja in v predalčku za baterije s suho krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko! Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite...
Začetek uporabe Vklop / izklop Za vklop izdelka pritisnite tipko MEAS . Ob vklopu izdelka se vklopit tudi laserski žarek. Za izklop izdelka pritisnite tipko MEAS in jo zadržite za pribl. 5 sekund, dokler se na zaslonu ne prikaže »OFF«. Če pribl.
Merjenje dolžin Na kratko še enkrat pritisnite tipko MEAS , da aktivirate laserski žarek. Ko je laser vklopljen, se simbol prikaže v zgornjem levem kotu zaslona Napotek: Če je laserski žarek že aktiviran, lahko zgoraj navedeni korak preskočite. Zdaj usmerite laser proti cilju. Še enkrat na kratko pritisnite tipko MEAS .
Napake, motnje in odpravljanje napak Težava vzrok Rešitev ----- Napaka v izračunu Upoštevajte dovoljeno merilno območje. Temperatura okolice Upoštevajte dovoljene je prenizka ali temperature okolice previsoka (0 °–40 °C). Napaka naprave Če se simbol pojavi tudi po večkratnem vklopu in izklopu, odnesite izdelek v servisno delavnico.
Skladiščenje Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bate- riji in ju shranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za loče- vanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in števil- kami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase /...
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospo- dinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni upo- rabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz-...
Page 48
ve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
Page 49
Legenda použitých piktogramů ..Strana 50 Úvod .................Strana 50 Použití ke stanovenému účelu........Strana 51 Popis dílů ..............Strana 51 Obsah dodávky ............Strana 52 Technické údaje ............Strana 52 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 53 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 54 Před uvedením do provozu ....Strana 56 Vložení...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně baterie Laserový měřič vzdálenosti 20 m Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní...
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Výrobek je použitelný na měření vzdáleností, délek, výšek i odstupů. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje je v roz- poru s předpokládaným použitím a skrývá...
Měření se provádí od horní hrany přístroje 12 a Měření se provádí od dolní hrany přístroje 12 b Poznámka: První (předešlá) naměřená hodnota se zobrazí uprostřed, jakmile se začne měřit druhá (nová) hodnota. Obsah dodávky 1 laserový měřič vzdáleností 2 baterie 1,5 V, typ LR03 (AAA) 1 návod k obsluze Technické...
Třída ochrana: IP20 *) Dosah je tím delší, čím lépe plocha cíle laserový paprsek odráží zpátky (rozptýleně, bez zrcadlení) a čím je laserový bod světlejší oproti světlu v okolním prostředí (místnosti, stmívání). **) Při nepříznivých podmínkách, jako např. při silném sluneč- ním záření...
teplotu výrobku než ho uvedete do provozu. Extrémní tep- lota nebo její kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku. Chraňte výrobek před silnými nárazy nebo pády. Chraňte se před laserovým zářením! EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ ZÁŘENÍ! NEDÍVAT SE DO PAPRSKU! LASER TŘÍDY 2! Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku resp.
Page 55
Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulá- tory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně...
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení pola- rity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která ne- pouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité...
Uvedení do provozu Zapínání / vypínání K zapnutí výrobku stiskněte tlačítko MEAS . Při zapnutí výrobku se zapíná i laserový paprsek. K vypnutí výrobku přidržte na cca 5 vteřin tlačítko MEAS až se na displeji objeví „OFF“. Výrobek se pro šetření baterií automaticky vypne, jestliže nebylo po dobu 3 minut stisknuté...
Měření délek Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS pro aktivování laserového paprsku. Po zapnutí laseru se v horním levém rohu displeje objeví symbol Poznámka: Jestliže je laserový paprsek již aktivovaný může se výše jmenovaný krok přeskočit. Nyní namiřte laser na Váš cíl. Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS .
Chyby, poruchy & jejich odstranění Problém Příčina Řešení ----- Chyba výpočtu Dodržte přípustný rozsah měření. Teplota okolního pro- Dávejte pozor na středí je příliš nízká přípustnou teplotu nebo příliš vysoká okolního prostředí (0 °–40 °C). Chyba přístroje Jestliže se symbol zob- razí...
Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a skladujte ho na čistém, suchém, před prachem a přímým sluncem chráněném místě. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvido- vat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů...
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kad- mium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální...
baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom / -spannung Batterie inklusive Laser-Entfernungsmesser 20 m Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Die Messung wird von der Oberkante des Geräts aus 12 a durchgeführt Die Messung wird von der Unterkante des Geräts aus 12 b durchgeführt Hinweis: Erster (vorheriger) Messwert wird in der Mitte angezeigt, nachdem der zweite (neue) Messwert erfolgreich gestartet ist. Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmessgerät 2 1,5 V-Batterien Typ LR03 (AAA)
Maße: 10 x 3,8 x 2,45 cm Schutzgrad: IP20 *) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). **) Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. starker Sonnenein- strahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±...
Page 68
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnen- einstrahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen.
verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Messungen sind nicht mehr möglich. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie die Rastklinke des Deckels vorsichtig nach unten drücken. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Batterie- fach , falls notwendig. Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs Schließen Sie den Batteriefachdeckel...
2. Die Einheit auf dem Display wechselt. 3. Wiederholen Sie Schritt 1, bis die gewünschte Einheit auf dem Display erscheint. Hinweis: Die folgenden Längeneinheiten sind verfügbar: m Meter Fuß / Zoll in Zoll Fuß Messen von Längen Drücken Sie die MEAS-Taste kurz ein weiteres Mal, um den Laserstrahl zu aktivieren.
Messmodus ändern Dauermessungsmodus Drücken und halten Sie im Einzelmessungsmodus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Dauermessung zu gelangen. Das Lasersymbol blinkt im Dauermessungsmodus. Einzelmessungsmodus Drücken und halten Sie im Dauermessungsmodus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Einzelmessung zu gelangen.
Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtig- keit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Empfangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
Page 75
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Page 78
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06724 Version: 06 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací Stand der Informationen: 05 / 2020 Ident.-No.: HG06724052020-HU / SI/CZ IAN 338157_2001...