Nature 6060152 Operating Instructions Manual

Animal repellent
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Service
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Funcionamiento
  • Indicações de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Garanzia
  • Batterie Ricaricabili
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Uruchomienie Urządzenia
  • Указания По Технике Безопасности
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Аккумуляторные Батареи
  • Sigurnosne Napomene
  • Puštanje U Rad
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Uvedení Do Provozu
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Varnostna Navodila
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • Saugumo Nurodymai
  • IndicațII de Siguranță
  • Punerea În Funcțiune
  • Güvenlik Talimatları

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nature 6060152

  • Page 2: Safety Instructions

    Operating instructions ANIMAL REPELLENT The device effectively and gently drives away herons, birds, dogs, cats, rabbits, wild animals etc. from the property and keeps grey herons away from the pond. Please read these operating instructions carefully and store them in a safe place. Technical data Power supply 3 rechargeable batteries AA 1.2 V NiMH 800 mAh (not included)
  • Page 3: Garantie

    9. Adjust the range of the sprinkler commensurate with the area in which the device is to be effective. Range of water jet Animal size Small Levels 5-6 Levels 6-7 Medium Levels 3-4 Levels 5-6 Levels 6-7 Large Levels 1-3 Levels 5-6 Levels 6-7 10.
  • Page 4 Bedienungsanleitung TIERSCHRECK Das Gerät vertreibt Reiher, Vögel, Hunde, Katzen, Hasen, Wildtiere etc. wirkungsvoll und schonend vom Grundstück und hält Fischreiher von Fischteichen fern. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie diese gut auf. Technische Daten Stromversorgung 3 aufladbare Batterien AA 1,2 V NiMH 800 mAh (nicht im Lieferumgang) Erfassungsbereich PIR Sensor 10 m, 110º...
  • Page 5 9. Stellen Sie die Sprinkler-Reichweite ein, abgestimmt auf den Bereich in welchem das Gerät wirken soll Reichweite Wasserstrahl Tiergröße Klein Stufe 5-6 Stufe 6-7 Mittel Stufe 3-4 Stufe 5-6 Stufe 6-7 Groß Stufe 1-3 Stufe 5-6 Stufe 6-7 10. Schließen Sie den Gartenschlauch an das Gerät und drehen Sie für eine korrekte Arbeitsweise den Wasserhahn voll auf. Verwenden Sie bis 15 m einen Gartenschlauch 13 mm (1/2“), und ab 15 m einen Gartenschlauch 19 mm (3/4“).
  • Page 6 Gebruiksaanwijzing SOLAR DIERENVERJAGER Het apparaat verjaagt reigers, vogels, honden, katten, hazen, wilde dieren etc. met succes van uw erf, zonder dat ze daarbij iets oplopen, en houdt ook visreigers weg van uw vijver. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem goed. Technische gegevens 3 oplaadbare AA batterijen van 1,2 V NiMH 800 mAh Voeding...
  • Page 7 9. Stel vervolgens de reikwijdte van de sproeier in op de grootte van het gebied waarover het apparaat moet werken Bereik waterstraal Grootte van het dier Klein Stand 5-6 Stand 6-7 Gemiddeld Stand 3-4 Stand 5-6 Stand 6-7 Groot Stand 1-3 Stand 5-6 Stand 6-7 10.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Mode d‘emploi RÉPULSIF POUR ANIMAUX Cet appareil repousse efficacement et en douceur les hérons, les oiseaux, les chiens, les chats, les lapins, les animaux sauvages, etc. de votre terrain et éloigne les hérons cendrés de votre bassin. Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi et le conserver soigneusement. Caractéristiques techniques Alimentation électrique 3 piles rechargeables AA 1,2 V NiMH 800 mAh (non fournies)
  • Page 9 9. Réglez la portée de l‘arroseur en fonction de la zone d‘action de l‘appareil. Portée du jet d‘eau Taille des animaux Petits Niveau 5 - 6 Niveau 6 - 7 Moyens Niveau 3 - 4 Niveau 5 - 6 Niveau 6 - 7 Grands Niveau 1 - 3 Niveau 5 - 6...
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad

