Table of Contents
  • Deutsch 27
  • Italiano 53
  • Français
  • Español
  • Português
  • Čeština 179
  • Nederlands
  • Dansk
  • Polski 255
  • Svenska
  • Suomi 305
  • Magyar 329
  • Русский
  • Ελληνικά
  • Türkçe 409
  • Slovenský Jazyk 433

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DOC023.98.93058
Polymetron 9500 Controller
04/2020, Edition 7
Basic User Manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
基本用户手册
Základní návod k použití
Basisgebruikershandleiding
Grundlæggende brugerhåndbog
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Alapvető felhasználói útmutató
Начальное руководство пользователя
Βασικό εγχειρίδιο χρήστη
Temel Kullanım Kılavuzu
Základný návod na použitie

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach Polymentron 9500

  • Page 1 DOC023.98.93058 Polymetron 9500 Controller 04/2020, Edition 7 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do utilizador 基本用户手册 Základní návod k použití Basisgebruikershandleiding Grundlæggende brugerhåndbog Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Peruskäyttöohje Alapvető...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 27 Italiano ..........................53 Français ......................... 78 Español ........................104 Português ........................130 中文 ..........................156 Čeština ......................... 179 Nederlands ......................... 204 Dansk ..........................230 Polski ..........................255 Svenska ........................280 Suomi ..........................305 Magyar .........................
  • Page 3: English 3

    Table of Contents 1 Expanded manual version on page 3 5 User interface and navigation on page 20 2 Specifications on page 3 6 System startup on page 22 3 General information on page 4 7 Maintenance on page 24 4 Installation on page 7 8 Troubleshooting...
  • Page 4 Specification Details Data logging Secure Digital Card or special RS232 cable connector for data logging and performing software updates Warranty 2 years Section 3 General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Page 5 This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment. This symbol, when noted on a product, indicates the instrument is connected to alternate current. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Page 6 3.2 Product overview The controller displays sensor measurements and other data, can transmit analog and digital signals, and can interact with and control other devices through outputs and relays. Outputs, relays, sensors and sensor modules are configured and calibrated through the user interface on the front of the controller.
  • Page 7 The controller enclosure is NEMA 4X/IP66-rated and has a corrosion-resistant finish designed to withstand corrosive environmental constituents such as salt spray and hydrogen sulfide. Protection against environmental damage is strongly recommended for outdoor use. Note: Units that have the Underwriters Laboratories (UL) certification are intended for indoor use only and do not have a NEMA 4X/IP66 rating.
  • Page 8 Figure 2 Mounting components 1 Mounting foot (2x) 7 Lock washer, ¼-inch ID (4x) 2 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 8 M5 x 0.8 Keps hexnut (4x) 3 Bracket for wall and pipe mounting 9 Pan head screws, M5 x 0.8 x 100mm (4x) (Used for variable diameter pipe mount installations) 4 Vibration isolation gasket for pipe mount 10 Pan head screws, M5 x 0.8 x 15 mm (4x)
  • Page 9 4.2 Controller mounting Figure 3 Surface mounting dimensions English 9...
  • Page 10 Figure 4 Panel mounting dimensions Note: If using the bracket for panel mounting (supplied), push the controller through the hole in the panel and then slide the bracket over the controller on the back side of the panel. Use the four 15 mm pan head screws (supplied) to attach the bracket to the controller and secure the controller to the panel.
  • Page 11 Figure 5 Pipe mounting (vertical pipe) English 11...
  • Page 12 Figure 6 Top and bottom views 4.3 High-voltage barrier High-voltage wiring for the controller is located behind the high-voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules or when a qualified installation technician is wiring for power, alarms, outputs or relays. Do not remove the barrier while power is applied to the controller.
  • Page 13 Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: • Touch an earth-grounded metal surface such as the chassis of an instrument, a metal conduit or pipe to discharge static electricity from the body. • Avoid excessive movement. Transport static-sensitive components in anti-static containers or packages.
  • Page 14 D A N G E R Electrocution Hazard. Do not connect AC power to a 24 VDC powered model. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. A protective earth (PE) ground connection is required for both 100-240 VAC and 24 VDC wiring applications.
