Ryobi R18T Original Instructions Manual

Ryobi R18T Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for R18T:
Table of Contents
  • Utilisation Prevue
  • Entretien
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole in der Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Manutenzione
  • Beoogd Gebruik
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Utilização Prevista
  • Protecção Do Ambiente
  • Tiltenkt Bruk
  • Informacje O Produkcie
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Naudojimo Paskirtis
  • Aplinkos Apsauga
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Zaštita Okoliša
  • Namen Uporabe
  • Symboly V Návode
  • Kullanim Amaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

R18T
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi R18T

  • Page 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI R18T...
  • Page 2 (EN) Important! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 3 (ES) ¡Atención! Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato.
  • Page 4 (PT) Atenção! Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que passem a ter supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 5 (FI) Huomio! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä laitteen käytössä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään lisälaitteilla.
  • Page 6 (PL) Uwaga! produktu. mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a návodu. (HU) Figyelem! A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és a használatra megtanítja, vagy a használat közben felügyeli készülékkel. Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása utasításokat.
  • Page 7 su fizine, sensorine ar protine negalia, nepakankamomis perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
  • Page 8 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui nad on kasutamise ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
  • Page 9 Technické zmeny vyhradené.
  • Page 10 (TR) Dikkat! sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan...
  • Page 11: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given Do not use the product if it is not completely top priority in the design of your torch. assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled could result in serious personal INTENDED USE injury.
  • Page 12: Know Your Product

    4. Hook 5. Battery pack Parts or accessories sold separately MAINTENANCE When servicing, use only original RYOBI replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. The following signal words and meanings are intended to Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
  • Page 13: Utilisation Prevue

    Votre lampe torche a été conçue en donnant priorité à la Ne dirigez jamais le faisceau vers une autre personne ou un animal. Ne fixez pas directement le faisceau lumineux du projecteur. UTILISATION PREVUE Ne démontez pas le produit. La lampe torche est conçue pour éclairer des objets Ne laissez aucun enfant utiliser le produit.
  • Page 14: Entretien

    ENTRETIEN vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec Seules des pièces de rechange RYOBI d’origine doivent une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de son transport en isolant les bornes électriques avec du de toute autre pièce est susceptible de présenter un...
  • Page 15 Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Page 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Niemals den Lichtstrahl auf eine andere Person Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Taschen Leuchte. oder ein Tier richten. Schauen Sie nicht direkt in die Lampe, wenn sie in Betrieb ist. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Zerlegen Sie das Produkt nicht. Die Akku-Taschen Leuchte dient zur Beleuchtung von Lassen Sie Kinder das Produkt nicht verwenden.
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    Materialien kommt, indem Sie die freien WARTUNG UND PFLEGE Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Verwenden Sie für die Wartung nur identische RYOBI- Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
  • Page 18: Symbole In Der Bedienungsanleitung

    Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen...
  • Page 19: Uso Previsto

    No intente modificar esta herramienta o crear primordiales para el diseño de su linterna. accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta. Cualquier alteración o modificación supone un uso indebido y podría provocar condiciones USO PREVISTO peligrosas conduzcan posibles lesiones personales graves.
  • Page 20: Mantenimiento

    Las piezas o accesorios se venden por separado MANTENIMIENTO Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio RYOBI originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de daños en el producto.
  • Page 21 ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.
  • Page 22 Durante la progettazione di questa torcia è stata data la Non smontare il prodotto. Non consentire l'uso del prodotto ai bambini. Non tentare di modificare l’utensile o creare UTILIZZO accessori non raccomandati per l’utilizzo con La torcia è progettata per illuminare oggetti distanti e aree questo utensile.
  • Page 23: Manutenzione

    Parti o accessori venduti separatamente MANUTENZIONE In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali RYOBI. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
  • Page 24 PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà...
  • Page 25: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerp van uw lantaarn hebben veiligheid, Kijk nooit direct in de brandende lamp. prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit Product niet demonteren. gekregen. Sta kinderen niet toe het product te gebruiken. BEOOGD GEBRUIK Verander niets aan de machine en gebruik geen accessoires die niet worden aanbevolen.
  • Page 26 VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN 5. Batterijpak Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke ONDERHOUD en nationale voorzieningen en regelgevingen. Gebruik voor vervanging uitsluitend originele RYOBI Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten reserveonderdelen. Gebruik niet originele bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg...
  • Page 27: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Opmerking Onderdelen of accessoires afzonderlijk gekocht De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
  • Page 28: Utilização Prevista