    Instrucciones de uso del AHUYENTADOR DE ANIMALES El aparato ahuyenta garzas, aves, perros, gatos, conejos, animales salvajes, etc. de forma eficaz e inofensiva y mantiene las garzas reales alejadas del estanque. Lea por favor atentamente estas instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro. Datos técnicos 3 baterías recargables AA de 1,2 V NiMH 800 mAh Alimentación de corriente...
  • Page 11 9. Ajuste el alcance del aspersor según la zona en la debe funcionar el aparato. Alcance del chorro de agua Tamaño del animal Pequeño nivel 5-6 nivel 6-7 Medio nivel 3-4 nivel 5-6 nivel 6-7 Grande nivel 1-3 nivel 5-6 nivel 6-7 10.
  • Page 12: Indicações De Segurança

    es de utilização REPELENTE DE ANIMAIS O aparelho afugenta garças, aves, cães, gatos, coelhos, animais selvagens, etc., de forma eficaz e adequada do seu terreno e mantém as garças-reais afastadas do lago.Leia estas instruções de utilização cuidadosamente e guarde-as bem. Dados técnicos 3 pilhas recarregáveis AA 1,2 V NiMH 800 mAh Alimentação...
  • Page 13 9. Regule o alcance do pulverizador, de acordo com a área na qual o aparelho deve atuar. Alcance do jato de água Tamanho dos animais Pequeno porte Nível 5-6 Nível 6-7 Médio porte Nível 3-4 Nível 5-6 Nível 6-7 Grande porte Nível 1-3 Nível 5-6 Nível 6-7...
  • Page 14: Avvertenze Di Sicurezza

    Istruzioni per l‘uso SCACCIA-ANIMALI L‘apparecchio scaccia dal terreno aironi, uccelli, cani, gatti, lepri, animali selvatici ecc. in maniera efficace e senza arrecare danni, e tiene gli aironi cenerini lontani dallo stagno. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e conservarle al sicuro. Dati tecnici 3 batterie ricaricabili AA 1,2 V NiMH 800 mAh Alimentazione elettrica...
  • Page 15: Garanzia