  • Page 15 4.7 Alarms and relays The controller is equipped with four unpowered, single pole relays rated 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp resistive maximum. Contacts are rated 250 VAC, 5 amp resistive maximum for the AC English 15...
  • Page 16 powered controller and 24 VDC, 5A resistive maximum for the DC powered controller. The relays are not rated for inductive loads. 4.8 Wiring relays W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. W A R N I N G Potential fire hazard.
  • Page 17 4.9 Analog output connections W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. English 17...
  • Page 18 W A R N I N G Potential electrocution hazard. In order to maintain the NEMA/IP environmental ratings of the enclosure, use only conduit fittings and cable glands rated for at least NEMA 4X/IP66 to route cables in to the instrument. Two isolated analog outputs are provided.
  • Page 19 W A R N I N G Potential electrocution hazard. In order to maintain the NEMA/IP environmental ratings of the enclosure, use only conduit fittings and cable glands rated for at least NEMA 4X/IP66 to route cables in to the instrument. Three discrete inputs are provided for switch closure inputs or logic level voltage inputs.
  • Page 20 13. Refer to the manual supplied with the network module for more details. For information about Modbus registers, refer to http://www.hach-lange.com or http://www.hach.com. Section 5 User interface and navigation 5.1 User interface The keypad has four menu keys and four directional keys as shown in...
  • Page 21 Inputs and outputs are set up and configured through the front panel using the keypad and display screen. This user interface is used to set up and configure inputs and outputs, create log information and calculated values, and calibrate sensors. The SD interface can be used to save logs and update software.
  • Page 22 5.3 Additional display formats • From the main measurement screen push the up and down arrow keys to switch between measurement parameters • From the main measurement screen push the right arrow key to switch to a split display of up to 4 measurement parameters.
  • Page 23 6.2 Adjust the display contrast 1. Push the menu key and select Polymetron 9500 SETUP>DISPLAY SETUP>DISPLAY CONTRAST. 2. Use the up and down arrow keys to adjust the contrast to a value between the minimum of +1 and the maximum of +9. 6.3 Controller configuration information General information about configuration options is listed in the table.
  • Page 24 Option Description CALCULATION Configures the controller math function. SET VARIABLE X—Selects the sensor for the x variable. SET PARAMETER X—Selects the sensor measurement for the x variable. SET VARIABLE Y—Selects the sensor for the y variable. SET PARAMETER Y—Selects the sensor measurement for the y variable. SET FORMULA—Select the math function to implement: •...
  • Page 25 Problem Resolution Verify current output configuration. Test current output signal using the Test/Maintenance submenu. Incorrect current output Input a current value and verify the output signal at the controller connections. If the output is incorrect, perform an output calibration. Make sure relay connections are secure. If using an external power source, make sure the relay wiring is correct.
  • Page 26 Problem Resolution Adjust the display contrast Display is lit but shows no characters or Make sure protective film has been removed from display. characters are faint or blurry. Clean the outside of the controller, including the display screen. Make sure the AC power connections are properly terminated in the controller.
  • Page 27: Deutsch 27

    Inhaltsverzeichnis 1 Erweiterte Version des Handbuchs auf Seite 27 5 Benutzerschnittstelle und Navigation auf Seite 45 2 Spezifikationen auf Seite 27 6 Inbetriebnahme auf Seite 47 3 Allgemeine Informationen auf Seite 28 7 Wartung auf Seite 50 4 Installation auf Seite 31 8 Fehlersuche auf Seite 50 Kapitel 1 Erweiterte Version des Handbuchs...
  • Page 28 Spezifikation Details Datenprotokollierung Secure Digital-Speicherkarte oder spezieller RS232-Kabelanschluss für Datenprotokollierung und Software-Updates Garantie 2 Jahre Kapitel 3 Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Page 29 Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von Geräten an, die empfindlich auf elektrostatische Entladung reagieren. Es müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Geräte nicht zu beschädigen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Instrument an Wechselstrom angeschlossen werden muss. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden.
