Sharp EL-1611E Operation Manual

Electronic printing calculator
Hide thumbs Also See for EL-1611E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
ENGLISH .........................................
Page 1
DEUTSCH ........................................
Seite 12
FRANÇAIS .......................................
Page 23
ESPAÑOL ........................................ Página 34
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm65
1
ITALIANO ......................................... Pagina 45
SVENSKA ........................................
Sida 56
NEDERLANDS ................................ Pagina 67
EL-1611E
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
0.3.6, 1:37 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp EL-1611E

  • Page 1 ITALIANO ... Pagina 45 DEUTSCH ... Seite 12 SVENSKA ... FRANÇAIS ... Page 23 NEDERLANDS ... Pagina 67 ESPAÑOL ... Página 34 98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm65 EL-1611E OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG Sida 56 MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING 0.3.6, 1:37 PM...
  • Page 2 This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr.
  • Page 3: Table Of Contents

    4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service. 5. If you pull out the power cord to cut electricity completely or replace the batteries, the presently stored exchange rate will be cleared.
  • Page 4: Operating Controls

    OPERATING CONTROLS POWER ON KEY / CLEAR / CLEAR ENTRY KEY: C·CE Clear - This key also serves as a clear key for the calculation register and resets an error condition. Clear entry - When pressed after a number and before a function, clear the number.
  • Page 5: Ink Roller Replacement

    RATE SET CONVERSION KEY (TO A NATIONAL CURRENCY) / CONVERSION RATE SETTING KEY: You can set the exchange rate by pressing maximum of 6 digits excluding the decimal point can be stored as the exchange rate.) 2nd FUNCTION KEY : To use the functions shown above the keys, such as “DEC”, press the key first.
  • Page 6 Fig. 2 Fig. 1 98305_EL-1611E(LC7)_Eng.pm65 Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures: 1) Remove the printer cover and the ink roller. 2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
  • Page 7: Paper Roll Replacement

    When using the paper that is less than or equals to 25 mm (31/32") in outside diameter: Paper roll : Type EA-7100P STEP 1 leading edge Note: Paper tape replacement rolls are available where the EL-1611E calculator is sold. Paper cutter STEP 4 98305_EL-1611E(LC7)_Eng.pm65...
  • Page 8 When using the paper that is 12 mm (15/32") in inside diameter and up to 80 mm (3-5/32") in outside diameter: Paper holder STEP 1 STEP 2 STEP 6 STEP 5 98305_EL-1611E(LC7)_Eng.pm65 STEP 3 Caution: • Never use the supplied paper (25 mm (31/32") in outside diameter) in the holder.
  • Page 9: Power Supply

    POWER SUPPLY This calculator operates on dry batteries. The calculator can also be operated on AC power through use of an AC adaptor. BATTERY OPERATION If the display becomes dim or the printer stops before or during printing, the batteries should be replaced. Battery: Heavy-duty manganese battery (AA or R6) 1.
  • Page 10 • Never use any other AC adaptor except EA-28A. CAUTION Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your SHARP calculator and will cause damage. 0.3.6, 1:24 PM...
  • Page 11: Errors

    ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, an error symbol “E” will be displayed and “- - - - - - -” will be printed, and all keys will electronically lock except C·CE must be depressed to restart the calculation.
  • Page 12: Specifications

    SPECIFICATIONS Operating capacity: 12 digits Power supply: 6V ... (DC): Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) AC: Local voltage with AC adaptor EA- 28A (Option) Operation: Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) Approx. 5,000 hours (in non-print mode, displaying 555´555 at 25°C (77°F) ambient temperature) Operating time depends on the type of...
  • Page 13: Resetting The Unit

    • Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle. • After pressing the RESET switch, press to make sure that C·CE...
  • Page 14 Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann. 4. Sollte eine Reparatur dieses Gerätes erforderlich sein, wenden Sie sich nur an einen SHARP-Fachhändler, eine zugelassene 98305_EL-1611E(LC7)_Ger.pm65 SHARP-Reparaturwerkstatt oder eine SHARP- Kundendienststelle.
  • Page 15: Bedienungselemente

