Download Print this page

Rabe PILOT Original Instructions Manual

Control box

Advertisement

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
Original Instructions
Notice Originale
VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESEN
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LE BOÎTIER
- DE-GB-FR /SEM
Réf: 400 560-01
www.rabe-agri.eu
Grégoire-Besson GmbH
Am Rabewerk 1 - 49152 Bad Essen - Deutschland
Telefon: (0 54 72) 771 - 0 Telefax: (0 54 72) 771 - 195
info@rabe-agri.eu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Rabe PILOT

  • Page 1 PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOÎTIER - DE-GB-FR /SEM Réf: 400 560-01 www.rabe-agri.eu Grégoire-Besson GmbH Am Rabewerk 1 - 49152 Bad Essen - Deutschland Telefon: (0 54 72) 771 - 0 Telefax: (0 54 72) 771 - 195...
  • Page 3 • Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque le tracteur est en marche. • Réaliser les réglages du Semoir tracteur à l’arrêt. • Assurez-vous qu’il n’y ait personne autour de la machine avant d’effectuer l’étalonnage du PILOT. Risque d’accident Risque d’endommager...
  • Page 5 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS Seite BESCHREIBUNG • A Beschreibung des Systems PILOT • B Schlepperanschluss 10-11 • C Bordcomputer PILOT 12-21 • D Beschreibung der Funktionen Seite EINSTELLUNGEN 22-23 • A Saatwahl 24-25 • B Änderung der Saatmenge in kg/ha 26-27 • C...
  • Page 6 English CONTENTS Pages PRESENTATION • A Presentation of the PILOT system • B Tractor interface connections 10-11 • C PILOT control unit 12-21 • D Presentation of functions Pages SETTINGS 22-23 • A Seed selection 24-25 • B Modifying the application rate in kg/ha 26-27 •...
  • Page 7 Français SOMMAIRE Pages PRESENTATION • A Présentation du système PILOT • B Connexion au tracteur 10-11 • C Boîtier de commande PILOT 12-21 • D Présentation des fonctions Pages REGLAGE 22-23 • A Choix de la semence 24-25 • B...
  • Page 8 Beschreibung / Presentation / Présentation ESCHLEPPTE ÄMASCHINE RAILED SEED DRILLS EMOIRS TRAINÉS OPTIONAL PTION...
  • Page 9 Présentation ³ Console PILOT. a) Introduction ³ Boîtier électronique Pilot ³ Boîtier électronique interface moteur Le boîtier PILOT est un instrument de réglage et de ³ Connecteur d’alimentation de puissance du contrôle. moteur ³ Connection boîtier électronique • L ES INFORMATIONS DE POIDS ET DE SURFACE DONNÉES...
  • Page 10 Beschreibung / Presentation / Présentation 54 mm 128 mm...
  • Page 11 The PILOT unit has a memory for the programmed data. The PILOT unit must be protected by 5 amp fuses on its power supply and 40 amp fuses for the motor’s electric power supply. The console must be positioned so that it can be ea- sily seen by the driver.
  • Page 12 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 13 Confirm or stop key / tramlining start key • • Tramlining increments / calibration • • Multifunction screen Boîtier de commande PILOT • • Mise sous tension / Sélection des pages / extinction (3 secondes) • • Activation / Arrêt du moteur / Touche échappe / lancement pré-start (3 secondes).
  • Page 14 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 15 Programming menu: console settings. Présentation des fonctions EMARQUE Les menus 3 et 4 se décomposent en sous menus. Le contrôle de la console Pilot se fait à travers quatre menus. Exemple: Le passage d’un menu à l’autre se fait en appuyant Pour accéder à...
  • Page 16 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 17 Beschreibung / Presentation / Présentation Status des Fahrgassensystems • • a) Menü Saatgut • • Übergang zum Menü 2 • • Geschwindigkeitsanzeige Elektromotor (oder nur in diesem Menü, Steuermodul ab- schalten durch anhaltendes Drücken). • • Uhrzeit • • Kreisel läuft oder Stillstand (Start Anlauf- Ausgewähltes Saatgut •...
  • Page 18 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 19 Beschreibung / Presentation / Présentation b) Menü Information INWEIS Für das Zurückstellen eines Oberflächenzählers genügt Drehzahl der Turbine • • es, diesen mit Hilfe der Pfeiltasten auszuwählen Oberflächenzähler 1 • • und 5 Sekunden lang auf zu drücken. Oberflächenzähler 2 •...
  • Page 20 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 21 Beschreibung / Presentation / Présentation c) Menü Einstellung • • Richtungstasten Bestätigungstaste • • Vorwahlcursor • • Wenn Sie auf das Feld OK • • drücken, Halbseitige Sämaschine (wenn verfügbar) gehen Sie in die vom Cursor angezeigte Eins- • • tellung über.
  • Page 22 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 23 Beschreibung / Presentation / Présentation d) Menü Parametrierung Vorwahlcursor • • Wenn Sie auf das Feld OK • • drücken, gehen Sie in das vom Cursor angezeigte Untermenü über. Untermenü • • Wechsel zum nächsten Menü (Hauptmenü) • • Vorheriges Menü •...
  • Page 24 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 25 Einstellungen / Settings / Reglage Saatwahl - Im Menü Einstellung mit Hilfe der Pfeiltasten die Reihe „Aussaatmengentest“ auswählen und durch drücken auf bestätigen. - Anschließend die obere Reihe auswählen und mit der Taste bestätigen. - Mit den Pfeiltasten rechts und links auf das ge- wünschte Saatgut scrollen.
  • Page 26 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 27 When the application rate is displayed in g/m , you must enter the precise WTS (weight per thousand seeds) of the seed used in the pilot console. Modification de la dose en Kg/ha Dans le menu réglage - Pour modifier la dose hectare, appuyer sur à...
  • Page 28 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 29 Réglage de la largeur Il est important de réaliser cette opération Vous devez indiquer à la console Pilot, la largeur de avant l’essai de débit. travail de votre semoir, pour ceci: - Dans le menu réglage...
  • Page 30 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 31: Calibration Test

