Download Print this page
Hilti TE 300-AVR Manual
Hide thumbs Also See for TE 300-AVR:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

TE 300-AVR
Deutsch
1
English
9
Magyar
16
Polski
24
Русский
33
Česky
42
Slovenčina
49
Hrvatski
57
Slovenščina
65
Български
72
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
81
日本語
89
한국어
96
繁體中文
103

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hilti TE 300-AVR

  • Page 1 Deutsch English Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Български ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 TE 300-AVR 繁體中文...
  • Page 5 TE 300-AVR Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 7 Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Page 8 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise im nachfolgenden Kapitel beinhalten alle allgemeinen Sicherheitshinweise für...
  • Page 9 Elektrische Sicherheit ▶ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 10 ▶ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▶ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei- sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 11 Active Vibration Reduction (AVR) Dieses Produkt ist mit einem Active Vibration Reduction (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration signifikant reduziert. Lieferumfang Meißelhammer, Bedienungsanleitung. Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group 401138 Deutsch *401138*...
  • Page 12 ▶ Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Werkzeugwechsel. Prüfen Sie das Werkzeug vor jeder Benutzung auf Beschädigungen und ungleichmässige Abnutzung und tauschen es gegebenenfalls aus. Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. Werkzeugaufnahme demontieren/montieren Meißel positionieren...
  • Page 13 Meißeln Nadeladapter aufsetzen VORSICHT Verletzungsgefahr Gefahr bei Verwendung des Nadeladapters mit nicht kompatiblen Geräten. ▶ Verwenden Sie den Nadeladapter nur mit der TE 300-AVR. WARNUNG Verletzungsgefahr Finger können eingeklemmt werden. ▶ Verwenden Sie Schutzhandschuhe für das Aufsetzen des Nadeladapters. Nadeladapter abheben WARNUNG Verletzungsgefahr Das Werkzeug wird durch den Einsatz heiß...
  • Page 14 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
  • Page 15 Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 16 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Breakers TE 300­AVR...
  • Page 17 Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 18 If the power tool’s supply cord is damaged it must be replaced with a specially- prepared and approved supply cord available from Hilti Customer Service. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged. Do not touch the supply cord or extension cord if it is damaged while working.
  • Page 19 This product is equipped with an Active Vibration Reduction (AVR) system, which reduces vibration significantly. Items supplied Breaker, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data Breaker When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least...
  • Page 20 Check the accessory tool for damage or uneven wear each time before use and replace it if necessary. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. Removing / fitting the chuck Positioning the chisel The chisel can be adjusted to 12 different positions (in 30°...
  • Page 21 Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. • Do not operate the electric tool if damaged or if its parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately. •...
  • Page 22 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com...
  • Page 23 Jelmagyarázat 1.2.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY VESZÉLY ! ▶ Súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezető közvetlen veszély esetén. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ! ▶ Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy olyan lehetséges veszélyre, amely súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
  • Page 24 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Biztonsági előírások A következő...
  • Page 25 ▶ Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól, mozgó gépalkatrészektől.
  • Page 26 ▶ Rendszeresen ellenőrizze a gép csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalmazott szakemberrel. Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozóvezetéke sérült, akkor a Hilti ügyfélszolgálatánál kapható, speciálisan előkészített és engedélyezett csatlakozóvezetékkel kell kicserélni. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. Ne érintse a csatlakozó- és a hosszabbítókábelt, ha az munka közben megsérül.
  • Page 27 Ez a termék Active Vibration Reduction (AVR) rendszerrel van felszerelve, amely jelentősen csökkenti a vibrációt. Szállítási terjedelem Vésőkalapács, használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok Vésőkalapács Generátorral vagy transzformátorral való működtetés esetén annak leadott teljesítménye legyen legalább a duplája a gép típustábláján megadott névleges teljesítményfelvételi értékeknek.
  • Page 28 ▶ A szerszámcsere során viseljen védőkesztyűt. Használat előtt ellenőrizze a szerszámot, hogy nem sérült-e, illetve található-e egyenetlen kopás, és szükség esetén cserélje ki. Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. Nem megfelelő gépzsír használata a termék káro- sodásához vezethet. Tokmány leszerelése/felszerelése Véső pozicionálása A vésőt (30°-os lépésközökkel) 12 különböző...