    BEDIENUNGSELEMENTE EINSCHALTTASTE / LÖSCHEN / EINGABE LÖSCHEN: C·CE Löschen – Diese Taste dient als Löschtaste für das Rechenregister sowie für die Rückstellung und Fehlerzustände. Eingabe Löschen – Bei Betätigung nach Eingabe einer Zahl und vor Eingabe einer Funktion wird die Zahl gelöscht. AUSSCHALTTASTE: Durch Drücken dieser Taste wird der Rechner abgeschaltet.
  • Page 16 zum addieren und Subtrahieren von Zahlen ohne eingabe des Kommas. ÷ Durch Verwendung von • Additionshilfe automatisch übergangen und das Ergebnis mit korrekter Dezimalpunktsetzung nach Fließkommasystem ausgedruckt. UMRECHNUMGSTASTE (IN DIE EURO-WÄHRUNG) RATE SET UMRECHNUMGSTASTE (IN EINE LANDESWÄHRUNG) / UMRECHNUNGSTASTE: Durch Drücken von wird die Umrechnungsrate RATE SET eingegeben.
  • Page 17: Austausch Der Tintenrolle

    AUSTAUSCH DER TINTENROLLE Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die Tintendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist. Tintenrolle: Typ EA-732R VORSICHT DER DRUCKER KANN STARK BESCHÄDIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT, VERBRAUCHTE TINTENROLLEN MIT TINTE AUFZUFÜLLEN. 1) Die Spannungsversorgung ausschalten. 2) Die Druckerabdeckung entfernen.
  • Page 18: Austausch Der Papierrolle

    Bei Verwendung von Papierrollen mit einem Außendurchmesser kleiner oder gleich 25 mm: Papierrolle: Typ EA-7100P SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 Papiervorderkante Hinweis: Die Papierrolle ist dort erhältlich, wo auch der EL-1611E verkauft wird. Schneidwerk SCHRITT 4 98305_EL-1611E(LC7)_Ger.pm65 0.3.6, 1:35 PM...
  • Page 19 Bei Verwendung von Papier, dessen Innendurchmesser 12 mm und dessen Außendurchmesser max. 80 mm beträgt. Papierrollenhalter SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 5 SCHRITT 6 98305_EL-1611E(LC7)_Ger.pm65 SCHRITT 3 SCHRITT 4 Vorsicht: • Das mitgelieferte Papier (25 mm Durchmesser) auf keinen Fall in der Halterung verwenden.
  • Page 20: Spannungsversorgung

    SPANNUNGSVERSORGUNG Dieses Gerät wird mit Trockenbatterien betrieben. Man kann den Rechner auch über einen Netzadapter mit Netzspannung betreiben. BATTERIEBETRIEB Falls die Anzeige schwach wird oder der Drucker vor oder während des Druckens stehen bleibt, sind die Batterien zu ersetzen. Batterie: 4 Hochleistungs-Mangan-Batterien (AA bzw. R6) 1.
  • Page 21 Adapter vom Rechner und von der Wandsteckdose abtrennen. • Auf keinen Fall andere Netzstromadapter als den EA- 28A verwenden. WARNUNG Durch Verwendung von anderen Netzstromadaptern als dem EA- 28A könnte der SHARP-Rechner mit falscher Spannung versorgt und dadurch beschädigt werden. 0.3.6, 1:35 PM...
  • Page 22: Fehler

    FEHLER Ein Überlauf oder Fehler kann mehrere Ursachen haben. Beim Auftreten eines Überlaufs oder Fehlers wird das Fehler-Symbol “E” angezeigt und das Zeichen “- - - - - - -” gedruckt. Mit Ausnahme werden dann alle Tasten elektronisch gesperrt. C·CE Um die Berechnung zu beginnen, muß...
  • Page 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Betriebskapazität: 12 Stellen 6V … — (Gleichstrom): 4 Stromversorgung: Hochleistungsmanganbatterien, AA (oder Netz: mit Netzgerät EA-28A (Wahlweise erhältlich) Betriebsdauer: Leistungsstarkke Magnesiumbatterie, Gräße AA (oder R6) Ca. 5.000 Stunden (in der Druckerpause-Betriebsart wird 555’555 bei 25°C Umgebungstemperatur angezeigt) Die Betriebszeit ist abhängig vom Batterietyp und der Verwendungsar.
  • Page 24: Rückstellung Des Gerätes