  • Page 30 3.2 Produktübersicht Der Controller kann Sensormessungen und andere Daten anzeigen, Analog- und Digitalsignale übertragen und mit anderen Geräten über Ausgänge und Relais interagieren und diese Geräte steuern. Ausgänge, Relais, Sensoren und Sensormodule werden über die Benutzeroberfläche an der Frontseite des Controllers konfiguriert und kalibriert. Abbildung 1 werden die Komponenten des Produkts dargestellt.
  • Page 31 Gehäuse Der Controller verfügt über ein NEMA 4X-/IP66-geschütztes Gehäuse sowie eine korrosionsbeständige Behandlung, die beständig ist gegen Umgebungsfaktoren wie Salzsprühnebel und Schwefelwasserstoff. Zur Verwendung im Freien wird ein Schutz vor umweltbedingten Beschädigungen nachdrücklich empfohlen. Hinweis: Geräte mit einer Zertifizierung von Underwriters Laboratories (UL) eignen sich nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen und verfügen nicht über die Schutzart NEMA 4X/IP66.
  • Page 32 Abbildung 2 Montagekomponenten 1 Montagefuß (2x) 7 Sicherungsscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll (4x) 2 Dichtung für Schalttafeleinbau, Neopren 8 Kepsmutter M5 x 0,8 (4x) 3 Halterung für Aufputz- oder Rohrmontage 9 Linsenkopfschraube M5 x 0,8 x 100 mm (4x) (für die Montage an Rohrprofilen mit unterschiedlichem Durchmesser) 4 Vibrationsschutzdichtung für Rohrmontage...
  • Page 33 4.2 Montage des Controllers Abbildung 3 Abmessungen Aufputzmontage Deutsch 33...
  • Page 34 Abbildung 4 Abmessungen Schalttafelmontage Hinweis: Wenn Sie die Halterung für die Schalttafelmontage (Lieferumfang) verwenden, drücken Sie den Controller durch das Loch in der Schalttafel und schieben dann die Halterung über den Controller auf der Rückseite der Schalttafel. Befestigen Sie die Halterung mit den 15 mm Linsenkopfschrauben (Lieferumfang) an dem Controller und befestigen Sie dann den Controller an der Schalttafel.
  • Page 35 Abbildung 5 Rohrmontage (vertikales Rohr) Deutsch 35...
  • Page 36 Abbildung 6 Draufsicht und Ansicht von unten 4.3 Hochspannungs-Schutzabdeckung Die Hochspannungskabel für den Controller befinden sich im Controllergehäuse hinter der Hochspannungs-Schutzabdeckung. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, außer beim Einbau von Modulen oder beim elektrischen Anschluss von Spannungsversorgung, Alarmen, Ausgängen oder Relais durch einen qualifizierten Techniker. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, während Spannung am Controller anliegt.
  • Page 37 4.4 Anmerkungen zu elektrostatischen Entladungen (ESD) H I N W E I S Möglicher Geräteschaden Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt. Befolgen Sie die Schritte in dieser Anleitung, um ESD-Schäden am Gerät zu vermeiden. •...
  • Page 38 4.6 Kabelbelegung für die Stromversorgung W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! Trennen Sie stets die Spannungsversorgung des Instruments, wenn elektrische Anschlüsse erstellt werden. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI-Schutzschalter für den Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden.
  • Page 39 Tabelle 1 Klemmenbelegung bei Wechselspannungsversorgung (nur für Modelle mit Wechselstromanschluss) Kontakt Beschreibung Farbe - Nordamerika Farbe - EU Phase (L1) Schwarz Braun Neutral (L2) Weiß Blau — Schutzerde (PE) Grün Grün und gelb Tabelle 2 Klemmenbelegung bei Gleichstromversorgung (nur für DC-Modelle) Kontakt Beschreibung Farbe - Nordamerika...
  • Page 40 4.7 Alarme und Relais Der Controller verfügt über vier potenzialfreie, einpolige Relais-Kontakte 100–250 VAC, 50/60 Hz, 5 A maximal. Die Kontakte haben folgende Nennwerte: 250 VAC, max. Schaltlast 5 A bei wechselstrombetriebenen Controllern bzw. 24 VDC, max. Schaltlast 5 A bei gleichstrombetriebenen Controllern.
