Download Print this page
Remington Keratin Protect Tong Manual
Hide thumbs Also See for Keratin Protect Tong:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Keratin Protect Tong
CI5318

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington Keratin Protect Tong

  • Page 1 Keratin Protect Tong CI5318...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 19 mm advanced ceramic barrel infused with Keratin and Almond Oil. Tong Clip On-off switch Temperature controls Indicator light Cool tip Stand Swivel cord Heat resistant pouch (not shown) C PRODUCT FEATURES • Advanced Keratin and Almond Oil Ceramic Coated barrel. •...
  • Page 4 ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE • Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. • Section the hair prior to styling. Style the lower layers first. • Plug in the styler and press and hold the on button to switch on. •...
  • Page 5 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • Wipe all the surfaces with a damp cloth. • Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
  • Page 7 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Hochwertiger keramikbeschichteter, 19 mm Lockenstab angereichert mit Keratin und Mandelöl. Clip für den Lockenstab Ein-/ Ausschalter Temperaturregler Betriebslampe Kühle Spitze Gerätestütze Kabel mit Drehgelenk Hitzebeständige Aufbewahrungstasche (nicht abgebildet) C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Hochwertiger keramikbeschichteter Lockenstab angereichert mit Keratin und Mandelöl.
  • Page 8 DEUTSCH , Empfohlene Temperaturwerte:- Temperatur Haartyp 140°C - 160°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 180°C - 190°C Normales, gesundes Haar 210°C Dickes und schwer zu bändigendes Haar • Die Bereitschaftsanzeige blinkt so lange, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. • Öffnen Sie den Clip, wickeln Sie eine Haarsträhne um den Lockenstab und lassen Sie den Clip los, sobald sich die komplette Haarsträhne auf dem Lockenstab befindet.
  • Page 9 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 10 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN 19 mm geavanceerde keramische cilinder geïnfuseerd met keratine en amandelolie. IJzerclip Aan/uit schakelaar Functieknoppen temperatuurinstelling Controlelampje Koel uiteinde Standaard Draaibaar snoer Hittebestendig opbergetui (Geen afbeelding) C KENMERKEN VAN HET PRODUCT • Gecoate geavanceerde keramische cilinder met keratine en amandelolie. •...
  • Page 11 NEDERLANDS , Aanbevolen temperaturen:- Temperatuur Haartype 140°C - 160°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 180°C - 190°C Normaal, gezond haar 210°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar • Het indicatielichtje ‘klaar’ knippert ononderbroken tot de gewenste temperatuur is bereikt.
  • Page 12 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement...
  • Page 13 FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Cylindre de 19 mm revêtu de céramique avancée et imprégné de kératine et d’huile d’amande. Pince Interrupteur marche-arrêt Contrôle de la température Témoin lumineux Embout isolé Socle Cordon rotatif Pochette thermo-résistante (Non illustré) C FONCTIONS DU PRODUIT •...
  • Page 14 FRANÇAIS , Températures recommandées : Température Type de cheveux 140°C - 160°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés 180°C - 190°C Cheveux normaux, sains 210°C Cheveux épais, très frisés et difficiles à coiffer • Le témoin de mise en marche clignotera de façon continue jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte.
  • Page 15 A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. No use el aparato si está dañado o funciona mal.
  • Page 16 ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Barril cerámico avanzado de 19 mm con queratina y aceite de almendra. Tenacilla Interruptor de encendido/apagado Controles de temperatura Indicador luminoso Punta fría de seguridad Base Cable giratorio Bolsa resistente al calor (no se muestra en la imagen) C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO •...
  • Page 17 ESPAÑOL , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de pelo 140°C - 160°C Pelo fino, dañado o decolorado 180°C - 190°C Cabello normal y saludable 210°C Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar • El piloto indicador de listo para usar parpadeará continuamente hasta alcanzar la temperatura deseada.
  • Page 18 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 19 ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Ferro da 19 mm in ceramica di ultima generazione infusa di Cheratina e Olio di Mandorle. Gancio della pinza Interruttore on/off Controlli per regolare la temperatura Indicatore luminoso Punto freddo Supporto di protezione dal calore Cavo girevole Custodia resistente al calore (Non mostrata) C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO •...
  • Page 20 ITALIANO , Temperature raccomandate: - Temperatura Tipo di capelli 140°C - 160°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati 180°C - 190°C Capelli normali, sani 210°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare • La spia di pronto all’uso lampeggerà continuamente fino al raggiungimento della temperatura desiderata.
  • Page 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 22 DANSK C HOVEDFUNKTIONER 19 mm avanceret keramisk cylinder indhyllet i keratin og mandelolie. Tang Tænd-/slukknap Temperaturkontrol Indikatorlys ‘Cool Tip’ Holder Drejbar ledning Varmebestandigt etui (ikke vist) C PRODUKTFUNKTIONER • Avanceret keramisk belagt cylinder med keratin og mandelolie. • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. •...
