Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

de Originalbetriebsanleitung 5
fr
Notice originale 20
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 28
it
Istruzioni originali 36
es Manual original 43
pt
Manual original 50
sv Bruksanvisning i original 58
www.metabo.com
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 94
ru
Оригинальное руководство по

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo RM 36-18 LTX BL 46

  • Page 1: Table Of Contents

    RM 36-18 LTX BL 46 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 65 en Original instructions 13 no Original bruksanvisning 72 Notice originale 20 da Original brugsanvisning 79 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 28 Instrukcja oryginalna 86 Istruzioni originali 36 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 94 es Manual original 43 hu Eredeti használati utasítás 102...
  • Page 2 80 mm 50 mm 25 mm...
  • Page 3 19 20...
  • Page 4: Rm 36-18 Ltx Bl 46

    *3) EN 60335-1:2012, EN 60335-2-77:2010, EN 50581:2012 *4) 2247477.51-Noise; DEKRA Certification B.V., P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem, The Netherlands 2020-09-14, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *6) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Schlag, Brand und/oder schwere 1. Konformitätserklärung Verletzungen verursachen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Bewahren Sie alle Akku-Rasenmäher, identifiziert durch Type und Sicherheitshinweise und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Anweisungen für die Zukunft und Normen *3).
  • Page 6 DEUTSCH geistigen Fähigkeiten oder • Arbeiten Sie bei Hängen stets entlang der horizontalen Richtung, mähen Sie niemals auf- Mangel an Erfahrung und/oder und abwärts. Kenntnissen, oder Personen, die • Seien Sie beim Richtungswechsel an Hängen mit diesen Anweisungen nicht äußerst vorsichtig. •...
  • Page 7 Vorschriften. Informieren sie • Benutzen Sie keinen beschädigten oder sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. veränderten Akku. Beschädigte oder Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. veränderte Akkus können sich unvorhersehbar • Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das verhalten und zu Feuer, Explosion oder Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit...
  • Page 8 DEUTSCH Symbole 6. Inbetriebnahme WARNUNG – Allgemeine Gefahren! Griff ausklappen, Griffhöhe einstellen Die Betriebsanleitung lesen. Abb. A. Griffstangen (5) ausklappen 1. An den Griffknäufen (9) ziehen und um 90° drehen. Sorgen Sie an Hängen stets für einen 2. Griffstangen (5) ausklappen. sicheren Stand.
  • Page 9 Stehen sie aufrecht hinter der Maschine. Halten sie auf. mit beiden Händen den Griff (4) fest und schieben Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Sie sie im Schrittempo nach vorne. Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Ladegerätes. Maschine stoppen Bei Li-Ion-Akkupacks mit Kapazitäts- und Abb. F.
  • Page 10 DEUTSCH 1. An den Griffknäufen (9) ziehen und um 90° (24) mit den Richtungspfeilen der Maschine drehen. (24) übereinstimmen. 2. Griff (4) nach unten klappen. 10.Ein stabiles Stück Holz (5 cm x 5 cm x 60 cm), so 3. Die Griffknäufe (9) in der Rast-Position auf den positionieren, dass die Bewegung des Messers Halterungen ausrichten.
  • Page 11 Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- entsprechend angepasster Schätzwerte zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. organisatorische Maßnahmen. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier herunterladen.
  • Page 12 DEUTSCH = garantierter Schallleistungspegel WA(G) gemäß 2000/14/EG Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
  • Page 13: En Original Instructions

    ENGLISH en Original instructions Residual risks: Even when the 1. Declaration of Conformity device is used as intended, there could be residual risks. Observe all We declare and accept sole responsibility for ensuring: these cordless lawnmowers identified by safety warnings and instructions. their type and serial number *1) conform to all relevant provisions of the directives *2) and Possible hazards:...
  • Page 14 ENGLISH Preparation • Never lift or carry the machine with the motor running. • Always wear sturdy shoes and long trousers when operating the machine. Do not operate the • Switch off motor, remove safety key. Ensure that machine barefoot or with open shoes. Do not all moving parts have come to a standstill: wear loose-fitting clothing or clothing with - if you leave the machine unattended;...
  • Page 15 If necessary, consult your freight blade must match the directional arrows on the forwarder. Certified packaging is available from machine) Metabo. *equipment-specific • Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking. Remove the battery pack from the machine for sending.
  • Page 16 Instructions on charging the battery pack can be Fig. A. Unfolding the handlebars (5) found in the operating instructions of the Metabo 1. Pull on the knobs (9) and turn by 90°. charger. 2. Unfold the handlebars (5) .