    9. Impostare la portata dello sprinkler in funzione del campo entro il quale deve agire il dispositivo. Portata del getto d‘acqua Dimensioni dell‘animale Piccole Livello 5-6 Livello 6-7 Medie Livello 3-4 Livello 5-6 Livello 6-7 Grandi Livello 1-3 Livello 5-6 Livello 6-7 10.
  • Page 16: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Οδηγίες χρήσης, ΣΤΟΠ για ζώα Η συσκευή απωθεί ερωδιούς, σκύλους, γάτες, λαγούς, άγρια ζώα κλπ. αποτελεσματικά και προσεκτικά από το κτήμα σας και δεν αφήνει τους σταχτοτσιχνιάδες να πλησιάσουν τη λιμνούλα σας. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις καλά. Τεχνικά...
  • Page 17 9. Ρυθμίστε το πεδίο προστασίας του συστήματος καταιονισμού ανάλογα με το πεδία δράσης της συσκευής. Εμβέλεια ακτίνας νερού Μέγεθος ζώου μικρό Βαθμίδα 5-6 Βαθμίδα 6-7 Μέτριο Βαθμίδα 3-4 Βαθμίδα 5-6 Βαθμίδα 6-7 Μεγάλο Βαθμίδα 1-3 Βαθμίδα 5-6 Βαθμίδα 6-7 10. Συνδέστε το λάστιχο του κήπου στη συσκευή και για μάι σωστή λειτουργία ανοίξτε τη βρύση του νερού όσο γίνεται περισσότερο. Έως 15 m χρησιμοποιήστε λάστιχο...
  • Page 18 Bruksanvisning DJURSKRÄCK Dette apparat afskrækker hejrer, fugle, hunde, katte, harer, vilde dyr etc. effektivt og skånsomt fra grundstykket og holder fiskehejrer væk fra havedammen. Læs denne betjeningsvejledning grundigt og opbevar den godt. Tekniske data 3 genopladelige batterier AA 1,2 V NiMH 800 mAh Strømforsyning (ikke inkluderet) Overvågningsområde PIR sensor...
  • Page 19 9. Indstil sprinkler-rækkevidden efter det område, hvor apparatet skal virke Rækkevidde vandstråle Dyrestørrelse Lille Trin 5-6 Trin 6-7 Middel Trin 3-4 Trin 5-6 Trin 6-7 Stor Trin 1-3 Trin 5-6 Trin 6-7 10. Tilslut haveslangen til apparatet og luk helt op for vandhanen for at apparatet kan arbejde korrekt. Op til 15 m skal du bruge en haveslange på...
  • Page 20 Betjeningsvejledning DYRESKRÆK Med denna apparat håller du effektivt och tillförlitligt bort hägrar, fåglar, hundar, katter, harar resp. kaniner, vilda djur etc. från din trädgård, i synnerhet skräm- mer du bort hägrar från din fiskdamm. Vänligen läs noga igenom denna bruksanvisning och förvara den väl. Teknisk information 3 laddningsbara batterier AA 1,2 V NiMH 800 mAh Strömförsörjning...
  • Page 21 9. Ställ in vattenspridarens räckvidd i förhållande till område som du vill övervaka. Vattenstrålens räckvidd Djurets storlek litet Pos. 5-6 Pos. 6-7 medelstort Pos. 3-4 Pos. 5-6 Pos. 6-7 stort Pos. 1-3 Pos. 5-6 Pos. 6-7 10. Anslut nu trädgårdsslangen till apparaten och öppna vattenkranen helt. Använd en trädgårdslang 13 mm (1/2“) för avstånd på upp till 15 m och en träd gårdsslang 19 mm (3/4“) för avstånd på...
  • Page 22 Bruksanvisning DYRESKREKK Apparatet skremmer bort hegre, fugler, hunder, katter, harer, ville dyr osv. effektivt og skånsomt bort fra grunnstykket og holder hegre borte fra hagedammer med fisk. Les grundig gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne godt. Tekniske data 3 oppladbare batterier AA 1,2 V NiMH 800 mAh Strømforsyning (ikke inkludert i leveringen) Registreringsområde PIR sensor...
  • Page 23 9. Still inn sprinklerens rekkevidde, tilpasset det området som apparatet skal virke. Rekkevidde vannstråle d Størrelse på dyr Liten Trinn 5-6 Trinn 6-7 Middels Trinn 3-4 Trinn 5-6 Trinn 6-7 Stor Trinn 1-3 Trinn 5-6 Trinn 6-7 10. Hageslangen forbindes med apparatet og drei kranen helt opp for en korrekt arbeidsmåte. Bruk inntil 15 m en hageslange 13 mm (1/2“), og fra 15 m en hageslange 19 mm (3/4“).
  • Page 24 Eläinkarkotin - käyttöohjeet Laite karkottaa tontilta tehokkaasti ja eläinystävällisesti harmaahaikarat, linnut, koirat, kissat, jänikset, villieläimet jne. ja pitää harmaahaikarat loitolla lammis- ta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Tekniset tiedot 3 ladattavaa paristoa AA 1,2 V NiMH 800 mAh Virransyöttö...
  • Page 25 9. Aseta suihkutuslaitteen ulottuvuus sen alueen mukaisesti, jolla laitteen on tarkoitus vaikuttaa. Vesisuihkun ulottuvuus Eläimen koko pieni tasot 5 - 6 tasot 6 - 7 keskikokoinen tasot 3 - 4 tasot 5 - 6 tasot 6 - 7 suuri tasot 1 - 3 tasot 5 - 6 tasot 6 - 7 10.
  • Page 26: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ODSTRASZACZ ZWIERZĄT instrukcja obsługi Urządzenie skutecznie i z zachowaniem bezpieczeństwa odstraszy z Twojej działki czaple, inne ptactwo, psy, koty, zające, dzikie zwierzęta itp. Dzięki niemu czapla siwa będzie się trzymać z daleka od oczka wodnego. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i starannie ją przechowywać. Dane techniczne 3 ładowalne akumulatory AA 1,2 V NiMH 800 mAh Zasilanie...
  • Page 27 9. Ustawić zasięg działania tryskaczy zgodnie z zakresem, w jakim urządzenie powinno działać. Zasięg tryskaczy Wielkość zwierząt małe poziom 5–6 poziom 6–7 średnie poziom 3–4 poziom 5–6 poziom 6–7 duże poziom 1–3 poziom 5–6 poziom 6–7 10. Podłączyć wąż ogrodowy do urządzenia i maksymalnie odkręcić kran, aby urządzenie mogło funkcjonować prawidłowo. Do 15 m należy użyć węża ogrodo wego o średnicy 13 mm (1/2“), a powyżej 15 m –...
  • Page 28: Указания По Технике Безопасности

    ОЙСТВО ДЛЯ ОТПУГИВАНИЯ ЖИВОТНЫХ Руководство по эксплуатации Устройство эффективно и бережно отгоняет цапель, птиц, собак, котов, зайцев, диких животных и т. д. от вашего земельного участка и не подпускает к пруду серых цапель. Внимательно прочитайте данное руководство и бережно сохраните его. Технические...
  • Page 29: Аккумуляторные Батареи

    9. Установите дальность действия спринклерной головки в соответствии с областью, в которой должно действовать устройство Дальность действия водяной струи Размеры животных 3 м 6 м 10 м Мелкие Ступень 5–6 Ступень 6–7 Средние Ступень 3–4 Ступень 5–6 Ступень 6–7 Крупные Ступень...
  • Page 30: Sigurnosne Napomene