    DRUCKWERK Druckgeschwindigkeit: Ca. 1,4 Zeile/Sek. (Die Druckgeschwindigkeit kann sich je nach der Anzahl der Druckstellen pro Zeile geringfügig ändern.) Papier: 57 mm – 58 mm breit, maximaler Außendurchmesser 80 mm Betriebstemperatur: 0°C – 40°C Stromverbrauch: 6V ... (Gleichstrom): Abmessungen: 96 (B) 191 (T) 40 (H) mm Gewicht:...
  • Page 25 NOTES SUR L’UTILISATION Nous vous remercions sincèrement de l’achat de la calculatrice éléctronique SHARP EL-1611E. Dans le but d’utiliser votre calculatrice SHARP sans incident, veuillez suivre les conseils suivants. 1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à...
  • Page 26: Les Commandes

    LES COMMANDES TOUCHE DE MISE SOUS TENSION / TOUCHE C·CE D’EFFACEMENT / TOUCHE D’EFFACEMENT D’UNE ENTREÉS: Effacement - Cette touche sert également de touche d’effacement des registres de calcul et annule une condition d’erreur. Effacement des entrées - Efface un nombre qui a été introduit avant l’utilisation d’une touche de fonction.
  • Page 27 “3, 2, 1, 0” est s’affiche: Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat. “A” est s’affiche (Mode d’addition): Lors des opérations d’addition et de soustraction, le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet l’addition et la soustraction de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire.
  • Page 28: Remplacement Du Cylindre Encreur

    REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: Type EA-732R AVERTISSEMENT LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU D’UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A L’IMPRIMANTE.
  • Page 29: Remplacement Du Rouleau De Papier

    En cas d’utilisation de papier de diamètre extérieur inférieur ou égal à 25 mm: Rouleau de papier: Type EA-7100P ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 Amorce Note: Les rouleaux de papier sont en vente dans le magasin où la EL-1611E est vendue. Coupe-papier ETAPE 4 98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65 0.3.6, 1:31 PM...
  • Page 30 En cas d’utilisation de papier de 12 mm de diamètre intérieur et jusqu’à 80 mm de diamètre extérieur. Porterouleau ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 5 ETAPE 6 98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65 ETAPE 3 Attention: • Ne jamais utiliser le papier inclus (25 mm de diamètre) dans le porte-rouleau.
  • Page 31: Alimentation

    ALIMENTATION Cet appareil fonctionne sur piles sèches. Cet appareil peut également fonctionner sur secteur en utilisant un adaptateur C.A. FONCTIONNEMENT SUR PILES Si l’affichage pâlit ou encore si l’impression n’a pas lieu ou s’interrompt, les piles doivent être remplacées. Piles: 4 piles au manganèse à haut rendement (AA ou R6) 1.
  • Page 32 • Ne jamais utiliser d’adaptateur CA autre que le EA-28A. PRECAUTIONS A PRENDRE L’emploi d’un adaptateur CA autre que le EA-28A pourrait envoyer une tension inadéquate à cette calculatrice SHARP et l’endommager. 0.3.6, 1:31 PM...
  • Page 33: Erreurs

    ERREURS Il existe divers cas qui causeront un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Lorsque cela se produit, le symbole d’erreur “E” sera affiché et “- - - - - - -” sera imprimé, et toutes les touches seront électroniquement verrouillées à...
  • Page 34: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Capacité d’opération: 12 chiffres Alimentation: 6V ... (CC): Piles au manganèse à haut rendement, format AA (ou R6) CA: Tension locale avec l’adaptateur EA-28A (Option) Fonctionnement: Piles au manganèse pour service intensif, taille AA (ou R6) Env. 5.000 heures (sans impression, avec affichage de 555’555, à...
  • Page 35: Rénitialisation De L'appareil