  • Page 29 Tűadapter felhelyezése VIGYÁZAT Sérülésveszély Veszély, ha a tűadaptert nem kompatibilis géppel használja. ▶ A tűadaptert csak a TE 300-AVR géppel használja. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély Beszorulhat az ujja. ▶ A tűadapter felhelyezéséhez viseljen védőkesztyűt. Tűadapter levétele FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély A szerszám a használat során felforrósodik és éles élek alakulhatnak ki rajta.
  • Page 30 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Page 31 Objaśnienie symboli 1.2.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso- wano następujące hasła ostrzegawcze: ZAGROŻENIE ZAGROŻENIE ! ▶ Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ! ▶ Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE OSTROŻNIE ! ▶...
  • Page 32 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w poniższym rozdziale zawierają...
  • Page 33 działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. ▶ W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy zastosować przedłużacz przystosowany do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ▶...
  • Page 34 ▶ Korzystać z zawartych w dostawie dodatkowych uchwytów do urządzenia. Utrata kontroli nad urządzeniem może prowadzić do obrażeń ciała. ▶ Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub własny przewód zasilający, trzymać urządzenie za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem elektrycznym może doprowadzić...
  • Page 35 Active Vibration Reduction (AVR) Ten produkt wyposażony jest w system Active Vibration Reduction (AVR), który znacznie redukuje wibracje. Zakres dostawy Młot dłutujący, instrukcja obsługi. Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne Młot dłutujący W przypadku podłączenia urządzenia do prądnicy lub transformatora ich moc wtórna musi być...
  • Page 36 ▶ Do wymiany narzędzi zakładać rękawice ochronne. Przed każdym użyciem sprawdzić narzędzie pod kątem uszkodzeń i nierównomiernego zużycia, a w razie potrzeby wymienić je. Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. Demontaż/montaż uchwytu narzędziowego Mocowanie dłuta...
  • Page 37 Zakładanie igłownicy OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Niebezpieczeństwo w wyniku stosowania igłownicy z nie- kompatybilnym urządzeniem. ▶ Igłownicy używać wyłącznie z TE 300-AVR. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Może dojść do zakleszczenia palców. ▶ Do montażu igłownicy zakładać rękawice ochronne. Zdejmowanie igłownicy OSTRZEŻENIE...
  • Page 38 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Page 39 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 40 Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Русский 401138...
  • Page 41 Безопасность Указания по технике безопасности Приведенные в следующей главе указания по технике безопасности включают в себя все общие меры безопасности при эксплуатации электроинструментов, приводимые в данном руководстве по эксплуатации согласно принятым нормам. В связи с этим возможно наличие указаний, не относящихся к...
  • Page 42 ▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви- денных ситуациях. ▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения...
  • Page 43 ▶ Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к нарушениям кровоснабжения сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях. ▶ Электроинструмент не предназначен для использования физически слабыми лицами без соответ- ствующего...
  • Page 44 Комплект поставки Отбойный молоток, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные Отбойный молоток При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум...
  • Page 45 ▶ При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Перед каждым использованием проверяйте рабочий инструмент на отсутствие по- вреждений и неравномерный износ, при необходимости заменяйте его. Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроин- струмента.
  • Page 46 Установка переходника для игл ОСТОРОЖНО Опасность травмирования Опасность при использовании переходника для игл с неподхо- дящими электроинструментами ▶ Используйте переходник для игл только в комбинации с TE 300-AVR. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования Возможно защемление пальцев. ▶ Установку переходника для игл выполняйте в защитных перчатках.
  • Page 47 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Гарантия...
  • Page 48 Originální návod k obsluze Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. •...
  • Page 49 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní...
  • Page 50 ▶ Nedotýkejte se uzemněných povrchů, např. trubek, topení, sporáků a chladniček. Při tělesném kontaktu s uzemněním hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. ▶ Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ▶...