    Na concepção da sua lanterna foi dada a máxima Nunca aponte o feixe de luz a pessoas ou animais. Não olhe directamente para a lente do candeeiro em funcionamento. UTILIZAÇÃO PREVISTA Não desmonte o produto. A lanterna foi concebida para iluminar objectos à distância Não permita a utilização do produto por crianças.
  • Page 29: Protecção Do Ambiente

    Respeite os requisitos especiais que existam na MANUTENÇÃO embalagem e a etiquetagem durante o transporte de Utilize unicamente peças sobresselentes RYOBI de baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com outras peças pode criar perigo ou causar danos ao...
  • Page 30 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Nota As peças ou acessórios vendem-se separadamente a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 31 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i eller at dele er beskadiget. Anvendelse af et produkt, designet af din lygte. der er blevet samlet forkert, kan resultere i alvorlige personskader. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Produktet må ikke bruges, hvis det er i kontakt med Lygten er udviklet til at kunne oplyse fjerntliggende tekstiler.
  • Page 32 De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare VEDLIGEHOLDELSE risikoen involveret i at anvende denne enhed. I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske RYOBI-dele. Brug af alternative dele kan FARE forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis Undgå...
  • Page 33 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Använd inte produkten om den inte är helt monterad eller om några delar verkar saknas eller är skadade. Användning av en produkt som kan vara felaktigt monterad kan orsaka allvarliga personskador. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd inte produkten så...
  • Page 34 4. Krok 5. Batteripack UNDERHÅLL Delar och utrustning säljs separat Vid service ska endast originaldelar från RYOBI användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada. Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de plastdelar.
  • Page 35 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat Älä kytä tuotetta, jos sitä ei ole täysin koottu tai käsivalaisimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. jos osia näyttää puuttuvan tai jokin osa vaikuttaa vahingoittuneelta. Virheellisesti kootun koneen käyttö voi aiheuttaa vakavia henkilövammoja. KÄYTTÖTARKOITUS Älä käytä tuotetta siten, että se koskettaa kankaita/ Käsivalaisin on suunniteltu valaisemaan kaukaisia kohteita materiaaleja.
  • Page 36 4. Koukku 5. Akku Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu HUOLTO selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä RYOBI VAARA varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
  • Page 37: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved regnes som misbruk og kan føre til farlige situasjoner konstruksjonen av denne lommelykten. som kan ha alvorlige personskader til følge. Ikke bruk produktet dersom det ikke er fullstendig montert eller hvis det virker som om en del mangler TILTENKT BRUK eller er skadet.
  • Page 38 5. Batteripakke Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået VEDLIKEHOLD som er assosiert med dete produktet. Bruk kun originale RYOBI reservedeler ved service og FARE vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den føre til skade på...
  • Page 42 których temperatura przekracza 10°C PRZEZNACZENIE produktem. Nieprzestrzeganie Dokonanie zmian tekstyliami. Woda soczewka ostygnie. lub zlewu. Próba czystym, wolnym od oleju i smarów. Do czyszczenia prac konserwacyjnych czyszczenia mocowaniu. i innych osób nieprzeszkolonych. niebezpieczne. palnych cieczy ani w atmosferach gazowych lub wybuchowych.
  • Page 43: Informacje O Produkcie