    SECTION IMPRIMANTE Vitesse d’impression: Env. 1,4 ligne/s. (La vitesse d’impression varie légèrement selon les chiffres d’impression par ligne.) Papier d’impression: 57 mm – 58 mm de largeur, 80 mm de diamètre extérieur. (max.) Température de fonctionnement: 0°C – 40°C Consommation: 6V ...
  • Page 36 Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de SHARP, modelo EL-1611E. A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
  • Page 37 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO / C·CE BORRADO DE ENTRADA: Borrado - Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos y anula un estado de error. Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número.
  • Page 38 “A” en la pantalla (Modo de suma): El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin y ÷...
  • Page 39 CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el rodillo entintador, reemplaze el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-732R ADVERTENCIA ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA.
  • Page 40 Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior: Rollo de papel: Tipó EA-7100P PASO 1 PASO 2 PASO 3 Borde delantero Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-1611E. Corta-papel PASO 4 98305_EL-1611E(LC7)_Spa.pm65 0.3.6, 1:36 PM...
  • Page 41 Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior. Sujetapapel PASO 1 Precauciones: • No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de diámetro) en el PASO 5 PASO 6 98305_EL-1611E(LC7)_Spa.pm65 PASO 3 PASO 4 PASO 2...
  • Page 42 FUENTE DE ALIMENTACION Este aparato funciona con pilas secas. El aparato puede también funcionar con alimentación de CA usando un adaptador de CA. FUNCIONAMIENTO CON PILAS Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse.
  • Page 43 • No usar nunca ningún adaptador de CA distinto al EA-28A. PRECAUCIONES El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma. 0.3.6, 1:36 PM...
  • Page 44 ERRORES Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o un estado de error. Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo de error “E” imprimiéndose “- - - - - - -” y todas las teclas quedarán electrónicamente enclavadas a excepción de C·CE Entonces...
  • Page 45 ESPECIFICACIONES TECNICAS Capacidad de operación: 12 dígitos 6V … — (CC): 4 pilas de Alimentación de corriente: manganeso de gran potencia tamaño AA (o R6) CA: Voltaje local usando el adaptador de CA, EA-28A (Opción) Funcionamiento: Pila de manganeso de gran resistencia tamaño AA (o R6) 5.000 horas aproximadamente (en el modo de no impresión,...
  • Page 46 SECCION IMPRESORA Velocidad de impresión: Aprox. 1,4 líneas/seg. (La velocidad de impresión cambia ligeramente según las cifras de impresión por línea.) Papel para imprimir: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro exterior (máx). Temperatura de funcionamiento: 0°C –...
  • Page 47 4. Se questo prodotto dovesse richiedere degli interventi tecnici, riovolgersi esclusivamente ad un rivenditore SHARP, ad un centro di assistenza autorizzato SHARP o ad un centro riparazioni SHARP, dove disponibile. 98305_EL-1611E(LC7)_Ita.pm65 5.
  • Page 48 COMANDI E FUNZIONI TASTO ACCENSIONE / TASTO CANCELLAZIONE / C·CE CANCELLA IMMISSIONE: Azzeramento - Questo tasto serve anche a cancellare / azzerare il registro di calcolo e per il ripristino / resettaggio doppo una condizione di errore. Cancellazione immissione - Quando questo tasto viene premuto dopo l'immissione di un numero e prima di una funzione esso cancella il numero inviato.
  • Page 49 da destra dall'ultima cifra di valore corrispondente al valore più basso del numero di immissione. L'uso del modo di addizione consente l' addizione e la sottrazione di numeri senza dovere inviare la posizione decimale. L’uso di ÷ disattiva automaticamente la virgola ad inserimento fisso;...
  • Page 50 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro. Rullo inchiostrato: Tipo EA-732R ATTENZIONE L’AGGIUNTA DI INCHIOSTRO AL RULLO INCHIOSTRATO O L’USO RULLO DIVERSO QUELLO RACCOMANDATO PUO’CAUSARE GRAVI DANNI ALLA CALCOLATRICE.
  • Page 51 Prima d’inserire la carta, tagliare sempre il bordo d’entrata con le forbici. Uso di un rotolo di carta di 25 mm di diametro o meno. Rotolo di carta: Tipo EA-7100P FASE 1 Tagliacarta Nota: Ulteriori rotoli di carta sono disponibili nel negozio d’acuisto dell’ EL-1611E. Tagliacarta FASE 4 98305_EL-1611E(LC7)_Ita.pm65 FASE 2 FASE 3 0.3.6, 1:32 PM...
  • Page 52 Usando carta di 12 mm diametro interno e fino a 80 mm di diametro esterno. Portacarta FASE 1 FASE 2 FASE 5 FASE 6 98305_EL-1611E(LC7)_Ita.pm65 FASE 3 Attenzione: • Non usare la carta inclusa nel supporto (25 mm di diametro). •...
  • Page 53: Alimentazione A Batteria