  • Page 51 ▶ Při práci, při které může nástroj zasáhnout skryté elektrické rozvody nebo vlastní síťový kabel, držte nářadí za izolované rukojeti. Kontakt s vedením pod proudem může uvést pod napětí i kovové díly nářadí, což by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem. 2.1.3 Dodatečné...
  • Page 52 Tento výrobek je vybavený systémem Active Vibration Reduction (AVR), který výrazně snižuje vibrace. Obsah dodávky Sekací kladivo, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Technické údaje Sekací kladivo Při provozu s generátorem nebo transformátorem musí být jeho výstupní výkon minimálně dvojnásobný, než...
  • Page 53 ▶ Při výměně nástrojů noste ochranné rukavice. Před každým použitím zkontrolujte nástroj, zda není poškozený nebo nerovnoměrně opo- třebený, a v případě potřeby ho vyměňte. Používejte pouze originální tuk Hilti. Použití nevhodného tuku může způsobit poškození výrobku. Demontáž/montáž upínání nástroje Polohování...
  • Page 54 Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com.
  • Page 55 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Záruka výrobce...
  • Page 56 POZOR POZOR ! ▶ Označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k telesným poraneniam alebo k vecným škodám. 1.2.2 Symboly v návode na obsluhu V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledujúce symboly: Dodržiavajte návod na obsluhu Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi Elektrické...
  • Page 57 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné...
  • Page 58 alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť k závažným poraneniam. ▶ Noste prostriedky osobnej ochrannej výbavy a vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, bezpečnostná obuv s protišmykovou podrážkou, ochranná prilba alebo chrániče sluchu (podľa druhu a použitia elektrického náradia), znižuje riziko poranení.
  • Page 59 ▶ Robte si prestávky a cvičenia na lepšie prekrvenie prstov. Pri dlhšej práci sa môžu v dôsledku vibrácií vyskytnúť poruchy na cievach alebo nervových systémoch na prstoch, rukách alebo kĺboch rúk. ▶ Náradie nie je určené pre slabé osoby bez poučenia. ▶...
  • Page 60 Tento výrobok je vybavený Active Vibration Reduction (AVR) systémom, ktorý výrazne znižuje vibrácie. Rozsah dodávky Sekacie kladivo, návod na používanie. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Sekacie kladivo Pri prevádzkovaní...
  • Page 61 ▶ Pri výmene nástroja používajte ochranné rukavice. Pred každým použitím skontrolujte nástroj, či nie je poškodený alebo nerovnomerne opot- rebovaný a v prípade potreby ho vymeňte. Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť po- škodenia výrobku. Demontáž/montáž upínania nástrojov Nastavenie polohy sekáča...
  • Page 62 Nasadenie ihlicového adaptéra POZOR Nebezpečenstvo poranenia Nebezpečenstvo pri používaní ihlicového adaptéra s nekompatibil- nými zariadeniami. ▶ Používajte len ihlicový adaptér s TE 300-AVR. VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia Prsty sa môžu zacviknúť. ▶ Pri nasadzovaní ihlicového adaptéra vždy používajte pracovné rukavice. Snímanie ihlicového adaptéra VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia Nástroj sa pri používaní...
  • Page 63 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu...
  • Page 64 Objašnjenje znakova 1.2.1 Upozoravajući naputci Upozoravajući naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedeće signalne riječi: OPASNOST OPASNOST ! ▶ Znači moguću neposrednu opasnu situaciju, koja može prouzročiti tjelesne ozljede ili smrt. UPOZORENJE UPOZORENJE ! ▶ Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili smrt.
  • Page 65 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene u sljedećem poglavlju sadrže sve opće sigurnosne napomene za električne alate...
  • Page 66 ▶ Ako ne možete izbjeći rad električnog alata u vlažnom okruženju, koristite zaštitnu strujnu sklopku. Uporaba zaštitne strujne sklopke smanjuje opasnost od električnog udara. Sigurnost ljudi ▶ Budite oprezni, pazite što činite i kod rada s električnim alatom postupajte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova.