  • Page 17 ENGLISH en Stopping the machine 9. Maintenance Fig. F. 1. Release the switch bracket (3) to stop the WARNING! Pull out safety key (16) and machine. remove the battery packs (18) . Unintentional WARNING! Wait until the blade comes to a startup can cause serious injuries.
  • Page 18 11. Accessories At least one battery pack is empty. - Charge the battery packs . Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance All LEDs of the central capacity display (1) System) battery packs and accessories. flash. Use only accessories that fulfil the requirements...
  • Page 19 ENGLISH en 14. Technical Specifications Explanatory notes regarding the specifications on page 4. Changes due to technological progress reserved. = voltage = cutting width = cutting height = number of cutting height stages = volume of collection bag = no-load speed = weight (incl.
  • Page 20 FRANÇAIS Notice originale incendie et/ou de sérieuses 1. Déclaration de conformité blessures. Nous déclarons en notre propre responsabilité que Conserver toutes les consignes ces tondeuses sans fil, identifiées par leur type et de sécurité et instructions pour leur numéro de série *1), sont conformes à toutes les spécifications applicables des directives *2) et une utilisation ultérieure.
  • Page 21 FRANÇAIS fr d’expérience et/ou de • Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction dans les pentes. connaissances ou les personnes • Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. qui n’ont pas pris connaissance • Soyez extrêmement prudent lorsque vous des présentes consignes tournez, faites marche arrière ou tirez la machine.
  • Page 22 Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès irritations ou des brûlures. de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. • N’utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou • Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier modifiées peuvent avoir un comportement...
  • Page 23 FRANÇAIS fr Veillez toujours à rester en équilibre dans les 3. Régler la hauteur de la poignée souhaitée en pentes. Ne travaillez pas sur des pentes trop plaçant les boutons de la poignée (9) dans une raides. des trois positions sur les supports. 4.
  • Page 24 Vous trouverez les consignes pour recharger la Tonte et mulching batterie dans le mode d’emploi du chargeur Tenez-vous debout derrière la machine. Tenez la Metabo. poignée (4) avec les deux mains et poussez-la vers l’avant en marchant. Pour les batteries Li-Ion avec indicateur de capacité...
  • Page 25 FRANÇAIS fr 4. Tourner les boutons de la poignée de 90° de 10.Placer un morceau de bois solide (5 cm x 5 cm x manière à ce qu’ils s’encliquètent dans les trous 60 cm) de manière à empêcher tout mouvement des supports.
  • Page 26 La hauteur de coupe est trop basse. ordures ménagères ! Rapporter les batteries - Augmenter la hauteur de coupe. défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Les batteries sont déchargées. Ne jetez pas les batteries dans l'eau. - Recharger les batteries.
  • Page 27 FRANÇAIS fr Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la norme EN 60335 : = valeur d'émission des vibrations = incertitude (vibration) Niveaux sonores types A évalués : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance acoustique = incertitude WA/WA(G) = niveau de puissance acoustique...
  • Page 28 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing schok, brand en/of ernstig letsel tot 1. Conformiteitsverklaring gevolg hebben. Wij verklaren op eigen en uitsluitende Bewaar alle verantwoording dat: deze accu-grasmaaiers, veiligheidsinstructies en geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de aanwijzingen voor toekomstig richtlijnen *2) en normen *3).
  • Page 29 NEDERLANDS nl gebrek aan ervaring en/of kennis, • Wees buitengewoon voorzichtig bij het wisselen van de richting op hellingen. of personen die niet op de hoogte • Werk niet op te steile hellingen. zijn van deze instructies, deze • Wees tijdens het draaien, achteruit rijden of machine gebruiken.
  • Page 30 Vraag eventueel ook informatie op accu. Beschadigde of veranderde accu’s bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, verpakking is bij Metabo verkrijgbaar. waardoor een brand, explosie of het gevaar van • Verstuur accu-packs alleen als de behuizing letsel kan ontstaan.
  • Page 31 NEDERLANDS nl De gebruiksaanwijzing lezen. 6. Ingebruikneming Greep uitvouwen, Zorg tijdens het werk bij hellingen altijd voor Greephoogte instellen een stabiele stand. Werk niet op te steile Afb. A. Greepstangen (5) uitvouwen hellingen. 1. Aan de greepknoppen (9) trekken en 90° Let erop dat niemand gewond raakt door draaien.
  • Page 32 Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. U vindt de instructies voor het opladen van het Maaien en mulchen accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- Ga rechtop staan achter de machine. Houd de lader. greep (4) met beide handen vast en schuif hem Bij Li-Ion-accu-packs met capaciteits- en stapvoets naar voren.