  • Page 41 W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! AC-Controller (115 V–230 V) wurden für den Anschluss von Relais an Hauptstromkreise (AC) (z. B. Spannungen über 16 V-RMS, 22,6 V-SPITZE oder 35 VDC) entwickelt. Das Anschlussfach ist nicht für Spannungen über 250 VAC ausgelegt. DC-Controller (24 V) W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! 24-V-Controller wurden für den Anschluss von Relais an Niederspannungskreise...
  • Page 42 4.9 Anschlüsse des analogen Ausgangs W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! Trennen Sie stets die Spannungsversorgung des Instruments, wenn elektrische Anschlüsse erstellt werden. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! Um die NEMA/IP-Umweltbedingungen des Gehäuses zu wahren, benutzen Sie zur Verlegung von Kabeln im Geräteinnern nur Rohranschlussstücke und Kabeldurchführungen, die mindestens NEMA 4X/IP66 erfüllen.
  • Page 43 Abbildung 8 Anschlüsse des analogen Ausgangs Tabelle 3 Belegung der Ausgänge Verdrahtung Aufzeichnungsgerät Position Schaltplatte Ausgang 2- Ausgang 2+ Ausgang 1- Ausgang 1+ 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Controllers. 2. Führen Sie den Draht durch die Kabelverschraubung. 3. Regulieren Sie den Draht nach Bedarf und ziehen Sie die Kabelverschraubung an. 4.
  • Page 44 Hinweis: Abbildung 9 zeigt die Rückseite der Controllerabdeckung, nicht das Innere des Hauptgehäuses des Controllers. Abbildung 9 Anschlüsse für das diskrete Eingangssignal Tabelle 4 Anschlüsse der Eingänge Diskrete Eingänge Klemmenposition - Klemmenposition - Schließungseingang Spannungseingang Eingang 1+ Eingang 1- Eingang 2+ Eingang 2- Eingang 3+ Eingang 3-...
  • Page 45 Seite 37 mit 4 angegeben ist. Detaillierte Informationen finden Sie im Handbuch, das zum Lieferumfang des Netzwerkmoduls gehört. Detaillierte Informationen über die Modbus-Register finden Sie unter http://www.hach-lange.com oder http://www.hach.com. Kapitel 5 Benutzerschnittstelle und Navigation 5.1 Benutzeroberfläche Das Tastenfeld umfasst vier Menütasten und vier Pfeiltasten (siehe Abbildung 11).
  • Page 46 Die Einrichtung und Konfiguration der Ein- und Ausgänge erfolgt über das Tastenfeld und das Display an der Frontplatte. Über diese Benutzeroberfläche können Ein- und Ausgänge eingerichtet und konfiguriert, Protokolldaten und berechnete Werte erstellt sowie Sensoren kalibriert werden. Über die SD-Speicherkartenschnittstelle können Protokolle gespeichert und Software- Aktualisierungen durchgeführt werden.
  • Page 47 Tabelle 5 Symbolbeschreibung (fortgesetzt) Symbol Beschreibung Warnung Warnsymbole bestehen aus einem Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks. Warnsymbole erscheinen auf der rechten Seite der Hauptanzeige, unterhalb des Messwerts. Drücken Sie die Enter-Taste, wählen Sie dann das Gerät aus, für das eine Warnmeldung ausgegeben wurde, um festzustellen, welche Probleme an diesem Gerät aufgetreten sind.
  • Page 48 Wenn an einem installierten Analogmodul kein Sensor angeschlossen ist, zeigt der Controller eine Fehlermeldung an. Wenn Geräte angeschlossen sind, die vom Controller nicht erkannt werden, schlagen Sie im Abschnitt Fehlersuche. 6.1 Erstmaliges Einstellen der Sprache, des Datums und der Uhrzeit Wenn der Controller zum ersten Mal in Betrieb genommen oder nach dem Rücksetzen der Konfigurationseinstellungen auf ihre Standardwerte zum ersten Mal wiedereingeschaltet wird, zeigt der Controller eine Reihe von Anzeigen an, auf denen Sie die Sprache wählen und das Datum und...