  • Page 67 ▶ Uređaj uvijek držite čvrsto za predviđene rukohvate. Rukohvati moraju biti suhi, čisti, bez ostataka ulja i masti. ▶ Prilikom zamjene alata nosite zaštitne rukavice. Dodirivanje nastavka može uzrokovati posjekotine i opekline. ▶ Napravite stanke u radu i vježbe za bolju prokrvljenost prstiju. Kod duljeg rada mogu se zbog vibracija pojaviti smetnje na krvnim žilama ili živčanom sustavu prstiju, ruku i ručnih zglobova.
  • Page 68 Ovaj proizvod je opremljen sustavom Active Vibration Reduction (AVR) koji znatno smanjuje vibracije. Sadržaj isporuke Čekić za rušenje, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Čekić za rušenje Pri radu na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora biti najmanje dvostruko veća od...
  • Page 69 ▶ Prilikom zamjene alata nosite zaštitne rukavice. Prije svake uporabe provjerite da na alatu nema oštećenja i neravnomjernog habanja te ga po potrebi zamijenite. Koristite samo originalnu mast Hilti. Uporaba neodgovarajuće masti može uzrokovati oštećenje proizvoda. Demontaža/montaža stezne glave Pozicioniranje dlijeta Dlijeto se može fiksirati u 12 različitih položaja (u koracima od 30°).
  • Page 70 ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com Traženje kvara U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Hrvatski...
  • Page 71 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 72 1.2.2 Simboli v navodilih za uporabo V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli: Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli:...
  • Page 73 Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Varnostna opozorila Varnostna opozorila v naslednjem poglavju vključujejo vsa splošna varnostna opozorila za električna orodja, ki morajo biti navedena v navodilih za uporabo v skladu z zadevnimi standardi. Zato lahko vsebujejo tudi opozorila, ki niso pomembna za vaše orodje.
  • Page 74 ▶ Če je na orodje možno namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepričajte, da so le-te priključene in jih uporabljate na pravilen način. Uporaba priprav za odsesavanje prahu zmanjšuje ogroženost zaradi prahu. Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim ▶...
  • Page 75 Električna varnost ▶ Preden začnete z delom, preverite, ali so v delovnem območju skriti električni vodi, plinske in vodovodne cevi. Zunanji kovinski deli na orodju lahko povzročijo električni udar, če nehote poškodujete električni vod pod napetostjo. ▶ Redno preverjajte priključni kabel orodja. Poškodovan kabel naj zamenja priznan strokovnjak. Če se poškoduje priključni kabel električnega orodja, ga je treba zamenjati s posebnim priključnim kablom, ki ga dobite pri servisni službi.
  • Page 76 Obseg dobave Rušilno kladivo, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki Rušilno kladivo Pri obratovanju z generatorjem ali transformatorjem mora biti njegova izhodna moč dvakrat višja od nazivne porabe moči vašega orodja, ki je navedena na tipski ploščici.
  • Page 77 Nameščanje adapterja za igle PREVIDNO Nevarnost poškodb Uporaba adapterja za igle z nezdružljivimi napravami je lahko nevarna. ▶ Adapter za igle uporabljajte zgolj s TE 300-AVR. OPOZORILO Nevarnost poškodb Obstaja nevarnost vkleščenja prstov. ▶ Pri nameščanju adapterja za igle uporabljajte zaščitne rokavice.
  • Page 78 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 79 Условни обозначения 1.2.1 Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи: ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ ! ▶ Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶...
  • Page 80 директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Указания за безопасност Указанията за безопасност в настоящия раздел съдържат всички общи указания за безопасност за...
  • Page 81 ▶ Предпазвайте електроинструментите от дъжд или влага. Проникването на вода в електроинст- румента повишава опасността от електрически удар. ▶ Не използвайте кабела за непривични цели, като носене на електроинструмента, окачване или издърпване на щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, масла, остри ръбове...
  • Page 82 които трябва да бъдат извършвани. Употребата на електроинструменти за цели, различни от предвидените от производителя, може да доведе до опасни ситуации. Сервизиране ▶ Ремонтът на електроинструмента трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на...
  • Page 83 Този продукт е оборудван с Active Vibration Reduction (AVR) система, която значително редуцира вибрациите. Обем на доставката ударен секач, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group 401138 Български...