    Einstellungen / Settings / Reglage Aussaatmengentest Nach Einstellung der Saatmenge/ha Der Aussaatmengentest unterteilt sich in mehrere Phasen: (siehe Kapitel “Änderung der Menge in kg/ha“). 1 . Die Infos werden am unteren Bildschirmrand an- - Zuerst muss im Steuermodul der ausgesäte Körner- gezeigt (Gangart (Normal oder Mikro) und typ und die gewünschte Aussaatmenge/ha angeben Marke der Dosierereinstellung).
  • Page 32 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 33 Einstellungen / Settings / Reglage 4 . Den Korn-Auffangsack anbringen und durch INWEIS drücken auf den Knopf außen, den Verteiler be- Die Waage an einem geeigneten Platz, ohne Wind oder füllen. Erschütterungen, aufhängen. Den Dosierer nach 10 Sekunden anhalten und den Für die Benutzung der Schnellwaage bitte in deren Be- Sack leeren.
  • Page 34 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 35 9. When the motor has stopped running, enter the amount of seed collected in the bag in the Pilot console. Note: It is important to ensure that all of the number spaces are filled in with a figure.
  • Page 36 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 37 Einstellungen / Settings / Reglage Änderung der Saatmenge a) Einstellung der Aussaatmenge INWEIS Die Änderungsrate ist im Menü einstellbar. (Arbeit- seinstellung Im Menü Saatgut ermöglicht ein kurzer Druck auf die Richtungstasten rechts und links die Menge um 10% mehr, durch drücken auf rechts und um 10% weniger, mit der Taste links, zu ändern (Standardeins- tellung).
  • Page 38 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 39 Einstellungen / Settings / Reglage Einstellung Fahrgassenanlage Bei Ihrer Sämaschine muss die unsymmetrische Fahrgassenanlage installiert und eingestellt wer- den, der im Menü 3.2 hervorgehobene einstellbare Parameter ist nur eine Angabe für das Steuermo- dul. AHRGASSENANLAGE Im Menü Einstellung mit Hilfe der Richtungstasten das System für die Fahrgassenanlage auswählen.
  • Page 40 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 41 It is possible that there might be a slight difference - enter it directly in the first line (if you know the factor between the km/h value shown on the Pilot console that you wish to achieve). and that displayed by the tractor.
  • Page 42 Informationen / Information / Information...
  • Page 43 - To activate the pre-start function, press the key for 3 seconds. The Pilot console then starts a countdown, during which time you must move forward, otherwise the motor, not having detected any movement by the seed drill, will stop.
  • Page 44 Informationen / Information / Information...
  • Page 45 Informationen / Information / Information Funktion Vorfüllung ³ Die Geschwindigkeit der Fahrsimulation der Vor- Die Funktion Vorfüllung simuliert automatisch eine vorab parametrierte Geschwindigkeit, sowie die Säma- füllung. schine am Vorgewendeanfang die ersten Meter gefah- ren ist. (Die simulierte Geschwindigkeit sollte 2 bis 3 km/h über der Sägeschwindigkeit liegen) Dadurch wird der Verteilerkreis der Sämaschine ³...
  • Page 46 Informationen / Information / Information...
  • Page 47 Informationen / Information / Information Änderung Mit dieser Funktion kann das Änderungsintervall der Menge/ha geändert werden. Winden Mit dieser Funktion kann die Ansprechzeit der elektri- schen Winden eingestellt werden. Adjustment This function enables you to modify the application rate/hectare adjustment increments. Cylinders This function enables you to set the electric cylinder reaction time.