  • Page 49 Option Beschreibung DISPLAY SETUP Konfiguriert die Anzeige des Controllers. ADJUST ORDER—Anordnung der Messungsanzeigen anzeigen und ändern • SEE CURRENT ORDER—Aktuelle Anordnung anzeigen • ADD MEASUREMENTS—Ausgewählte Messungen zu der Anzeige hinzufügen • REMOVE MEASUREMENTS—Ausgewählte Messungen aus der Anzeige entfernen • REORDER LIST—Eine oder mehrere Messungen auswählen, um deren Listenplatz zu ändern •...
  • Page 50 Option Beschreibung SPEZIFIKATIONEN Konfiguriert drei Kanäle für diskrete Eingangssignale. DIKRETER SIGNALEINGANG SPRACHE Legt die vom Controller verwendete Sprache fest. 2. Wählen Sie eine eine Option, drücken Sie dann Enter, um den Menüpunkt zu aktivieren. Kapitel 7 Wartung G E F A H R Mehrere Gefahren.
  • Page 51 Problem Einteilung Vergewissern Sie sich, dass die Relais fest und sicher angeschlossen sind. Vergewissern Sie sich bei Verwendung einer externen Stromquelle, dass die Relais korrekt verdrahtet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Relaiskonfiguration korrekt ist. Prüfen Sie die Relaisaktivierung mithilfe des Menüs Keine Relaisaktivierung „Test/Maintenance“...
  • Page 52 Problem Einteilung Anzeigekontrast einstellen Das Display leuchtet auf, doch Zeichen Vergewissern Sie sich, dass der Schutzfilm vom Display werden entweder gar nicht oder nur schwach abgezogen wurde. oder verschwommen angezeigt Reinigen Sie die Außenseite des Controllers, einschließlich Display. Sorgen Sie dafür, dass die Wechselstromanschlüsse im Controller korrekt angeschlossen sind.
  • Page 53: Italiano 53

    Sommario 1 Versione manuale completo a pagina 53 5 Interfaccia utente e navigazione a pagina 71 2 Specifiche a pagina 53 6 Avvio del sistema a pagina 73 3 Informazioni generali a pagina 54 7 Manutenzione a pagina 75 4 Installazione a pagina 57 8 Risoluzione dei problemi a pagina 76...
  • Page 54 Specifiche Dettagli Comunicazioni digitali Collegamento di rete opzionale per la trasmissione dati Modbus RS485/RS232 o Profibus DPV1 Registrazione dati Scheda SD o connettore cavo speciale RS232 per la registrazione dati e per gli aggiornamenti software Garanzia 2 anni Sezione 3 Informazioni generali In nessun caso, il produttore potrà...
  • Page 55 3.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Questo è...
  • Page 56 provocare interferenze dannose; in tal caso, l'utente dovrà eliminare l'interferenza a proprie spese. Per ridurre i problemi di interferenza, è possibile utilizzare le seguenti tecniche: 1. Scollegare l'apparecchio dalla sua fonte di potenza per verificare che sia la fonte dell’interferenza o meno.
  • Page 57 Il controller dispone di quattro interruttori relè e due uscite analogiche configurabili. Un ulteriore modulo di uscita analogico può aumentare fino a cinque il numero di uscite analogiche. Ricerche dei dispositivi Sebbene vi siano due eccezioni, all'accensione il controller ricerca automaticamente i dispositivi collegati senza la necessità...
  • Page 58 Figura 2 Componenti di montaggio 1 Supporto (2 pezzi) 7 Rondella di arresto, con diametro interno di ¼ di pollice (4 pezzi) 2 Guarnizione di tenuta per il montaggio su pannello, 8 Dado esagonale M5 x 0,8 (4 pezzi) in neoprene 3 Staffa per il montaggio a parete e su tubo 9 Viti a testa orientabile, M5 x 0,8 x 100 mm (4 pezzi) (Per installazioni su tubi a diametro variabile)
  • Page 59 4.2 Montaggio del controller Figura 3 Dimensioni della superficie di montaggio Italiano 59...