    ALIMENTAZIONE Questo apparecchio funzione a batterie secche. Esso può comunque essere alimentato anche con corrente di rete, usando un adattore CA. ALIMENTAZIONE A BATTERIA Se il display si affievolisce oppure se la stampante cessa di funzionare prima di stampare o durante la stampa, le pile dovranno essere sostituite.
  • Page 54 ALIMENTAZIONE CON CORRENTE DI RETE (FACOLTATIVO) Adattatore CA: modello EA-28A Collegando questo adattatore alla calcolatrice, l’alimentazione a mezzo batterie viene automaticamente disinserita. COLLEGAMENTO DELL’ADATTATORE CA Presa di collegamento dell’adattatore CA Prima di collegare l’adattatore CA alla calcolatrice, e prima di scollegario, contollare che la calcolatrice sia spenta.
  • Page 55 ERRORI In certe situazioni, si causa una condizione di errore o di accedenza di capacità della calcolatrice. Quando ciò succede, nel quadrante appare il simbolo d’errore E, mentre sulla carta viene stampato “- - - - - - -”. Tutti i tasti, eccetto C·CE , vengono bloccati elettronicamente.
  • Page 56 DATI TECNICI Capacità di calcolo: 12 cifre 6V … — (CC): 4 batterie al manganese, Alimentazione: ad alto rendimento AA (o R6) CA: Con adattatore CA, EA-28A (Facoltativo) Funzionamento: Pila al manganese di lunga durata, tipo AA (o R6) Ca 5.000 ore (in modalità senza stampa, visualizzazione continua di 555’555 a temperatura ambiente di 25°C)
  • Page 57 SEZIONE DI STAMPA Velocità di stampa: Ca. 1,4 riga/sec. (la velocità varia leggermente a seconda del numero di cifre da stampare su una riga) Carta da stampa: 57 – 58 mm larghezza 80 mm diametro esterno (max.) Temperatura di funzionamento: 0°C –...
  • Page 58 (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc orsakar också funktionsstörningar. 4. Vid behov av service får endast av SHARP anvisad verkstad användas. 5. Om du lossar nätkabelns kontakt för att helt avskära strömmatningen eller byter batterier, raderas den minneslagrade...
  • Page 59 KONTROLLER STRÖMPÅSLAG / NOLLSTÄLLNING / C·CE RADERINGSTANGENT: Clear (radera) - denna tangent kan även användas som radertangent för beräkningsregister och återställning av felfunktioner. Clear entry - när tangenten trycks efter en siffra och före en funktion raderas siffran. STRÖMBRYTARE: Räknaren stängs av efter ett tryck på denna tangent. UTSKRIFTSTANGENT: För att spara papper kan man skriva ut bara det som finns i sifferfönstret även i nonutskriftfunktion.
  • Page 60 ÷ Användning av upphäver automatiskt • additionsfunktionen, svar decimalteckenplacering skrivs ut enligt det flytande decimalsystemet. KNAPP FÖR VÄLINGSKURS (TILL EURO-VALUTA) RATE SET KNAPP FÖR VÄLINGSKURS (TILL EN INHEMSK VALUTA) / TANGENT FÖR INSTÄLLNING AV OMVANDLINGSKURS: Tryck på för att ställa in växlingskursen. RATE SET (Maximalt 6 siffror utöver decimalpunkten kan lagras för växlingskurs.)
  • Page 61 BYTE AV FÄRGRULLE Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt. Färgrulle: Typ EA-732R VARNING ATT TILLSÄTTA BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER ATT ANVÄNDA FELAKTIG TYP AV FÄRGRULLE KAN ALLVARLIGT SKADA SKRIVARDELEN. 1) Stäng av strömmen.
  • Page 62 För aldrig in pappersrullen om den rivits av. Detta kan orsaka felmatning. Klipp av framkanten med en sax innan den förs in. Vid användning av pappersrulle med en ytterdiameter på 25 mm eller mindre: pappersrulle: Typ EA-7100P STEG 1 Papperskant Observera: Observera: Ny pappersrulle kan anskaffas där EL-1611E säljs. Skäregg STEG 4 98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 STEG 2 STEG 3 0.3.6, 1:39 PM...
  • Page 63 Vid användning av pappersrulle med en innerdiameter på 12 mm och en ytterdiameter på upp till 80mm: Pappershållare STEG 1 STEG 2 STEG 5 STEG 6 98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 STEG 3 Varning: • Använd aldrig hållaren för den medlevererade pappersrullen (Ytterdiameter på 25 mm) •...
  • Page 64 STRÖMFÖRSÖRJNING Räknaren drivs av torrbatterier. Den kan också drivas av nätström med en extra tillkommande nätströmsadapter RÄKNAREN STÅR I UTSKRIFTSFUNKTION Om sifferskärmen är svag eller skrivaren stannar före eller under utskrift måste batterierna bytas. Batteri: Tåliga manganbatterier (AA eller R6) 4 st. 1.
  • Page 65 Observera: • När räknaren inte används, se till att adaptern frånkopplas räknaren och vägguttaget. • Använd aldrig någon annan nätströmsadapter än modell EA-28A VARNING Om en annan nätströmsadapter än EA-28A används, kan fel spänning tillföras din SHARP räknare och orsaka skada. 0.3.6, 1:39 PM...