  • Page 48 Informationen / Information / Information...
  • Page 49 Informationen / Information / Information Tramline In diesem Menü können die Informationen der Fahr- gassenanlage (Anzahl der Reihen) des Steuermoduls geändert werden. Diese Werte müssen nur geändert werden, wenn der Typ (Abdeck- oder Tankrücklaufklappe) und die Rei- henzahl der Fahrgassen verändert wurden. Tramline This menu enables you to modify the tramlining infor- mation (number of rows) in the console.
  • Page 50 Informationen / Information / Information...
  • Page 51 Etalonnage du doseur/essai de débit/réglage manuel du Calibrage ³ Si vous avez déjà travaillé avec la semence - Indiquer à la console Pilot, la valeur en Kg/Rev, pour la semence utilisée. dont vous voulez vous servir, vous pouvez redonner directement à la console Pilot la valeur de réglage pour cette semence.
  • Page 52 Informationen / Information / Information 10 m 12 m Klappe geöffnet blockiert Valve held open Markierungsklappe Clapet bloqué ouvert Tramlining valve 12 m Clapet de jalonnage...
  • Page 53 Informationen / Information / Information ³ Ist die Zahl gerade, kann die Fahrgassenanlageart G/ Informationen für die Fahrgassenanlage wie folgt sein: - Symmetrisch, aber am Feldanfang muss eine halb- AHRGASSENSCHEMA ³ Symmetrische Fahrgasse- a) Ungerade Zahl seitige Sämaschine gefahren werden. nanlage - Unsymmetrisch, die Fahrgassenspuren nur an einer Seite der Sämaschine schließen und die Fahrgas-...
  • Page 54 Informationen / Information / Information Alarme / Alarm / Alarm ’ ILDSCHIRM SICHTBAR CREEN DISPLAYED CRAN VISIBLE LARMDEFINITION LARM DEFINITION ÉFINITION DE L ALARME Der Motor läuft mit seiner Höchstdrehzahl. Motor is running at maximum speed. Le moteur tourne à sa vitesse maximum. Der Motor läuft mit seiner Mindestdrehzahl.
  • Page 55 Der Kabelbaum des Pilot-Steuermoduls ist fehlerhaft oder nicht verbunden. The Pilot console’s wiring bundle is faulty or disconnected. Le faisceau de la console Pilot est défectueux ou décon- necté. Die Innentemperatur des Motor-Steuermoduls ist zu hoch. The internal temperature of the motor’s control module is too high.
  • Page 56 Informationen / Information / Information...
  • Page 57 Informationen / Information / Information Alarmeinstellungen Der Alarm für die Höchst- und Mindestgeschwindig- keit der Turbine kann verändert werden. INWEIS - Nehmen Sie die Beschreibung Ihrer Sämaschine zu Hand, um die Drehzahlen für Ihre Turbine fest- zulegen. Alarm settings It is possible to modify the maximum and minimum fan speed alarm.
  • Page 58 Informationen / Information / Information...
  • Page 59: Allgemeine Einstellungen

    Informationen / Information / Information Allgemeine Einstellungen ³ E INSTELLUNG DER REITE ³ E INSTELLUNG DER HRZEIT ³ D ATUM EINSTELLEN ³ K ONTRAST EINSTELLEN - Im Menü Parametrierung , Allgemeine Einstel- lungen auswählen. In diesem Menü können für das Steuermodul die Sprache, der Kontrast und die Helligkeit, die Uhrzeit und das Datum sowie die Maßeinheiten eingestellt werden.
  • Page 60: Störungen

    Informationen / Information / Information Störungen - Abhilfe / Troubleshooting / Pannes - Remèdes TÖRUNGEN ÖGLICHE RSACHE BHILFE Überprüfen, ob das Steuergerät Das Steuergerät schaltet nicht ein. Das Steuergerät ist stromlos. richtig angeschlossen ist. Die Pola- Die Stromversorgung ist fehlerhaft rität bei einer Verdrehung umkeh- Die Polarität ist verdreht ren.
  • Page 61 Notizen / Notes / Notes...