  • Page 60 Figura 4 Dimensioni del pannello di montaggio Nota: Se si utilizza la staffa per il montaggio a pannello (in dotazione), spingere il controller attraverso il foro nel pannello quindi fare scorrere la staffa sul controller, sul lato posteriore del pannello. Utilizzare quattro viti a testa larga da 15 mm (in dotazione) per applicare la staffa al controller e fissare il controller al pannello.
  • Page 61 Figura 5 Montaggio del tubo (tubo verticale) Italiano 61...
  • Page 62 Figura 6 Vista superiore e inferiore 4.3 Protezione per l'alta tensione Il cablaggio dell'alta tensione del controller si trova dietro la protezione per l'alta tensione nel carter del controller. La protezione deve restare in posizione, eccetto durante l'installazione dei moduli o quando un tecnico di installazione qualificato effettua il cablaggio per alimentazione, allarmi, uscite o relè.
  • Page 63 Attenersi ai passaggi della presente procedura per non danneggiare l'ESD dello strumento: • Toccare una superficie in metallo con messa a terra, ad esempio il telaio di uno strumento o una tubatura metallica per scaricare l'elettricità statica. • Evitare movimenti eccessivi. Trasportare i componenti sensibili alle scariche elettrostatiche in appositi contenitori o confezioni antistatiche.
  • Page 64 A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in luoghi potenzialmente umidi, è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla sorgente di alimentazione principale. P E R I C O L O Rischio di scossa elettrica.
  • Page 65 Tabella 2 Informazioni sul cablaggio dell'alimentazione CC (solo per i modelli con alimentazione CC) Terminale Descrizione Colore - N. America Colore - EU +24 VDC Rosso Rosso Ritorno 24 Vcc Nero Nero — Messa a terra (PE) Morsetto di terra Verde Giallo e verde Italiano 65...
  • Page 66 4.7 Allarmi e relè Il controller dispone di quattro relè a polo singolo non alimentati da 100-250 Vca, 50/60 Hz, 5 Amp resistivi massimo. I contatti sono da 250 Vca, 5 Amp resistivi massimo per il controller con alimentazione CA e 24 Vcc, 5 Amp resistivi massimo per il controller con alimentazione CC. I relè non sono conformi a carichi induttivi.
  • Page 67 A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. I controller alimentati tramite linea CA (115 V–230 V) sono progettati per consentire il collegamento del relè ai circuiti elettrici CA (ovvero tensioni superiori a 16 V-RMS, 22.6 V-PEAK o 35 Vcc).
  • Page 68 4.9 Collegamenti uscita analogica A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione allo strumento. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Per mantenere i rating ambientali NEMA/IP dell'alloggiamento, utilizzare solo raccordi dei condotti e ghiandole dei cavi con protezione di almeno NEMA 4X/IP66 per instradare i cavi allo strumento.
  • Page 69 Figura 8 Collegamenti uscita analogica Tabella 3 Collegamenti uscita Fili del registratore Posizione scheda circuiti Uscita 2- Uscita 2+ Uscita 1- Uscita 1+ 1. Aprire il coperchio del controller. 2. Fare scorrere i fili attraverso la ghiandola del cavo. 3. Regolare il filo e stringere la ghiandola del cavo. 4.
  • Page 70 Nota: La Figura 9 mostra la parte posteriore del coperchio del controller e non la parte interna dell'alloggiamento principale del controller. Figura 9 Collegamenti del cablaggio di ingresso digitale Tabella 4 Collegamenti degli ingressi Ingressi digitali Posizione del connettore - Posizione del connettore - ingresso interruttore ingresso tensione...
  • Page 71 63. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale fornito con il modulo di rete. Per informazioni sui registri Modbus, consultare http://www.hach-lange.com o http://www.hach.com. Sezione 5 Interfaccia utente e navigazione 5.1 Interfaccia utente Il tastierino dispone di quattro tasti menu e quattro tasti direzionali, come mostrato nella...