    Upute za uporabu RASTJERIVAČ ŽIVOTINJA Uređaj učinkovito i blago rastjeruje čaplje, ptice, pse, mačke, zečeve, divlje životinje itd. sa zemljišta i drži sive čaplje podalje od vašeg jezerca. Pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasnije. Tehnički podatci 3 punjive baterije AA 1,2 V NiMH 800 mAh Napajanje strujom (nisu uključene u opseg isporuke)
  • Page 31 9. Namjestite domet prskalice, usklađeno s područjem u kojem uređaj treba djelovati. Domet vodenog mlaza Veličina životinja male stupanj 5 - 6 stupanj 6 - 7 srednje stupanj 3 - 4 stupanj 5 - 6 stupanj 6 - 7 velike stupanj 1 - 3 stupanj 5 - 6 stupanj 6 - 7...
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití ODPUZOVAČE ZVÍŘAT Přístroj z vašeho pozemku účinně a šetrně vyplaší volavky, ptáky, psy, mačky, zajíce, divoká zvířata atd. a volavky udrží mimo dosah rybníku. Návod k použití si pozorně přečtěte a důkladně jej uschovejte. Technické údaje 3 nabíjitelné baterie AA 1,2 V NiMH 800 mAh Napájení...
  • Page 33 9. Dosah postřikovače nastavte v souladu s oblastí, v níž má přístroj působit. Dosah vodního paprsku Velikost zvířat Malá Stupeň 5 - 6 Stupeň 6 - 7 Střední Stupeň 3 - 4 Stupeň 5 - 6 Stupeň 6 - 7 Velká...
  • Page 34: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na obsluhu ODPUDZOVAČA ZVIERAT Prístroj z vášho pozemku účinne a šetrne odplaší volavky, vtáky, psy, mačky, zajace, divé zvieratá atď. a volavky udrží mimo dosahu rybníka. Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a dôkladne ho uschovajte. Technické údaje 3 nabíjateľné batérie AA 1,2 V NiMH 800 mAh Napájanie (nie sú...
  • Page 35 9. Dosah rozprašovača nastavte v súlade s oblasťou, v ktorej má prístroj pôsobiť. Rozsah vodného prúdu Veľkosť zvierat Malé Stupeň 5 - 7 Stupeň 6 - 7 Stredné Stupeň 3 - 4 Stupeň 5 - 6 Stupeň 6 - 7 Veľké...
  • Page 36: Varnostna Navodila

    Navodilo za uporabo – NAPRAVA ZA ODGANJANJE ŽIVALI Naprava učinkovito in nežno odganja čaplje, ptiče, pse, mačke, zajce, divjad itn. z zemljišča in ščiti ribnik pred sivo čapljo. Prosimo, da ta navodila za uporabo skrbno preberete in jih dobro shranite. Tehnični podatki 3 polnilne baterije AA 1,2 V NiMH 800 mAh Oskrba s tokom...
  • Page 37 9. Nastavite domet brizgalnika glede na območje, v katerem naj naprava deluje. Domet vodnega curka Velikost živali Majhne Stopnja 5-6 Stopnja 6-7 Srednje Stopnja 3-4 Stopnja 5-6 Stopnja 6-7 Velike Stopnja 1-3 Stopnja 5-6 Stopnja 6-7 10. Na napravo priključite vrtno cev in za pravilno delovanje popolnoma odprite pipo. Do 15 m uporabite vrtno cev 13 mm (1/2“), od 15 m naprej pa vrtno cev 19 mm (3/4“).
  • Page 38: Biztonsági Tudnivalók

    ÁLLATRIASZTÓ kezelési útmutató A készülék hatékonyan és kímélően űzi el a darvakat, madarakat, kutyákat, macskákat, nyulakat, vadállatokat stb. a telkéről és távol tartja a halászdarvakat a tavától. Kérjük, olvassa át jelen kezelési útmutatót figyelmesen és őrizze meg jól. Műszaki adatok 3 feltölthető...
  • Page 39 9. Állítsák be a fecskendő hatótávolságát azon területre vonatkozóan, melyben a készüléknek hatnia kell. A vízsugár hatótávolsága Állat mérete Kicsi 5-6. fokozat 6-7. fokozat Közepes 3-4. fokozat 5-6. fokozat 6-7. fokozat Nagy 1-3. fokozat 5-6. fokozat 6-7. fokozat 10. Csatlakoztassa a kerti slagot a készülékre és nyissa ki teljesen a csapot a korrekt működés biztosítása érdekében. Használjon 15 m-ig 13 mm-es kert slagot (1/2“), 15 m felett pedig 19 mm-es kerti slagot (3/4“).
  • Page 40: Saugumo Nurodymai