  • Page 23 DANSK • Klar-indikatorlampen blinker konstant, indtil den ønskede temperatur er nås. • Arbejd med ét hårparti ad gangen og åbn tangen. Anbring et hårparti mellem tangen og tromlen og slip tangen, så den lukker ned over hårspidserne. • BEMÆRK: Du opnår de bedste resultater, hvis spidserne af håret sidder under tangen. Hvis dette ikke er tilfældet, kan du lade styleren glide forsigtigt ned ad håret, indtil du ikke længere kan se spidserne.
  • Page 24 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara...
  • Page 25 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Kolv på 19 mm med avancerad keramisk beläggning med keratin och mandelolja Tångklämma Strömbrytare Temperaturkontroller Indikatorlampa Sval ände Ställ Vridbart sladdfäste Värmetåligt fodral (Visas inte) C PRODUKTEGENSKAPER • Kolv med avancerad keramisk beläggning med keratin och mandelolja •...
  • Page 26 SVENSKA • Lampan som indikerar att apparaten är redo att användas blinkar kontinuerligt tills önskad temperatur har uppnåtts. • Arbeta med en hårslinga i taget, öppna tångens klämma och placera en hårslinga mellan klämman och kolven. Släpp klämman vid slutet av håret. •...
  • Page 27 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 28 SUOMI Merkkivalo Kylmä kärki Teline Pyörivä johto Lämmönkestävä säilytyspussi (Ei kuvassa) C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Edistyksellinen keratiinia ja manteliöljyä sisältävä keramiikkapinnoitteinen sauva. • Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa. • Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin •...
  • Page 29 SUOMI • Käännä muotoilijaa, jotta voit kiertää hiukset kihartimen ympärille. • Odota kiharan syntymistä noin 10 sekuntia, vapauta sitten raudan pidike. • Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita. • VIHJE: Jos haluat pehmeitä kiharoita tai laineita, odota kunnes hiukset jäähtyvät ja harjaa kiharoita litteällä...
  • Page 30 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de...
  • Page 31 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Cilindro revestido a cerâmica avançada de 19 mm infundido com queratina e óleo de amêndoas. Pinça tipo mola Botão on/off Controlos de temperatura Luz indicadora Ponta fria Base Cabo giratório Bolsa resistente ao calor (não mostrado) C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO •...
  • Page 32 PORTUGUÊS , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo 140°C - 160°C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 180°C - 190°C Cabelo normal, saudável 210°C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de pentear • A luz indicadora do modo pronto piscará continuamente até a temperatura desejada ser atingida.
  • Page 33 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 34 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI 19mm valec so zdokonaleným keramickým povrchom napustený keratínom a mandľovým olejom. Štipec kulmy Vypínač ON/OFF Kontrolky teploty Svetelná kontrolka Studený koniec Podstavec Otočný kábel Žiaruvzdorné puzdro (bez vyobrazenia) C VLASTNOSTI VÝROBKU • Valec so zdokonaleným keramickým povrchom napustený keratínom a mandľovým olejom.
  • Page 35 SLOVENČINA • Indikátor signalizujúci pripravenosť prístroja na použitie bude neprestajne blikať, až kým sa nedosiahne požadovaná teplota. • Každý prameň upravujte samostatne. Otvorte štipec kulmy, medzi štipec kulmy a nadstavec/valec vložte prameň vlasov, a na konci prameňa vlasov štipec uvoľnite. •...
  • Page 36 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 37 ČESKY Kontrolky teploty Ukazatel světla Studené špičky Stojan Otočná šňůra Žáruvzdorné pouzdro (Není zobrazeno) C VLASTNOSTI PRODUKTU • Nástavec se zdokonaleným keramickým povrchem napuštěný keratinem a mandlovým olejem. • Rychlé zahřátí – připravena během 30 vteřin. • Automatické bezpečnostní vypnutí – Tato jednotka se sama vypne poté, co nejde ke stisknutí...
  • Page 38 ČESKY • POZNÁMKA: Pro dosažení nejlepších výsledků se ujistěte, že konečky vlasů jsou pod sponou. Pokud nejsou, jemně stylerem po vlasech popojeďte, aby už konečky nebyly vidět. • TIP: Z menších pramenů se vytvoří pevnější lokny – z větších pramenů se vytvoří velké lokny a vlny.
  • Page 39 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające...