  • Page 66 Överflöd eller fel kan inträffa under flera olika betingelser. När det händer, kommer felsymbolen "E" upp i sifferfönstret och "- - - - - - -” skrivs ut. Alla tangenter låses elektroniskt utom måste tryckas ned för att börja om. C·CE Minnets innehåll vid felet bibehålls.
  • Page 67 TEKNISKA DATA Kapacitet: 12 siffror 6V … — : Tåliga manganbatterier, typ AA Strömart: (eller R6) Nät: Lokal spänning med nätströmsadaptern EA-28A (tillbehör) Funktion: Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) Ca 5.000 timmar (i icke-utskriftsläge då 555’555 visas vid en omgivande temperatur på...
  • Page 68 SKRIVARDEL Hastighet: Ca 1,4 rader/sek. (Hastigheten varierar beroende på antal siffror/ rad.) Pappersrulle: 57 – 58 mm bred, 80 mm i diameter max. Arbetstemperatur: 0 – 40°C 6V … — (DC): Effektförbrukning: Mått: 96 (B) 191 (D) 40 (H) mm Vikt: Ca 315 g (inkl.
  • Page 69 Regendruppels, waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken. 4. Indien de calculator defect is, dient u deze naar een SHARP service-dealer, een officieel SHARP service-centrum of een SHARP reparatiecentrum te brengen.
  • Page 70 BEDIENINGSORGANEN AAN-TOETS / WISSEN / INGAVE-WISSENTOETS: C·CE Wissen - Deze toets is tevens de wistoets voor het berekeningsregister en resets een foutstoestand. Ingave wissen - Wanneer op deze toets wordt gedrukt nadat een cijfer, maar voordat een functie is ingegeven, dan wordt dit cijfer gewist.
  • Page 71 rechts, geplaatst. Bij gebruik van de decimaalteken- invoegingsfunctie kunnen getallen worden opgeteld of afgetrokken zonder dat het decimaalteken wordt ingevoerd. Bij gebruik van ÷ wordt deze • functie automatisch opgeheven en wordt de decimaal correcte uitkomst in het drijvende decimaalsysteem afgedrukt.
  • Page 72 VERVANGEN VAN INKTROL Als de cijfers niet duidelijk worden afgedrukt maar de inktrol juist geplaatst is, moet de inktrol worden vervangen. Inktrol: Type EA-732R WAARSHUWING HET AANBRENGEN VAN INKT OP EEN VERSLETEN INKTROL OF HET GEBRUIK VAN EEN NIET VOORGESCHREVEN INKTROL RESULTEREN ERNSTIGE...
  • Page 73 Wanneer een papierrol wordt gebruikt met een maximale buitendiameter van 25 mm: rol papier: Type EA-7100P STAP 1 STAP 2 STAP 3 Papierrand N.B.: Vervangingsrollen zijn daar verkrijgbaar waar de EL-1611E calculator wordt verkocht. Papiersnijder STAP 4 98305_EL-1611E(LC7)_Ned.pm65 0.3.6, 1:34 PM...
  • Page 74 Wanneer een papierrol wordt gebruikt met een binnendiameter van 12 mm en een maximale buitendiameter van 80 mm: Papierhouder STAP 1 STAP 2 STAP 5 STAP 6 98305_EL-1611E(LC7)_Ned.pm65 STAP 3 Let op: • Plaats nooit het bijgeleverde papier (buitendiameter van 25 mm) in de houder.
  • Page 75 VOEDING Deze eenheid werkt op batterijen. De eenheid kan ook via een AC-adapter op een AC-voedingsbron worden aangesloten. WERKING OP BATTERIJEN Wanneer de weergave op het scherm vaag wordt of de printer voor of tijdens het afdrukken zomaar stopt, moeten de batterijen vervangen worden.
  • Page 76 • Gebruik alleen een EA-28 AC-adapter. LET OP Wanneer een andere AC-adapter dan de EA-28A wordt gebruikt, kan er een ongeschikte voeding op uw SHARP calculator komen te staan en zal deze worden beschadigd. 0.3.6, 1:34 PM...
  • Page 77 FOUTEN Er zijn verschillende situaties tijdens welke een fouttoestand zal optreden. Wanneer dit gebeurt, zal het foutsymbool “E” op het display verschijnen en zal “- - - - - - -” worden afgedrukt. Ook zullen alle toetsen, behalve elektronisch worden geblokkeerd. C·CE Druk op om het berekenen opnieuw te starten.
  • Page 78 TECHNISCHE GEGEVENS Verwerkingscapaciteit: 12 tekens cijfers 6V … — (DC): 4 Voeding: mangaanbatterij, maat AA (of R6) AC: plaatselijke spanning met AC- adapter EA-28A (optioneel) Werking: Heavy-duty mangaanbatterijen, AA-formaat (of R6) Dng. 5.000 uren (in niet-afdrukken stand, weergeven van 555’555 bij 25°C omgevingstemperatuur) De gebruiksduur hangt af van het type batterijen en de wijze van...
  • Page 79 PRINTGEDEELTE Printsnelheid: Dng. 1,4 regels/sec (de printsnelheid verandert een weinig afhankelijk van het aantal tekens per regel). Printpapier: 57 mm – 58 mm breed diameter van 80 mm (max.) Bedrijfstemperatuur: 0° C – 40°C 6V … — (DC): Stroomverbruik: Afmetingen: 96 (W) 191 (D) 40 (H) mm...
  • Page 80: Calculation Examples