  • Page 72 uscite, creare informazioni di registro e valori calcolati e per calibrare i sensori. L'interfaccia SD può essere utilizzata per salvare i registri e per aggiornare il software. 5.2 Display Figura 12 mostra un esempio di schermata di misurazione principale con sensore DO collegato al controller.
  • Page 73 5.3 Formati di visualizzazione aggiuntivi • Dalla schermata di misurazione principale, premere i tasti freccia verso l'alto e verso il basso per commutare tra i vari parametri di misurazione • Dalla schermata di misurazione principale, premere il tasto freccia destra per visualizzare uno schermo suddiviso in cui compaiono fino a 4 parametri di misurazione.
  • Page 74 3. Nella schermata DATE/TIME (DATA/ORA), premere i tasti freccia destra o sinistra per selezionare un campo, quindi premere i tasti freccia verso l'alto e verso il basso per aggiornare il valore nel campo. Se necessario, aggiornare gli altri campi. 4. Premere il tasto invio. Le modifiche vengono salvate e il controller esegue la ricerca dei dispositivi all'avvio.
  • Page 75 Opzione Descrizione MANAGE DATA Selezionare il dispositivo dall'elenco dei componenti installati, quindi selezionare (GESTIONE DATI) VIEW DATA LOG (VISUALIZZA REGISTRO DATI) o VIEW EVENT LOG (VISUALIZZA REGISTRO EVENTI) in funzione del tipo di registro che si desidera visualizzare. Specificare l'intervallo di selezione per visualizzare tutte le voci di registro corrispondenti ai criteri di selezione.
  • Page 76 7.1 Pulizia del controller P E R I C O L O Staccare sempre l'alimentazione dal controller prima di procedere alle attività di manutenzione. Nota: Non utilizzare solventi infiammabili o corrosivi per pulire qualsiasi componente o superficie del controller. L'uso di solventi di questo tipo può ridurre la protezione dagli agenti ambientali dell'unità e invalidare la garanzia. 1.
  • Page 77 Problema Risoluzione Verificare che la scheda SD sia formattata correttamente in formato FAT 32. Il formato MMC non è supportato. Attenersi alle istruzioni del produttore della scheda per la formattazione della scheda SD su PC. Le informazioni non vengono salvate correttamente o non vengono salvate affatto Se la scheda SD è...
  • Page 78: Français

    Table des matières 1 Version enrichie de ce manuel à la page 78 5 Interface utilisateur et navigation à la page 96 2 Spécifications à la page 78 6 Démarrage du système à la page 99 3 Généralités à la page 79 7 Entretien à...
  • Page 79 Spécification Détails Communication Connexion réseau Modbus RS485/RS232 ou Profibus DPV1 en option pour la numérique transmission de données Journalisation des Carte SD ou connecteur de câble RS232 spécial pour l'enregistrement des données données et l'exécution des mises à jour logicielles Garantie 2 ans Section 3 Généralités...
  • Page 80 3.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
  • Page 81 cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent permettre de réduire les problèmes d'interférences : 1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des perturbations 2.
  • Page 82 Le transmetteur dispose de quatre contacteurs-relais configurables et de deux sorties analogiques. Un module de sortie analogique en option vous offre jusqu'à cinq sorties analogiques. Recherches d'appareils À deux exceptions près, le transmetteur recherche automatiquement (sans intervention de votre part) les appareils connectés lorsqu'il est mis sous tension.
  • Page 83 Figure 2 Composants de fixation 1 Étrier de fixation (x 2) 7 Rondelle frein, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 2 Joint d'étanchéité en néoprène pour fixation murale 8 Écrou hexagonal à rondelle dentée M5 x 0,8 3 Support pour fixation murale et fixation sur tuyau 9 Vis à...
  • Page 84 4.2 Fixation du contrôleur Figure 3 Dimensions de fixation murale 84 Français...
  • Page 85 Figure 4 Dimensions de fixation sur panneau Remarque : En cas d'utilisation du support pour montage sur panneau (fourni), enfoncez le contrôleur à travers le trou dans le panneau, puis faites glisser le support sur le contrôleur du côté arrière du panneau. Utilisez les quatre vis à...