  • Page 33 NEDERLANDS nl U kunt het apparaat ruimtebesparend opbergen: 9. Nieuw mes (23) plaatsen: let erop dat de afb. G. pijlvormige gaten in het mes (24) in overeenstemming met de richtingspijlen op de 1. Aan de greepknoppen (9) trekken en 90° machine (24) brengen.
  • Page 34 Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gereedschap of het inzetgereedschap kan de gerepareerd dient te worden contact op met uw daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen.
  • Page 35 NEDERLANDS nl van de gebruiker, bijv. organisatorische maatregelen. Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) vastgesteld conform EN 60335: = trillingsemissiewaarde = onzekerheid (trilling) Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid WA/WA(G) = gegarandeerd WA(G) geluidsvermogensniveau conform 2000/14/EG Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB(A) overschrijden.
  • Page 36 ITALIANO Istruzioni originali Conservare tutte le avvertenze 1. Dichiarazione di conformità di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi tosaerba a batteria, identificati dai L'elettroutensile va ceduto modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte esclusivamente insieme al le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3).
  • Page 37 ITALIANO it possono eventualmente limitare • Non effettuare la falciatura in prossimità di pendenze ripide, fosse o scarpate. l’età dell’operatore. • Attenzione a buche, solchi, rocce e altri oggetti • I bambini devono essere nascosti che possono farvi cadere. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti, come pietre e rami.
  • Page 38 Il liquido fuoriuscito dalla batteria L’imballaggio certificato è disponibile presso ricaricabile potrebbe causare irritazioni cutanee o Metabo. ustioni. • Inviare le batterie solo se l’alloggiamento è intatto • Non utilizzare batterie danneggiate o e non presenta perdite.
  • Page 39 90°. Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute 2. Ribaltare le aste dell’impugnatura (5). nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. 3. Regolare l’altezza desiderata per l’impugnatura Nelle batterie al litio con indicatore di capacità e di orientando gli elementi di blocco (9) in una delle segnalazione del livello di carica (19) (in base alla tre posizioni sui supporti.
  • Page 40 ITALIANO Inserimento: sollevare la copertura protettiva (13). Svuotamento del sacchetto raccoglierba Spingere entrambe le batterie (18) fino a farle Fig. C. scattare in posizione. Chiudere la copertura Controllare regolarmente il livello di riempimento protettiva (13). del sacchetto raccoglierba (8) e svuotare il Rimozione: sollevare la copertura protettiva (13).
  • Page 41 ITALIANO it Manutenzione generale Tutti i diodi luminosi dell’indicatore di capacità centralizzato (1) lampeggiano. • Prima di utilizzare la macchina, controllare sempre che non manchino componenti come viti, Sovraccarico: l’erba è troppo alta o l’altezza di taglio dadi, bulloni e tappi e che questi non siano regolata è...
  • Page 42 Ai fini di una corretta stima, Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di considerare le pause di lavoro e le fasi di carico riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di ridotto.
  • Page 43 ESPAÑOL es Manual original ocasionar una descarga eléctrica, 1. Declaración de conformidad un incendio y/o una lesión grave. Declaramos bajo nuestra exclusiva Guarde estas indicaciones de responsabilidad que este cortacésped de batería, seguridad e instrucciones de identificado por tipo y número de serie *1), cumple todas las disposiciones pertinentes de las manejo en un lugar seguro.
  • Page 44 ESPAÑOL sensoriales o mentales limitadas • Tenga mucho cuidado al girar, invertir o tirar de la máquina. o con falta de experiencia y • Asegúrese de mantener la estabilidad. Si pierde conocimientos, o las personas el equilibrio, suelte el estribo de cambio que no estén familiarizadas con inmediatamente.
  • Page 45 • No emplee baterías ni útiles dañados o transporte de baterías Li-Ion. Consulte, si es modificados. Las baterías dañadas o necesario, a su empresa de transporte. Metabo modificadas pueden comportarse en forma puede facilitarle embalajes certificados. imprevisible y producir un fuego, explosión o •...
  • Page 46 Fig. A. Despliegue de las (5) manillas paquete de baterías en el manual de 1. Tire de los pomos (9) y gírelos 90°. funcionamiento del equipo de carga de Metabo. 2. Despliegue las manillas (5). En el caso de las baterías de litio con indicador de 3.
  • Page 47 ESPAÑOL es ¡ATENCIÓN! Detenga la máquina y espere a ¡ATENCIÓN! Retire siempre la llave de que el motor se detenga antes de quitar o seguridad (16) y la batería (18) tras finalizar el insertar la batería. trabajo. Colocación: pliegue la cubierta de protección (13) Vaciado del saco colector hacia arriba.