    CALCULATION EXAMPLES 1. To insure that each calculation is performed correctly, press firmly before starting the calculation. C·CE 2. Press to select print mode or non-print mode. “P” appears P/NP in print mode and “NP” appears in non-print mode. Unless otherwise stated, it is assumed the calculator is in print mode.
  • Page 81: Exemples De Calculs

    EXEMPLES DE CALCULS 1. Afin de s’assurer que chaque opération est effectuée correctement, bien appuyer sur avant de commencer le C·CE C·CE calcul. 2. Pour sélectionner le mode impression ou le mode non- impression, appuyer sur . “P” s’affiche dans le cas du P/NP mode d’impression, “NP”...
  • Page 82 ESEMPI DI CALCOLO 1. Per assicurare che ogni calcolo venga eseguito in modo corretto, prima di cominciare a calcolare, premere con decisione. C·CE C·CE 2. Premere per scegliere il modo con stampa o senza P/NP stampa. “P” appare nel modo di stampa e “NP” appare nel modo di non-stampa.
  • Page 83 REKENVOORBEELDEN 1. Om er zeker van te gaan dat een berekening correct zal worden uitgevoerd, dient goed te worden ingedrukt alvorens C·CE C·CE met de berekening wordt begonnen. 2. Druk op om de print- of de niet printen-modus te P/NP selecteren.
  • Page 84 – C·CE C·CE 4.00 Note: was not used in the entries. • Hinweis: wurde nicht für die Eingabe verwendet. • Note: • n’a pas été utilisée dans les entrées. Nota: • no ha sido usada en los registros. Nota: • non è...
  • Page 85 CONSTANT / KONSTANTEN / CONSTANTE / CONSTANTE / CONSTANTI / KONSTANTER / CONSTANTEN 2’360. 1’770. 18 ÷ 2 = 12 ÷ 2 = ÷ 98305_EL-1611E(LC7)_All.pm65 ADD-ON / DISCOUNT AUFSCHLAG / ABSCHLAG MAJORATION / RABAIS RACARGOS / DESCUENTOS MAGGIORAZIONE E SCONTO PÅLÄGG / RABATT OPSLAG / KORTING A.
  • Page 86 RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN — ÷ = = 0.14285714285 0·14285714285 PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES / PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN 97.50 123 ÷ 1368 = (%) ÷ 1368 8.99 98305_EL-1611E(LC7)_All.pm65...
  • Page 87 3’588. ÷ 576. M – 3’037. CURRENCY CONVERSION / WÄHRUNGSUMRECHNUNG / CONVERSION DE DEVISE / CONVERSIÓN DE DIVISAS / CONVERSIONE DELLA VALUTA / OMVANDLING AV VÄXLINGSKURS / OMREKENEN VAN VALUTA’S EXAMPLE 1: Set the following rate provisionally: 1 euro = 1.95583 DM.
  • Page 88: Euro Currency Table