  • Page 84 ▶ При смяната на инструменти носете защитни ръкавици. Преди всяка употреба проверявайте инструмента за наличие на повреди и неравно- мерно износване и при нужда го сменете. Използвайте само оригинална смазка на Hilti. Използването на неподходяща смазка може да причини повреди по продукта. Демонтиранем/монтиране на патронник...
  • Page 85 Поставяне на иглен адаптор ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване Опасност при използването на игления адаптер с несъвместими уреди. ▶ Използвайте игления адаптер само с TE 300-AVR. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване Пръстите могат да бъдат прищипани. ▶ При поставянето на игления адаптор използвайте защитни ръкавици.
  • Page 86 Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти, електронни устройства и акумулатори в битовите отпадъци! Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български 401138 *401138*...
  • Page 87 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 88 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 89 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺄ ﺑ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 90 ‫ﺹ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺣ‬ . ‫ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻘ ﺒ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ...
  • Page 91 ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻣ ﺯ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 92 ‫ﻞ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻗ‬ ‫. ﻡ‬ ‫ﻭ ﺰ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ Hilti ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 93 ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ TE 300-AVR ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺮ ﺑ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻬ ﻣ‬...
  • Page 94 ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ • ‫ﺪ‬ ‫ﺣ ﺃ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬...
  • Page 95 オリジナル取扱説明書 文書について 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのための前提条 件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。...
  • Page 96 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ 電動ハツリ機 TE 300­AVR 製品世代 製造番号: 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 安全上の注意 以下の章で言及されている安全上の注意事項は、準拠する規格が取扱説明書に記載するように定めている電 動工具に関するすべての基本的な安全情報を含んでいます。したがって、この取扱説明書で説明する機器に は関係のない注意事項が含まれていることもあります。 2.1.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。これらを守らないと、感電、火災およ び/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電源コード使用)およびバッテリー ツール(コードレス)を指します。...
  • Page 97 ▶ 電動工具を持ち運んだり、吊り下げたり、コンセントからプラグを抜いたりするときは、必ず本体を持 ち、電源コードを持ったり引っ張ったりしないでください。電源コードを火気、オイル、鋭利な刃物、 本体の可動部等に触れる場所に置かないでください。コードが損傷したり絡まったりしていると、感電 の危険が大きくなります。 ▶ 屋外工事の場合には、屋外専用の延長コードのみを使用してください。屋外専用の延長コードを使用す ると、感電の危険が小さくなります。 ▶ 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、漏電遮断器を使用してください。漏電遮断器を 使用すると、感電の危険が小さくなります。 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れてい る場合、薬物、医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないで ください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。けがに備え、電動工具の使用状況に応じた粉 じんマスク、耐滑性の安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してください。 ▶ 電動工具の不意な始動は避けてください。電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前や本 体を持ち上げたり運んだりする前に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン/オ フスイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだり、電源に接続したりする と、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外してください。調節キーやレンチが 本体の回転部に装着されたままでは、けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバランスを保つようにしてくださ い。これにより、万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。髪、 衣服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれ る恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接続、使用されていることを確認 してください。吸じんシステムを利用することにより、粉じん公害を防げます。 電動工具の使用および取扱い ▶...