    oparzenia. w ogniu. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 68. krajowymi przepisami i regulacjami. 1. Wieszak 4. Haczyk 5. Bateria KONSERWACJA wybielacze. niezaizolowanego styku baterii. SYMBOLE innego uszkodzenia akumulatora. wolno upuszczenia lub mocnego uderzenia. Uszkodzona warunkach mokrych lub wilgotnych. W ten sposób temperaturze otoczenia w zakresie od 10°C do w pojazdach.
  • Page 44 Ochrona klasa III odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga oddzielnie UWAGA UWAGA 34 | Polski...
  • Page 45 VAROVÁNÍ rovnováhu po celou dobu práce. Správné postavení VAROVÁNÍ posteli nebo spacím pytli. Uchovejte si tyto pokyny. kapaliny. umyvadla. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ nebo tepla. v ohni vybuchnout. atmosférách. baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové Produkt neskladujte vlhku nebo mokru.
  • Page 46 Shoda CE odizolované svorky baterie. Omezíte tak riziko úrazu rozmezí od 10°C do 38°C. Neskladujte venku ani ve vozidlech. likvidovat v domovním odpadu. Baterie mohou v ohni vybuchnout. Poznámka SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 68. 1. Kryt zámku 4. Hák VAROVÁNÍ...
  • Page 47 a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. fényébe. Ne szerelje szét a terméket. Ne engedje meg, hogy gyerekek használják a Az elemlámpát arra terveztük, hogy távoli objektumokat és terméket. Ne próbálja átalakítani a szerszámot, sem pedig FIGYELEM szerszámmal való használata nem javasolt. Az ilyen módosítás vagy megváltoztatás helytelen használatnak Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást.
  • Page 48 és a címkézésre vonatkozó speciális KARBANTARTÁS Szervizeléskor csak azonos RYOBI cserealkatrészeket anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja. szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További céggel. oldószerekre és azok használata esetén károsodhat.
  • Page 49: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Megjegyzés Külön értékesített alkatrészek és hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY FIGYELEM eredményezhet. VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem eredményezhet. VIGYÁZAT helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. Magyar |...
  • Page 50 cu aceasta. Orice astfel de alterare sau modificare AVERTISMENT Utilizarea unui echipament montat incorect poate duce LANTERNA. AVERTISMENT Contactul produsul. apropierea copiiilor. Orice încercare de a folosi un alt acumulator va cauza instabil. a altor persoane neinstruite. Produsele devin produs. Ar putea ca rezultat eventuale arsuri.
  • Page 51 TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU 5. Pachet de baterii de schimb identice RYOBI. Utilizarea altor piese deteriorarea produsului. din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi accesorii nerecomandate a fi utilizate cu aceasta. AVERTISMENT triate. SIMBOLURI bateriei. Conformitate CE sau deteriorat. Semn de conformitate ucrainean Pentru rezultate optime, acumulatorul dvs.
  • Page 52 SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT...
  • Page 53 risku. instrukcijas. ievainojumus. un stabili. Izmantojiet tikai ieteikto akumulatoru bloku. Ikviens personiskus ievainojumus. Nenovietojiet produktu vai akumulatoru bloku sadedzinot. Nesadedziniet akumulatoru pat tad, ja tas Neizjauciet preci. Latviski |...
  • Page 54 komplektu. Nelietojiet akumulatoru komplektu vai triecienu. Neskatieties uz gaismas avotu. apdegumus. Nesadedziniet akumulatoru, pat ja tas ir smagi S at t 68. lpp. 5. Akumulators APKOPE piederumi 44 | Latviski...
  • Page 55: Naudojimo Paskirtis

    NAUDOJIMO PASKIRTIS audinio. atramos. nekvalifikuotiems asmenims nepasiekiamoje ir nematomoje vietoje. Nesinaudokite ir neleiskite naudotis gaminiu lovose Nestatykite ir nelaikykite prietaiso ten, kur jis arba traumas. valymo darbus. Prietaisas gali sprogti. sunaikinti. Nedeginkite akumuliatoriaus, net jei jis ir taisykles. akumuliatoriai gali sprogti. naudoti nerekomenduojamos.
  • Page 56: Aplinkos Apsauga

    Nedeginkite akumuliatoriaus, net jei jis rimtai Deginami akumuliatoriai gali sprogti. SIMBOLIAI VADOVE i r ti 68 psl. 1. Pakabinimo anga Pastaba 4. Kablys 5. Baterijos paketas atskirai Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „RYOBI“ PAVOJUS nerekomenduojamos. APLINKOS APSAUGA ATSARGIAI ATSARGIAI...
  • Page 57: Otstarbekohane Kasutamine

    Taskulambi juures on peetud esmatähtsaks ohutust, paigaldatud, mõni osa puudub või on vigastatud. töövõimet ja töökindlust. Valesti kokkupandud toote kasutamine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Ärge pange toodet vastu kangaid. Hoidke läätsed OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE vähemalt 1 m kaugusel kõikidest pindadest. Läätsed Taskulamp on mõeldud lisavalgustina eemalolevate tekitavad piisavat kuumust, mis sulatab kangad ja esemete ja piirkondade valgustamiseks.
  • Page 58 1. Riputi 2. Pöörlev pea 4. Konks Märkus 5. Aku HOOLDUS Eraldi ostetavad osad või tarvikud Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid RYOBI varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste on tundlikud erinevate Järgnevad...
  • Page 59 Nemojte koristiti ovaj proizvod ako nije potpuno sigurnost, performanse i pouzdanost. sastavljen ili ako izgleda da neki dio nedostaje ili je NAMJENA Nemojte koristiti proizvod ako je u doticaju s tkaninom. ozbiljne tjelesne ozljede. UPOZORENJE ozbiljnih tjelesnih ozljeda. bateriju i pustite proizvod da se ohladi. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJSKU Nemojte se naginjati preko rubova.
  • Page 60: Zaštita Okoliša