    EXAMPLE 2: Convert 1,000 DM to the euro currency (1 euro = 1.95583 DM, provisionally). BEISPIEL 2: Umrechnung von 1.000 DM in Euro (1 Euro = 1,95583 DM, vorläufiger Wert). EXEMPLE 2: Convertir 1.000 DM en euro (1 euro = 1,95583 DM provisoirement).
  • Page 89: Euro-Wechselkurstabelle

    Euro-Wechselkurstabelle Euro-Wechselkurse (Stand vom 1.1.1999) Land Euro-Umrechnungsrate Belgien 1 Euro = 40,3399 Belgische Franc (BF) Frankreich 1 Euro = 6,55957 Französische Franc (F) Deutschland 1 Euro = 1,95583 Deutsche Mark (DM) Irland 1 Euro = 0,787564 Irische Pfund (IEP) Italien 1 Euro = 1936,27 Italienische Lire (Lit) Niederlande 1 Euro = 2,20371 Holländische Gulden (f.)
  • Page 90 Tabla de Divisas Europeas Tasa de Cambio de la Divisa Euro (a 1 de Junio de 1999) País Tasa de conversión de la divisa Euro Bélgica 1 Euro = 40,3399 Francos Belgas (BF) Francia 1 Euro = 6,55957 Francos Franceses (F) Alemania 1 Euro = 1,95583 Marcos Alemanes (DM) Irlanda...
  • Page 91 Valutatabell för euro Eurons valutakurser (den 1 januari 1999) Land Valutaomvandlingskurser för euro Belgien 1 euro = 40,3399 belgiska franc (BF) Frankrike 1 euro = 6,55957 franska franc (F) Tyskland 1 euro = 1,95583 tyska mark (DM) Irland 1 euro = 0,787564 irländska pund (IEP) Italien 1 euro = 1936,27 italienska lire (Lit) Nederländerna...
  • Page 92 SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 99EUP (TINSZ0341EHZZ) 98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm65 0.3.6, 1:37 PM...

Table of Contents