  • Page 98 2.1.3 その他の安全上の注意 作業者に関する安全 ▶ 本体は、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 本体は決して加工や改造を加えないでください。 ▶ 本体は必ずグリップで確実に保持してください。グリップ表面は乾燥させ、清潔に保ち、オイルやグリ スで汚さないようにしてください。 ▶ 先端工具の交換時には保護手袋も着用してください。先端工具に触れると、切創事故や火傷の原因とな ることがあります。 ▶ 休憩を取って、指を動かして血行を良くするように心がけてください。長時間作業の際には、振動によ り指、手あるいは手首の関節の血管あるいは神経系に障害が発生する可能性があります。 ▶ 本体は、体の弱い人が指示を受けずに使用するには向いていません。 ▶ 電動工具の使用中、子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。 ▶ 作業開始前に、作業場で発生する粉じんの危険有害度を調査してください。公的に承認された保護等級 および地域の粉じんに関する規定を満たした工業用集じん機を使用してください。 ▶ できるだけ集じん装置や適切な可動集じん装置を使用してください。含鉛塗料、 特定の種類の木材、 コン クリート/石材、石英を含む岩石、鉱物および金属などの母材から生じた粉じんは、健康を害する恐れ があります。 ▶ 作業場の良好な換気に注意し、必要に応じてそれぞれの粉じんに適した防じんマスクを着用してくださ い。作業者や近くにいる人が粉じんに触れたり吸い込んだりすると、アレルギー反応や呼吸器疾患を起 こす可能性があります。カシやブナ材などの特定の粉じんは、特に木材処理用の添加剤(クロム塩酸、 木材保護剤)が使用されている場合、発ガン性があるとされています。アスベストが含まれる母材は、 必ず専門家が取り扱うようにしてください。 ▶ 各国の労働安全衛生法に従ってください。 電気に関する安全注意事項 ▶ 作業を開始する前に、作業領域に埋設された電線、ガス管や水道管がないかを調査してください。誤っ て電線を損傷すると、本体外側の金属部分により感電事故が発生する可能性があります。...
  • Page 99 電源コード フロントグリップ 正しい使用 本書で説明している製品は、電動ハツリ機です。本製品は、石材への軽度のハツリ作業、およびコンクリー トへの再加工作業用の工具です。 ▶ 必ず銘板に表示されている電圧、周波数で使用してください。 Active Vibration Reduction (AVR) 本製品は、振動を大幅に低減させるActive Vibration Reduction (AVR) システムを装備しています。 本体標準セット構成品 電動ハツリ機、取扱説明書。 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお 問い合わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 電動ハツリ機 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍 以上大きな出力がなければなりません。変圧器または発電機の作動電圧は、常に本体の定格電圧の +5 %...- 15 % の範囲になければなりません。 値は 230 V の定格電圧に対するものです。電圧の違いおよび国別仕様の相違により値は異なります。本体の 銘板に記載されている定格電圧と周波数、および定格電力または定格電流を確認してください。 401138 日本語...
  • Page 100 不確実性 (K) 1.5 m/s² ご使用方法 先端工具を装着/取り外す 警告 負傷の危険 先端工具は使用することで熱くなり、またエッジが鋭くなっている場合があります。 ▶ 先端工具の交換時には保護手袋を着用してください。 先端工具の使用に先立ち、その都度損傷および不均等な摩耗のないことを点検し、必要に 応じて先端工具を交換してください。 必ずHilti の純正グリスを使用してください。適切でないグリスを使用すると、製品の損傷 の原因となることがあります。 チャックを取り付け/取り外す チゼル角度調整 チゼルは 12 の異なる位置に(30° ステップで)調整することができます。これによって コールドチゼルでもスケーリングチゼルでも、最適の角度で作業できます。 チゼルをロックする ハツリ作業 ニードルプロテクターを取り付ける 注意 負傷の危険 ニードルプロテクターを適切でない装置とともに使用すると危険です。 ▶ ニードルプロテクターはTE 300-AVR にのみ使用することができます。 警告 負傷の危険 指を挟む危険があります。 ▶ ニードルプロテクターの取付け時には、保護手袋を着用してください。 日本語 401138 *401138*...
  • Page 101 強固に付着した汚れは慎重に除去してください。 • 通気溝が覆われた状態で本製品を使用しないでください。通気溝を乾いたブラシで入念に清掃してくだ さい。 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品 をいためる可能性があるので使用しないでください。 • スプレーやスチームあるいは流水などによる清掃は避けてください。 保守 警告 感電による危険! 電気部品の誤った修理は、重傷事故および火傷の原因となることがあります。 ▶ 電気部品の修理を行うことができるのは、訓練された修理スペシャリストだけです。 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、電動工具を使用しないでください。直ちにHilti サービス に修理を依頼してください。 • 交換可能な電源コードが装備されている仕様では、修理スペシャリストによる電源コードの交換が可能 です。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。本製品向けに弊社が承 認したスペアパーツ、消耗品およびアクセサリーは、弊社営業担当または最寄りのHilti センターにお 問い合わせいただくか、あるいはwww.hilti.com でご確認ください。 故障かな? と思った時 この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti 代理店・販売店にご連絡ください。 401138 日本語 *401138*...