    GYVŪNŲ ATBAIDYMO PRIETAISO naudojimo instrukcija Prietaisas efektyviai atbaido garnius, paukščius, šunis, kates, kiškius, laukinius gyvūnus ir pan. nuo sklypo ir tvenkinio. Prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją ir ją išsaugoti tolesniam naudojimui. Techniniai duomenys 3 įkraunamos baterijos AA 1,2 V NiMH 800 mAh Elektros tiekimas (nėra komplektacijoje) PIR jutiklio veikimo diapazonas...
  • Page 41 9. Nustatykite purkštuvo nuotolį, priklausomai nuo vietos, kurioje veiks prietaisas. Vandens srovės nuotolis Gyvūno dydis Maži 5–6 lygis 6–7 lygis Vidutiniai 3–4 lygis 5–6 lygis 6–7 lygis Dideli 1–3 lygis 5–6 lygis 6–7 lygis 10. Prijunkite sodo vandens žarną prie prietaiso ir visiškai atsukite vandens čiaupą, kad prietaisas veiktų tinkamai. Iki 15 m naudokite 13 mm (1/2 col.) sodo vandens žarną, nuo 15 m –...
  • Page 42 GYVŪNŲ ATBAIDYMO PRIETAISO naudojimo instrukcija Prietaisas efektyviai atbaido garnius, paukščius, šunis, kates, kiškius, laukinius gyvūnus ir pan. nuo sklypo ir tvenkinio. Prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją ir ją išsaugoti tolesniam naudojimui. Techniniai duomenys 3 įkraunamos baterijos AA 1,2 V NiMH 800 mAh Elektros tiekimas (nėra komplektacijoje) PIR jutiklio veikimo diapazonas...
  • Page 43 9. Nustatykite purkštuvo nuotolį, priklausomai nuo vietos, kurioje veiks prietaisas. Vandens srovės nuotolis Gyvūno dydis Maži 5–6 lygis 6–7 lygis Vidutiniai 3–4 lygis 5–6 lygis 6–7 lygis Dideli 1–3 lygis 5–6 lygis 6–7 lygis 10. Prijunkite sodo vandens žarną prie prietaiso ir visiškai atsukite vandens čiaupą, kad prietaisas veiktų tinkamai. Iki 15 m naudokite 13 mm (1/2 col.) sodo vandens žarną, nuo 15 m –...
  • Page 44: Indicații De Siguranță

    Instrucțiuni de utilizare APARAT DE ALUNGARE A ANIMALELOR Aparatul alungă de pe proprietate stârci, păsări, câini, pisici, iepuri, animale sălbatice etc. în mod eficient și blând și ține departe stârcii cenușii de iaz. Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și să le respectați întocmai. Date tehnice 3 baterii încărcabile AA 1,2 V NiMH 800 mAh Alimentarea cu energie electrică...
  • Page 45 9. Setați raza de acțiune a sprinklerului în funcție de zona în care trebuie să funcționeze aparatul. Raza de acțiune a jetului de apă Mărimea animalelor Mică Nivel 5-6 Nivel 6-7 Mijlocie Nivel 3-4 Nivel 5-6 Nivel 6-7 Mare Nivel 1-3 Nivel 5-6 Nivel 6-7 10.
  • Page 46: Güvenlik Talimatları

    Kullanım Kılavuzu HAYVAN KORKUTMA Bu cihaz etkili ve zarar vermeyecek bir şekilde balıkçıl kuşlarını, kuşları, köpekleri, kedileri, tavşanları yabani hayvanları vb. arsınızdan uzaklaştırmakta ve balık tutan balıkçıl kuşlarınızı süs havuzunuza yaklaştırmamaktadır. Bu kullanım kılavuzunu lütfen itinalı bir şekilde okuyun ve iyi bir şekilde muhafaza edin. Teknik veriler Tekrar şarj edilebilen 3 tane pil AA 1,2 V NiMH 800 mAh Akım besleme...
  • Page 47 9. Arazöz kafasının kapsama alanını cihazın etki yapması gereken alana göre ayarlayın. Su püskürme kapsama alanı Hayvan büyüklüğü Ufak Basamak 5-6 Basamak 6-7 Orta Basamak 3-4 Basamak 5-6 Basamak 6-7 Büyük Basamak 1-3 Basamak 5-6 Basamak 6-7 10. Su hortumunu cihaza bağlayın ve düzgün bir çalışma için su vanasını tam olarak açın. 15 metreye kadar olan bir mesafe için 13 mm (1/2“) ve 15 metreden fazla olan bir mesafe için 19 mm 19 mm (3/4“) hortum kullanın.

Table of Contents