  • Page 48 ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! No utilice disolventes ni agentes - Cargue la batería. de limpieza agresivos en la carcasa o los Todos los diodos luminosos del indicador componentes de plástico. central de capacidad (1) parpadean. Sobrecarga: el césped es demasiado alto y la altura Mantenimiento general de corte se ha ajustado a un valor muy bajo.
  • Page 49 Estos valores permiten evaluar las emisiones En caso de que sea necesario reparar herramientas de la herramienta eléctrica y la comparación de eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. diferentes herramientas eléctricas. Dependiendo En la página www.metabo.com encontrará las de las condiciones de uso, del estado de la direcciones necesarias.
  • Page 50 PORTUGUÊS Manual original Quando entregar esta ferramenta 1. Declaração de conformidade elétrica a terceiros, faça-o sempre acompanhado destes Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes corta-relvas sem fio, identificados por tipo e número documentos. de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas Riscos residuais: mesmo *3).
  • Page 51 PORTUGUÊS pt familiarizadas com estas • Ao virar, inverter a marcha ou puxar a máquina, mantenha-se sempre particularmente atento. instruções. As determinações • Assegura a estabilidade. Caso perca o equilíbrio, locais podem limitar a idade do solte imediatamente o tirante de ligação. operador.
  • Page 52 Poderá obter uma embalagem queimaduras na pele. certificada junto da Metabo. • Não utilize baterias danificadas ou • A bateria apenas poderá ser expedida caso a modificadas. As baterias danificadas ou caixa não apresente danos e não esteja a verter...
  • Page 53 Poderá encontrar instruções sobre o carregamento 4. Rodar as maçanetas do punho (9) a 90°, de da bateria no manual de instruções do carregador forma a que as mesmas engatem nos furos dos Metabo. suportes. No caso de baterias de lítio com indicador de...
  • Page 54 PORTUGUÊS capacidade e de sinalização (19) (consoante o Parar a máquina equipamento): Fig. F - prima o botão (20) para que o estado de carga 1. Soltar o tirante de ligação (3) para parar a seja indicado através das lâmpadas LED. máquina.
  • Page 55 PORTUGUÊS pt Lubrificar 9. Manutenção Não é necessário lubrificar. AVISO! Não lubrificar de forma alguma os AVISO! Retirar a chave de segurança (16) e componentes das rodas. A lubrificação pode remover as baterias (18). O arranque provocar danos durante o funcionamento. acidental pode provocar ferimentos graves.
  • Page 56 = Altura de corte Utilize apenas baterias e acessórios originais = Número de níveis de alturas de corte Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). = Volume do saco de recolha Utilize apenas acessórios que cumpram os = Rotações em vazio requisitos e dados caraterísticos indicados neste...
  • Page 57 PORTUGUÊS pt Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder os 80 dB(A). Usar proteção auditiva!
  • Page 58 SVENSKA Bruksanvisning i original dokumentationen medföljer 1. Försäkran om elverktyget. överensstämmelse Restrisker: Även när verktyget Vi försäkrar på eget ansvar att den batteridrivna används på ändamålsenligt sätt gräsklipparen med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och kan det finnas restrisker.
  • Page 59 SVENSKA sv fastna i maskinen och slungas iväg (t.ex. grenar, i så fall in den för reparation innan du börjar stenar). använda maskinen igen. • Före varje användning ska du kontrollera visuellt • Om maskinen börjar vibrera ovanligt starkt ska om kniven, fästskruven eller knivenheten är den omedelbart kontrolleras: nedslitna eller skadade.
  • Page 60 Kontakta 23 Kniv eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat 24 Riktningspilar (de pilformade hålen i kniven förpackningsmaterial att få hos Metabo. måste stämma överens med pilarna på maskinen) • Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska.
  • Page 61 Ladda batteriet före användning. Ladda batteriet när effekten avtar. Stoppa maskinen Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i Fig. F. bruksanvisningen till Metabo-laddaren. 1. Släpp kopplingsbygeln (3) för att stoppa gräsklipparen. Gäller litiumjonbatterier med kapacitets- och signalindikering (19) (beroende på utförande): VARNING! Vänta tills knivarna står helt stilla...
  • Page 62 SVENSKA 4. Fäll upp utmatningsluckan (7) och håll fast den. Byta knivar 5. Håll uppsamlingssäcken (8) från handtaget och VARNING! Dra ut säkerhetsnyckeln (16) och haka ur den från den fällbara stången. ta ut batteripaketen (18). Om gräsklipparen 6. Stäng utmatningsluckan bak (7). startar av misstag kan den orsaka allvarliga 7.