  • Page 102 工具を取り外す。 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 오리지널 사용 설명서 문서 관련 기재사항 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다.
  • Page 103 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. 형식 명칭 및 일련 번호는 형식 라벨에 제시되어 있습니다. ▶ 일련 번호를 다음의 표에 옮기십시오. 대리점 또는 서비스 센터에 문의할 경우 제품 제원이 필요합니다. 제품 제원 브레이커 TE 300-AVR 세대 일련 번호 401138 한국어...
  • Page 104 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 안전상의 주의사항...
  • Page 105 ▶ 먼지 제거장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 경우, 이 장치들이 연결되어 있는지 그리고 제대로 작 동되는지를 확인하십시오. 먼지 포집장치 사용은 먼지로 인한 위험을 줄여줄 수 있습니다. 전동공구의 취급과 사용 ▶ 기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 작업에 적합한 전동공구를 사용하십시오. 적합한 전동 공구를...
  • Page 106 ▶ 형식 라벨에 제시되어 있는 정격 전압과 정격 주파수로만 기기를 작동시켜야 합니다. Active Vibration Reduction (AVR) 본 제품은 진동을 현저하게 줄여주는 Active Vibration Reduction (AVR) 시스템이 장착되어 있습니다. 공급품목 브레이커, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 한국어 401138 *401138*...
  • Page 107 ▶ 공구 교체 시 보호장갑을 착용하십시오. 사용 전 항상 공구의 손상 여부 및 일정하지 않은 마모 상태를 점검하고, 필요한 경우 교환하 십시오. Hilti의 순정 그리스만 사용하십시오. 적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있 습니다. 척 아답타 분리/장착 치즐 각도 조정...
  • Page 108 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검 하십시오. • 손상 그리고/또는 기능 장애 발생 시 전동식으로 구동되는 기기를 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센 터에서 수리받으십시오. • 교환식 전원 케이블을 갖춘 사양의 경우, 전기 기술자를 통해서만 전원 케이블을 교환해야 합니다.
  • Page 109 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 고장진단 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
  • Page 110 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 操作說明中的符號 本操作說明中採用以下符號: 請遵照操作說明 使用操作說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編號。 這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上會採用下列符號: 鑿孔 定位鑿子 防護等級II(雙重絕緣) 鋰電池 請勿將電池使用作為敲擊工具。 避免電池掉落。不得使用遭受衝擊或其他原因遭成損壞的電池。 產品資訊 產品是針對專業使用者設計,故僅經訓練、認可的人員可操作、維修與維護本產品。必須告知上...
  • Page 111 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 鑿破機 TE 300­AVR 產品代別 序號 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全性 安全規範 以下章節中所列的安全規範,包含所有適用標準下,必須列示於操作說明上的一般電子機具安全規範。 因此,其中可能有些與本電子機具無關。 2.1.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。...
  • Page 112 ▶ 本機具不應由未受特殊訓練且疲憊不堪的人員使用。 ▶ 在操作電動機具時請勿讓旁觀者、兒童與訪客靠近。 ▶ 在開始作業前,請先針對作業時所產生粉塵之危險等級進行檢查。使用符合當地粉塵防治條例,且經法定 認可為保護等級之工業用吸塵器。 ▶ 可能的話,請連接除塵系統以及適合的吸塵器。像是含鉛塗料、部份木材、含矽混凝土 / 石材 / 石頭、 礦物與金屬等基材所產生的粉塵可能對人體有害。 ▶ 請確保工作場所有良好通風,必要時,請依會產生的粉塵類型配戴適合的口罩。操作人員與旁觀者接觸或 吸入粉塵可能會引起過敏及 / 或造成呼吸問題或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物 質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。包含石綿之基材務必由專人處理。 ▶ 遵守國家健康與安全要求。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損壞電纜線,機具外部的 金屬零件可能會造成觸電。 ▶ 請定期檢查機具的電源線,並於發現損壞時,請合格的電力專員更換。若電動機具電源線損壞,必須 以Hilti維修服務中心所提供特別專用且認可的電源線更換。定期檢查延長線,並在發現損壞時予以更換。 當機具運轉時,如果發現電源線或延長線受損,請勿碰觸。請將電源線插頭自插座拔除。受損的電源線或 延長線可能會引發電擊事故。 小心處理與使用電子機具 ▶ 固定工件。以老虎鉗或其他夾緊裝置固定工件會較用手握持更穩固。 ▶ 確認配件工具使用的固定系統與機具相容且已正確固定在夾頭中。 ▶ 若機具之電源中斷,請將機具關閉並將插頭從插座中拔出以防止電力恢復時機具意外啟動。 繁體中文 401138 *401138*...