  • Page 40 POLSKI C GŁÓWNE CECHY Lokówka o średnicy 19mm pokryta powłoką Advanced Ceramic wzbogaconą keratyną i olejkiem z migdałów Lokówka Włącznik On/Off Regulacja temperatury Lampka kontrolna Nienagrzewająca się końcówka Stojak Obrotowy przewód sieciowy Etui odporne na wysoką temperaturę (Nie pokazano) C OPIS PRODUKTU •...
  • Page 41 POLSKI • Lampka wskaźnika gotowości będzie stale migać, dopóki nie zostanie osiągnięta żądana temperatura. • Pasmo po paśmie, otwieraj zacisk lokówki, umieszczaj pasma pomiędzy zaciskiem a wałkiem i na końcówkach włosów zwolnij zacisk. • UWAGA: dla najlepszego rezultatu, upewnij się, że końcówki włosów są pod zaciskiem.
  • Page 42 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 43 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK 19mm-es speciális kerámia henger Keratinnal és Mandulaolajjal átitatva. Hajrögzítő elem Be/Ki kapcsoló Hőmérséklet-szabályozók Jelzőfény Hideg vég Támaszték Körbeforgó vezeték (Az ábrán nem látható) Hőálló tartó C A TERMÉK JELLEMZŐI • Speciális Keratinnal és Mandulaolajjal átitatott, kerámiával bevont henger •...
  • Page 44 MAGYAR , Javasolt hőmérséklet:- Hőmérséklet Hajtípus 140°C - 160°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj 180°C - 190°C Normál, egészséges haj 210°C Vastag, nagyon hullámos és nehezen formázható haj • A készenléti jelzőfény folyamatosan világítani fog a kívánt hőmérséklet eléréséig. •...
  • Page 45 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. 10 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
  • Page 46 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Барабан диаметром 19 мм с улучшенным керамическим покрытием, обогащенным кератиновым и миндальным маслами. Зажим Переключатель Вкл./Выкл. Регулировка температуры Световой индикатор Ненагревающийся наконечник Подставка Вращающийся шнур Термостойкий чехол (На рисунке не показано) C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Барабан диаметром с улучшенным керамическим покрытием, обогащенным кератиновым...
  • Page 47 PУCCKИЙ , Рекомендуемые температуры: Температура Тип волос 140°C - 160°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 180°C - 190°C Нормальные, здоровые волосы 210°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы • Световой индикатор готовности будет непрерывно мигать до тех пор, пока не будет...
  • Page 48 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında...
  • Page 49 TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER Keratin ve Badem Yağı ile işlem görmüş 19 mm gelişmiş seramik silindir. Kıskaç klipsi Açık-Kapalı düğmesi Sıcaklık kumandaları Gösterge lambası Soğuk uç Ayak Döner kordon Isıya dayanıklı çanta (Gösterilmemiş) C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Gelişmiş Keratin ve Badem Yağı Seramik Kaplamalı silindir. •...
  • Page 50 TÜRKÇE • Hazır gösterge lambası, istenilen sıcaklığa ulaşıncaya dek sürekli yanıp sönecektir. • Her defasında bir kesit üzerinde çalışarak, maşa klipsini açın, bir tutam saçı maşa klipsi ile silindirin arasına yerleştirin ve klipsi saçın sonunda serbest bırakın. • NOT: En iyi sonucu almak için, saç uçlarının klipsin altında olmasına dikkat edin. Değillerse, şekillendiriciyi saçtan aşağı...
  • Page 51 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele...
  • Page 52 ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Cilindru cu înveliş ceramic avansat 19mm, tratat cu cheratină şi ulei de migdale. Clema de prindere Buton On/Off (Pornire/Oprire) Reglare temperatură Lumină indicatoare Vârf rece Suport Cablu rasucibil Husă termorezistentă (nu este prezentat) C CARACTERISTICILE PRODUSULUI •...
  • Page 53 ROMANIA • Lumina indicatorului de pregătire va lumina intermitent în mod continuu până când se atinge temperatura dorită. • Lucrând pe câte o secţiune, deschideţi clema de prindere, puneţi o secţiune de păr între clema de prindere şi cilindru şi eliberaţi clema la capetele părului. •...
  • Page 54 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από...
  • Page 55 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Προηγμένος κύλινδρος κεραμικής επίστρωσης 19 mm εμποτισμένος με κερατίνη και αμυγδαλέλαιο. Λαβίδα Διακόπτης λειτουργίας on-off Κουμπιά θερμοκρασίας Ενδεικτική λυχνία Κρύο άκρο Βάση Περιστρεφόμενο καλώδιο Θερμοανθεκτική θήκη (Δεν απεικονίζεται) C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Προηγμένος κύλινδρος κεραμικής επίστρωσης με κερατίνη και αμυγδαλέλαιο. •...