  • Page 63 Vått, klippt gräs har fastnat på klippmekanismen. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska - Vänta tills gräset är torrt innan du klipper det. skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Mulchkilen (10) saknas. - Sätt i mulchkilen. Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 64 SVENSKA de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning. Använd de uppskattade värdena för att ta fram skyddsåtgärder för användaren, t.ex. organisatoriska åtgärder. Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) beräknas enligt EN 60335: = vibrationsemissionsvärde Onoggrannhet (vibrationer) Typisk A-värderad bullernivå:...
  • Page 65: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Säilytä kaikki turvallisuusohjeet 1. Vaatimustenmukaisuus- ja muut ohjeet huolellisesti vakuutus tulevaa käyttöä varten. Luovuta Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että sähkötyökalu edelleen vain nämä akkukäyttöinen ruohonleikkuri, merkitty yhdessä näiden asiakirjojen tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia kanssa.
  • Page 66 SUOMI • Älä käytä konetta, jos • Älä kallista konetta, kun kytket moottorin päälle, paitsi jos konetta on kallistettava läheisyydessä on henkilöitä, käynnistämiseen. Tässä tapauksessa konetta ei erityisesti lapsia tai kotielämiä. saa kallistaa yhtään enempää kuin tarpeellista, ja kallista vain sitä osaa, joka on kauimpana •...
  • Page 67 SUOMI fi akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa Li-Ion-akkujen kuljetus: aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. • Li-Ion-akkujen lähettämiseen sovelletaan • Pidä irrallaan oleva akku loitolla vaarallisten aineiden kuljetusta koskevaa metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai sillä...
  • Page 68 *riippuu varusteista Akku Lataa akku ennen käyttöä. 6. Käyttöönotto Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin Käännä kahva ylös, käyttöohjeesta. säädä työntökorkeus Kuva A. Työntöaisan (5) kääntäminen ylös Litiumioniakut kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (19) (riippuu varusteista): 1.
  • Page 69 SUOMI fi Leikkuu ja muokkaaminen 9. Huolto Seiso suorassa koneen takana. Pidä aisasta (4) molemmin käsin kiinni ja työnnä eteenpäin VAROITUS! Irrota turva-avain (16) ja poista kävelyvauhdilla. akut (18). Tahaton käynnistyminen voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia. Terän on oltava Koneen pysäyttäminen pysähtyneenä.
  • Page 70 - Tyhjennä keruusäkki. Keskuskapasiteettinäytön (1) yksi valodiodi 11. Lisätarvikkeet vilkkuu. Vähintään yksi akku on tyhjä. Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless - Lataa akut. Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Keskuskapasiteettinäytön (1) kaikki valodiodit Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät vilkkuvat.
  • Page 71 SUOMI fi Pidätämme oikeuden tehdä teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. = jännite = leikkuuleveys = leikkuukorkeus = leikkuukorkeustasojen lukumäärä = keruusäkin tilavuus = kierrosluku kuormittamattomana = paino (sis. keruusäkin, muokkauskiilan ja pienimmät akut) = suojatyyppi Mittausarvot ilmoitettu EN 60335 mukaan. Sallittu ympäristön lämpötila käytettäessä: -20 °C ...
  • Page 72: No Original Bruksanvisning

    NORSK Original bruksanvisning anvisninger for fremtidig bruk. 1. Samsvarserklæring Lån bare ut elektroverktøyet ditt sammen med disse dokumentene. Vi erklærer på eget ansvar at disse batteridrevne plenklipperne, identifisert med type- og Restrisiko: Også når produktet serienummer *1), oppfyller alle gjeldende bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3).
  • Page 73 NORSK no • Ikke bruk maskinen hvis det er enn nødvendig, og bare vippe delen som er lengst unna brukeren. personer, spesielt barn, eller • Ikke start maskinen hvis du står foran en åpen husdyr i nærheten. utkastklaff bak. • Bruker er ansvarlig for skader på •...
  • Page 74 (UN 3480 24 Retningspiler (pilformede hull i kniven må og UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende stemme overens med retningspilene på forskrifter ved frakt av Litium-Ion-batterier. Ta maskinen) eventuelt kontakt med transportforetaket du *modellavhengig bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje.
  • Page 75 1. Slipp koblingsbøylen (3) for å stoppe maskinen. Lad opp batteriet på nytt hvis effekten avtar. OBS! Vent til kniven har stoppet helt før du starter maskinen igjen. Ikke slå maskinen av Anvisninger om lading av batteriet finner du i og på igjen fort. bruksanvisningen til Metabo-laderen.