  • Page 113 控制開關 握把 & 電源線 前握把面 用途 本產品為電動鑿破機。此機具亦可於石材上進行輕鑿孔作業,及可進行表面拋光混凝土表面。 ▶ 操作時務必使用符合機具型號識別牌上所標示的電壓及電頻。 Active Vibration Reduction (AVR) 本產品配備主動減震(Active Vibration Reduction (AVR))系統,能大幅減少震動。 配備及數量 鑿破機、操作說明。 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產 品:Hilti Store 技術資料 鑿破機 如果裝置由發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於裝置額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於裝置額定電壓+5 %和-15 %以內。 此處提供的資料適用於230V的額定電壓。資料可能會因為與額定電壓的偏差以及特定國家版本的系統而有所 差異。請參照機具的型號識別牌上所載的電壓、頻率和額定輸入功率細節。 TE 300­AVR 重量(依據EPTA程序01) 3.8 kg 單次衝擊力符合05/2009 EPTA程序 3.3 J 401138 繁體中文...
  • Page 114 操作 安裝 / 卸下配件 警告 有受傷的危險! 使用中的配件工具會變熱且可能具備尖銳的邊緣。 ▶ 更換機具時請配戴手套。 在每次使用前檢查配件工具是否受損或是不均勻磨損,並視需要更換。 限使用Hilti提供的建議潤滑劑。使用不適合的潤滑劑可能會造成產品損壞。 卸下 / 安裝夾頭 定位鑿子 鑿子可調整在12段不同檔位(每30°一段)。這可確保扁鑿和各形狀鑿子可以設定在最佳操 作位置。 鎖定鑿子 鑿孔 安裝針頭轉接器 注意 有受傷的危險 在不相容的機具上使用針頭轉接器非常危險。 ▶ 使用針頭轉接器僅可搭配TE 300-AVR。 警告 有受傷的危險 手指被夾入的危險 ▶ 安裝針頭轉接器時請戴上手套。 卸下針頭轉接器 警告 有受傷的危險! 使用中的配件工具會變熱且可能具備尖銳的邊緣。 ▶ 更換機具時請配戴手套。 繁體中文 401138 *401138*...
  • Page 115 ▶ 進行維護及保養前,請務必拔下電源線。 注意 • 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 通風口阻塞時請勿使用產品。請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 • 請勿使用噴霧劑或加壓蒸汽 / 噴水或流水系統來清潔。 維護 警告 電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。 ▶ 機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 若電子機具受損或其零件功能故障,請勿操作。應立刻將機具交付Hilti維修部門進行維修。 • 若是搭配可更換電源線的版本,則電源線應交由一位受過訓練的電力專員來更換。 • 清潔及保養後,重新裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在www.hilti.com維修中心或網 站:Hilti選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 故障 可能原因 解決方法 鑿破機未啟動。 電源供應中斷。 ▶ 插入另一電子機具或電器的插頭 並檢查是否可啟動。 無鎚鑽作業。...
  • Page 116 故障 可能原因 解決方法 鑿子無法從夾具上鬆開。 夾頭未完全拉回。 ▶ 將夾頭拉回直到卸下配件工具為 止。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 4/F, No. 2 Jen Ai Road, Sec. 2, Taipei, 10060 Taiwan Tel. +886 2 2357 9090 繁體中文 401138 *401138*...
  • Page 120 *401138* 401138 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20210316...