    Opasnost od strujnog udara. Ne dodirujte neizolirani dio SIMBOLI Sigurnosno upozorenje eksplodirati. Odmah pravilno zbrinite bateriju koja je mjestima. udara. Ukrajinska oznaka za sukladnost Za najbolje rezultate, bateriju proizvoda punite na ili u vozilu. Nemojte gledati u izvor svjetla. Baterije mogu eksplodirati u vatri. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 68.
  • Page 61: Namen Uporabe

    Uporaba izdelka, ki je morda bil NAMEN UPORABE Izdelka ne uporabljajte tako, da je v stiku s tkanino. Svetilka je zasnovana za osvetlitev oddaljenih objektov in Ob stiku izdelka OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. nepravilnega delovanja. akumulator in pustite, da se ohladi. masti.
  • Page 62 Glej stran 68. Opomba 2. Vrtljiva glava 4. Kavelj 5. Baterija Pri servisiranju uporabljajte le originalne RYOBI rezervne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST za odstranjevanje prahu, umazanije, olja, masti itd. Tega orodja ne spreminjajte in ne izdelujte dodatkov, ki...
  • Page 63 zraneniu osôb. látok. VAROVANIE poranenia. Voda, ktorá prúdom. VAROVANIE utierku. pevnú oporu nôh a rovnováhu. Správna opora nestabilnom povrchu. vody ani inej kvapaliny. posteli alebo spacom vaku. popálením. Nedávajte svietidlo ani PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami atmosfére.
  • Page 64: Symboly V Návode

    VAROVANIE Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a SYMBOLY neizolovanej svorky akumulátora. Zhoda CE dostali prudkú ranu. Pred spustením zariadenia si pozorne Akumulátorové zariadenie nenabíjajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Ochrana trieda III Nepozerajte sa priamo do svetelného alebo vo vozidlách.
  • Page 65 UPOZORNENIE UPOZORNENIE...
  • Page 72: Kullanim Amaci

    yol açabilir. KULLANIM AMACI Lensi tüm yüzeylerden en az 1 metre uzakta tutun. UYARI Depolamadan ya da temizlemeden önce pil paketini açabilir. muhafaza edin. ve dengede durun. UYARI beklenmeyen durumlarda aletin daha iyi kontrol etmeniz gerekir. Bu talimati saklayin. yenilenmesi gerekir neden olabilir.
  • Page 73 etmeyin. Kaza ile temas yanmaya yol açabilir. Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sa a 68 a ak n. 2. Döner kafa 4. Kanca 5. Batarya kutusu hasara neden olabilir. Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu...
  • Page 80 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de l’appareil producto produto LED Torch Lampe torche LED LED-Taschenlampe Linterna LED Torcia a LED Led-lantaarn Lanterna de LEDs Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio Toegekende spanning Tensão nominal Temperatura de...
  • Page 81 Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset Parametry techniczne tiedot LED-lygte LED-käsivalaisin LED-lommelykt Latarka LED Model Modell Malli Modell Model R18T Nominel Spænding Spänning Nominell spenning 18 V Korreleret farvetemperatur Korrelerad Ekvivalentti Fargetemperatur 5300 k (CCT) färgtemperatur (CCT) värilämpötila (CCT) (CCT) (CCT)
  • Page 82 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Page 83 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Batteri og oplader Batteri och laddare Batteri og lader Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Kompatible batteripakker (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) RB18L13 RB18L15 RB18L20 Lithium-ion Litiumioni Litium-Ion Li-Ion RB18L25 RB18L40 RB18L50 BCS618 BCL14181H BCL14183H RC18150 Kompatibel oplader...
  • Page 84 RYOBI service organisation. When sending a product service apr s-vente RYOBI, celui-ci doit tre correctement emballé, sans to a RYOBI service station, the product should be sa ely pac ed without contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez any dangerous contents such as petrol, mar ed with sender s address and indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du probl me.
  • Page 85 RYOBI ® GARANTIEBEDINGUNGEN CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI ® – – AUTORISIERTER KUNDENDIENST SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO...
  • Page 86 CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI ® RYOBI ® GARANTIEVOORWAARDEN CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM...
  • Page 87 RYOBI ® BETINGELSER FOR GARANTI CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI ® AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO...
  • Page 88 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI VALTUUTETTU HUOLTO AUKTORISERAT SERVICECENTER...
  • Page 89 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Page 90 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Page 91 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT...
  • Page 92 RYOBI ® „RYOBI ®...
  • Page 93 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® VOLITATUD HOOLDUSKESKUS...
  • Page 94 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM...
  • Page 95 ® ®...
  • Page 96 RYOBI ® RYOBI ® Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Table of Contents