  • Page 76 NORSK OBS! Fjern alltid sikkerhetsnøkkelen (16) og Generelt vedlikehold batteripakken (18) når du er ferdig med • Kontroller maskinen før hver bruk med tanke på arbeidet. skadde, manglende eller løse deler slik som skruer, muttere, bolter og hetter. Tøm oppsamlingsposen •...
  • Page 77 Reparasjoner på elektriske maskiner skal kun utføres av elektriker! Klippehøyden er stilt inn for lavt. - Tilpass klippehøyden. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Vått gress kleber til kutteverket. for Metabo. Adresser finner du på...
  • Page 78 NORSK Tillatt omgivelsestemperatur ved bruk: -20 °C til 50 °C (begrenset ytelse ved temperaturer under 0 °C). Tillatt omgivelsestemperatur ved lagring: 0 °C til 30 °C. Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading: 0 °C til 40 °C. Likestrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de gjeldende standardene).
  • Page 79: Da Original Brugsanvisning

    DANSK da Original brugsanvisning instruktioner til senere brug. 1. Overensstemmelseserklæring Videregiv kun el-værktøjet sammen med disse dokumenter. Vi erklærer under eneansvar: Disse batteridrevne plæneklippere, identificeret ved angivelse af type Resterende risici: Resterende og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne risici kan forekomme selv ved *3).
  • Page 80 DANSK Lokale forskrifter kan begrænse • Vent til kniven står helt stille, inden du vipper maskinen med henblik på transport, når du går alderen på brugeren. hen over andre overflader end græs, og medens • Børn skal være under opsyn for at du transporterer maskinen hen til hhv.
  • Page 81 Li-ion batterier. Spørg evt. din speditør til råds. kortslutning mellem batteri-kontakterne øger Certificeret emballage kan rekvireres hos risikoen for personskader i form af Metabo. forbrændinger. • Send kun batterier, hvis kabinettet er • Hvis batteriet anvendes forkert, kan der ubeskadiget, og der ikke trænger væske ud. Tag slippe væske ud af det.
  • Page 82 Batteriet skal oplades før den første ibrugtagning. Genoplad batteriet, når kapaciteten aftager. 6. Idriftsættelse Du finder anvisninger til opladning af batteriet i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. Udklapning af greb, Ved Li-Ion batterier med kapacitets- og Indstilling af grebslængde signalindikator (19) (afhængigt af udstyr): Fig.
  • Page 83 DANSK da 1. Sæt sikkerhedsnøglen (16) i. Luk • Sørg for, at der ikke er løse eller beskadigede beskyttelsesafdækningen (13). dele på maskinen. 2. Tryk på tænd-/sluk-kontakten (2) og hold den Efter behov: trykket ind. - Spænd skruerne. 3. Træk kontaktbøjlen (3) hen imod håndtaget (4). - Få...
  • Page 84 Slåhøjden er indstillet for lavt. - Juster slåhøjden. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Vådt afklippet græs hænger fast på kniven. findes på www.metabo.com.
  • Page 85 DANSK da Batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte Ved arbejde kan støjniveauet overstige 80 dB(A). eller brugte batterier til Metabo-forhandleren! Brug høreværn! Smid ikke batterier i vandet. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke bort- skaffes med husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om...
  • Page 86: Pl Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna porażenia prądem elektrycznym, 1. Deklaracja zgodności pożaru i/albo poważnych obrażeń ciała. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że kosiarki akumulatorowe oznaczone typem i Starannie przechowywać numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3). wszystkie uwagi dotyczące Raport z badań...
  • Page 87 POLSKI pl prawidłowym sposobem użycia • Unikać używania urządzenia, gdy trawa jest mokra. urządzenia. • Na zboczach zwracać uwagę na stabilną • Nie dopuszczać do używania pozycję. urządzenia przez dzieci, osoby z • Urządzenie prowadzić wyłącznie z prędkością krokową. ograniczonymi zdolnościami •...
  • Page 88 Li-Ion zapoznać się z dodatkowo skonsultować się z lekarzem. aktualnie obowiązującymi przepisami. W razie Elektrolit wyciekający z akumulatora może potrzeby zasięgnąć informacji w firmie spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia. transportowej. Certyfikowane opakowania są • Nie używać uszkodzonych ani dostępne w Metabo. zmodyfikowanych akumulatorów.
  • Page 89 POLSKI pl • Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, 23 Nóż gdy ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza 24 Strzałki kierunku (otwory w nożu w kształcie nie wydostaje się płyn. Przed wysyłką wyjąć strzałki muszą być zgodne ze strzałkami akumulator z maszyny.