  • Page 56 EΛΛHNIKH , Συνιστώμενες θερμοκρασίες:- Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 140°C - 160°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 180°C - 190°C Κανονικά, υγιή μαλλιά 210°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα • Η ενδεικτική λυχνία “Ready” αναβοσβήνει συνεχώς μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή...
  • Page 57 EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης...
  • Page 58 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Page 59 SLOVENŠČINA Hladna konica Stojalo Vrtljivi kabel Torbica, odporna na vročino (ni prikazan) C LASTNOSTI IZDELKA • Valj z napredno keramično prevleko s keratinom in mandljevim oljem • Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut.
  • Page 60 SLOVENŠČINA • Počakajte približno 10 sekund, da se ustvari koder, nato sprostite klešče. • To ponovite okoli glave, da ustvarite toliko kodrov, kot jih želite. • NASVET: za mehke kodre ali valove počakajte, da se vaši lasje ohladijo, in kodre razčešite s plosko krtačo.
  • Page 61 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti.
  • Page 62 HRVATSKI JEZIK Hladan vrh Postolje Zakretni kabel Vrećica otporna na toplinu (nije prikazana) C OBILJEŽJA PROIZVODA • Cijev presvučena slojem poboljšane keramike s keratinom i bademovim uljem. • Brzo zagrijevanje – spreman za 30 sekundi. • Automatsko sigurnosno isključivanje – Ovaj uređaj će se sam isključiti ako se niti jedan gumb ne pritisne ili nakon 60 minuta ako je uređaj i dalje uključen.
  • Page 63 HRVATSKI JEZIK • NAPOMENA: za najbolje rezultate, pazite da su krajevi kose ispod hvataljke. Ako nisu, kliznim pokretom nježno pomjerite uređaj za oblikovanje niz kosu dok više ne vidite krajeve. • SAVJET: Manji pramenovi kose stvaraju čvršće uvojke, a širi pramenovi stvaraju velike uvojke ili valove.
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА 15 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. 16 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Містить сліди горіхів. C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Барабан 19 мм із покращеним керамічним покриттям, збагаченим кератиновою та мигдалевою оліями. Дужка щипців Вимикач Елементи управління температурою Світловий...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА , Рекомендовані значення температури: Температура Тип волосся 140°C - 160°C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся 180°C - 190°C Нормальне здорове волосся 210°C Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається укладці • Світловий індикатор готовності блиматиме, поки прилад не нагріється до потрібної...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров’ю людей, що пов’язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному використанню або переробці.
  • Page 68 признаци на повреда. Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
  • Page 69 БЪЛГАРСКИ C ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 19 мм авангарден керамичен конус, обогатен с кератин и бадемово масло. Щипка Ключ за включване/изключване Бутони за регулиране на температурата Индикаторна лампа Свежи идеи Статив Въртящ се кабел Топлоустойчива торбичка (не е показана) C ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА •...
  • Page 70 БЪЛГАРСКИ , Препоръчани температури Температура Тип коса 140°C - 160°C Фина/ тънка, увредена или изрусена коса 180°C - 190°C Нормална, здрава коса 210°C Гъста, много къдрава и трудна за оформяне коса • Индикаторът за готовност ще премигва постоянно, докато не бъде достигната желаната...
  • Page 71 ‫وفي حالة تلف سلك تغذية هذه الوحدة، توقف عن استخدامها فو ر ا وأعد الجهاز ألقرب‬ .‫® لإلصالح أو االستبدال لتجنب األخطار‬Remington ‫أخصائي خدمة معتمد من‬ ‫ال تستخدم هذا المنتج إذا كان ال يعمل بشكل صحيح، في حالة ما إذا تم إسقاطه أو‬...
  • Page 72 ‫طرف التبريد‬ ‫قاعدة‬ ‫سلك دوار‬ ‫ج ر اب مقاوم للح ر ارة‬ ‫ مزايا المنتج‬C .‫أسطوانة مطلية بالسي ر اميك المتطور معززة بالكي ر اتين وزيت اللوز‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 03 ثانية‬ ‫إغالق السالمة التلقائي- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه‬ .‫في...
  • Page 73 ‫نصيحة: كلما قل جزء الشعر كلما زاد إحكام التموجات – أما األجزاء الكبيرة فتمنحك‬ .‫تموجات أكبر‬ .‫قومي بتدوير مصفف الشعر للف الشعر حول األسطوانة‬ ‫انتظري حوالي 01 ثواني كي تتكون التموجات، ثم اتركي مشبك الملقط‬ ‫كرري العملية في جميع أجزاء ال ر أس للحصول على العدد المطلوب من التموجات‬ ‫نصيحة: لعمل...
  • Page 76 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 36 Вт 17/INT/ CI5318 T22-0004895 Version 03 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

This manual is also suitable for:

Ci5318