  • Page 90 (4) i pchać je do przodu w Informacje dotyczące ładowania akumulatorów wolnym tempie. można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki Metabo. Wyłączanie urządzenia Dla akumulatorów litowo-jonowych ze wskaźnikiem Rys. F. naładowania (19) (zależnie od wyposażenia): 1. Zwolnić pałąk załączający (3), aby zatrzymać...
  • Page 91 POLSKI pl • Zapewnić, żeby dzieci nie mogły zbliżyć się do 7. Śrubę mocującą (21) odkręcić kluczem płaskim urządzenia. (SW 15) (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara). Wyjąć śrubę mocującą Urządzenie można ustawić tak, że będzie (21) i podkładkę (22). zajmowało mało miejsca: rys.
  • Page 92 11. Osprzęt = napięcie = szerokość cięcia Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i = wysokość cięcia osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance = liczba stopni wysokości cięcia System). = pojemność worka na pokos Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia = prędkość obrotowa na biegu jałowym wymagania i parametry określone w niniejszej...
  • Page 93 POLSKI pl środki ochrony dla użytkownika, np. działania organizacyjne. Całkowita wartość drgań (suma wektorowa trzech kierunków) określona zgodnie z normą EN 60335: = wartość emisji drgań = niepewność (wibracja) Typowe poziomy hałasu A w ocenie akustycznej: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = niepewność...
  • Page 94 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης όλα τα τεχνικά στοιχεία, που 1. Δήλωση συμμόρφωσης συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτή η χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας, που αναγνωρίζεται μέσω κατά την τήρηση των ακόλουθων τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνεται σε υποδείξεων...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el μαχαιριού. Τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα 4. Ειδικές υποδείξεις μέρη πρέπει να αντικαθίστανται πάντα σε σετ, ασφαλείας για την αποφυγή ανισορροπίας. Αντικαταστήστε τις κατεστραμμένες ή τις δυσανάγνωστες επιγραφές. 4.1 Εισαγωγή • Σε περίπτωση που πρόκειται να εργαστείτε για • Διαβάστε προσεκτικά τις μεγαλύτερο...
  • Page 96 ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Μην εκκινείτε τη μηχανή, όταν στέκεστε κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για μπροστά από το ανοιχτό καπάκι πίσω άλλες μπαταρίες. αδειάσματος. • Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία • Μην πλησιάζετε τα χέρια ή τα πόδια κοντά ή μόνο μπαταρίες που προορίζονται γι’ αυτά. κάτω...
  • Page 97 κανονισμούς. Πληροφορηθείτε σχετικά 14 Μοχλός (κεντρική αλλαγή ύψους κοπής) ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη 15 Άνοιγμα αδειάσματος Metabo. 16 Κλειδί ασφαλείας • Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων 17 Απασφάλιση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το...
  • Page 98 Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης στις δύο πλευρές) να βρίσκονται στην ίδια θέση μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του (1..2..3). Metabo-φορτιστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά το ξεδίπλωμα και Σε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου το δίπλωμα προσέχετε να μην (Li-Ion) με ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης...
  • Page 99 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el πλήρη αριθμό στροφών και έπειτα προσαρμόζει Φύλαξη την ισχύ μοτέρ προς τα κάτω. • Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη μηχανή να κρυώσει και καθαρίστε την. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σε περίπτωση που δεν εκκινείται η μηχανή: Βγάλτε το κλειδί ασφαλείας (16) και •...
  • Page 100 φωτοδίοδοι να μην αναβοσβήνουν πια. Η λαβή δεν είναι στη θέση της. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Metabo ή CAS- (Cordless Alliance Οι προεξοχές (9) δεν έχουν κουμπώσει σωστά. System) και εξοπλισμό. - Ρυθμίστε το ύψος της λαβής και προσέξτε οι...
  • Page 101 0 °C έως 40 °C. ηλεκτροτεχνίτες και μόνο με τα γνήσια Συνεχές ρεύμα ανταλλακτικά! Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη τεχνικές προδιαγραφές). αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 102: Hu Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR Eredeti használati utasítás és/vagy súlyos testi sérülésekhez 1. Megfelelőségi nyilatkozat vezethet. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Kérjük, gondosan őrizzen meg Ezek az akkus fűnyírók – típus és sorozatszám minden biztonsági utasítást és alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes előírást a jövőbeni használat idevonatkozó...
  • Page 103 MAGYAR hu tapasztalat és/vagy ismeretek • AZ irányváltoztatás alkalmával, vagy tolatás és a gép húzása során legyen mindig nagyon óvatos. hiányában, vagy olyan • Ügyeljen a stabil állásra. Amennyiben elvesztené személyek által, akik a jelen az egyensúlyát, azonnal engedje el a kengyelt. utasításokat nem ismerik, tilos.
  • Page 104 érvényes előírásokról. Adott esetben orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. érdeklődjön a szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a Metabo • Ne használjon megrongálódott vagy vállalattól igényelhető. átalakított akkut. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok előreláthatatlan •...
  • Page 105 1. Húzza meg a fogantyúgombokat (9) és forgassa Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat el 90°-kal. a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. 2. Hajtsa ki a fogantyúrudakat (5). 3. Állítsa be a fogantyú kívánt magasságát úgy, A Li-ion akkuegységeknél kapacitás- és hogy a fogantyú...
  • Page 106 MAGYAR Akkuegység behelyezése, kivétele VIGYÁZAT! Mindig húzza ki a biztonsági kulcsot (16) és vegye ki az akkuegységeket E-jelű ábra (18), miután befejezte a munkát. VIGYÁZAT! Állítsa meg a gépet és várjon, míg a motor leáll, mielőtt kivenné vagy behelyezné A gyűjtőzsák kiürítése az akkuegységet.
  • Page 107 MAGYAR hu Általános karbantartás Az összes világító dióda villog a központi kapacitáskijelzőn (1). • Ellenőrizze a gépet minden használat előtt megrongálódott, hiányzó vagy laza Túlterhelés: A fű túl hosszú vgay a alkatrészekre, mint csavarokra, anyákra, vágásmagasságot túl alacsonyra állították be. csapszegekre és sapkákra tekintettel.
  • Page 108 MAGYAR 11. Tartozékok 14. Műszaki adatok Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance Az adatok értelmezését lásd a 4. oldalon. System) akkuegységeket és tartozékokat A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés használjon. érdekében fenntartva. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek = feszültség megfelelnek az ebben a használati utasításban...
  • Page 109 РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — 1. Декларация соответствия ознакомьтесь со всеми указаниями по технике Настоящим заверяем с полной ответственностью, что данные аккумуляторные безопасности, инструкциями, газонокосилки с идентификацией по типу и иллюстрациями и серийному номеру *1) отвечают всем действующим...
  • Page 110 РУССКИЙ используется в течение одежду или одежду с висящими шнурками или лямками. длительного времени или ее • Тщательно проверяйте область техническое обслуживание не эксплуатации машины и удаляйте любые выполняется должным предметы, которые могут быть захвачены машиной и выброшены (например, ветки, образом.
  • Page 111 РУССКИЙ ru требуется, и наклоняйте только ту часть, Применение и обращение с которая находится от вас дальше всего. инструментами, работающими от аккумуляторов • Не запускайте двигатель, пока находитесь перед открытой крышкой заднего выброса. • Заряжайте аккумуляторы только в рекомендуемых изготовителем зарядных •...
  • Page 112: Эксплуатации

    15 Отверстие для выброса своей транспортной компанией. 16 Предохранительный ключ Сертифицированную упаковку можно 17 Кнопка для разблокировки приобрести в фирме Metabo. аккумуляторного блока • Транспортировка аккумуляторных блоков 18 Аккумуляторные блоки * возможна только в том случае, если корпус 19 Сигнальный индикатор и индикатор...
  • Page 113 Указания по зарядке аккумуляторного блока УКАЗАНИЕ. Проследите за тем, чтобы см. в руководстве по эксплуатации зарядного захватные ручки (по обеим сторонам) устройства Metabo. находились в одинаковом положении (1, 2, 3). Для литий-ионных аккумуляторных блоков с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При складывании и индикатором емкости и сигнальным...
  • Page 114 РУССКИЙ УКАЗАНИЕ. Хранение Автоматическое адаптирование мощности • Перед хранением дайте машине остыть и двигателя под высоту травы для максимально очистите ее. длительной работы от аккумулятора: прибл. • Убедитесь в том, что на машине нет 3 секунды после запуска машина работает в ослабленных...
  • Page 115 Следует использовать только оригинальные - Выставьте высоту рукоятки и следите за тем, аккумуляторные блоки и принадлежности чтобы захватные ручки (9) и винты (6) были в фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance правильном положении. System). Машина не запускается. Используйте только те принадлежности, которые...
  • Page 116 воздуха при зарядке: от 0 °C до 40 °C. Для ремонта электроинструмента Metabo постоянный ток обращайтесь в региональное Указанные технические характеристики имеют представительство Metabo. Адрес см. на сайте допуски (предусмотренные действующими www.metabo.com. стандартами). Списки запасных частей можно скачать с сайта...
  • Page 117 РУССКИЙ ru Используйте защитные наушники! EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата...
  • Page 120 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...