  • Page 86 Figure 5 Fixation sur tuyau (tuyau vertical) 86 Français...
  • Page 87 Figure 6 Vues de dessus et de dessous 4.3 Écran de protection haute tension Les câbles haute tension du contrôleur sont situés derrière l'écran de protection haute tension, dans le boîtier du contrôleur. Cet écran doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un technicien qualifié...
  • Page 88 Reportez-vous aux étapes décrites dans cette procédure pour éviter d'endommager l'appareil par des décharges électrostatiques. • Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduit ou un tuyau métallique) pour décharger l'électricité statique de votre corps. •...
  • Page 89 A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur.
  • Page 90 Tableau 1 Informations relatives au câblage pour un branchement à une alimentation en courant alternatif (uniquement pour les modèles alimentés en courant alternatif) Couleur (Amérique du Borne Désignation Couleur (UE) Nord) Chaud (L1) Noir Marron Neutre (L2) Blanc Bleu — Cosse pour mise à...
  • Page 91 4.7 Alarmes et relais Le contrôleur est équipé de quatre relais unipolaires autonomes de tension nominale 100-250 VCA, 50/60 Hz, courant résistif de 5 ampères maximum. Les contacts présentent une tension nominale de 250 VCA et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le contrôleur alimenté en courant alternatif, et une tension nominale de 24 VCC et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le contrôleur alimenté...
  • Page 92 A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Les transmetteurs alimentés par la tension alternative du secteur (115 V–230 V) sont conçus pour des connexions relais aux circuits d'alimentation secteur (tension supérieure à une tension efficace de 16 V, à...
  • Page 93 4.9 Connexions de sortie analogique A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution.
  • Page 94 Figure 8 Connexions de sortie analogique Tableau 3 Connexions de sortie Câbles d'enregistreur Position des cartes de circuits imprimés Sortie 2- Sortie 2+ Sortie 1- Sortie 1+ 1. Ouvrez la façade du contrôleur. 2. Passez les câbles à travers le passe-câble. 3.
  • Page 95 Remarque : Figure 9 représente l'arrière de la façade du contrôleur et non l'intérieur du compartiment principal de ce dernier. Figure 9 Connexions du câblage d'entrée distincte. Tableau 4 Connexions d'entrée Entrées distinctes Position du connecteur - entrée Position du connecteur - entrée commutée de tension Entrée 1+...
  • Page 96 Figure 7 à la page 88 Reportez-vous au manuel fourni avec le module réseau pour plus de détails. Pour plus d'informations sur les registres Modbus, reportez-vous à http://www.hach-lange.com http://www.hach.com. Section 5 Interface utilisateur et navigation 5.1 Interface utilisateur Le clavier comporte quatre touches de menu et quatre touches directionnelles (voir Figure 11).
  • Page 97 Figure 11 Présentation du clavier et du panneau avant 1 Afficheur de l'instrument 5 Touche back. Remonte d’un niveau dans la structure du menu. 2 Capot recouvrant la fente d'insertion de la carte SD 6 Touche menu. Permet d'accéder au menu Paramètres à...
  • Page 98 Figure 12 Exemple d'écran de mesure principal 1 Icône de l'écran d'accueil 7 Barre d'état d'avertissement 2 Repère du capteur 8 Date 3 Icône de la carte mémoire SD 9 Valeurs de sortie analogique 4 Voyant d'état du relais 10 Heure 5 Valeur de mesure 11 Barre de progression 6 Unité...
  • Page 99 • À partir de l'écran de mesure principal, appuyer sur la touche fléchée gauche pour passer à l'interface graphique (voir Interface graphique à la page 99 pour définir les paramètres). Appuyer sur les touches fléchées haut et bas pour basculer entre les graphiques de mesure 5.4 Interface graphique Le graphique montre les mesures de concentration et de température pour chaque canal utilisé.
  • Page 100 6.2 Régler le contraste écran 1. Appuyer sur la touche menu et sélectionner Polymetron 9500 CONFIG>PROGR. AFFICH.>CONTRAST. AFFICH. 2. Utiliser les touches haut et bas pour ajuster le contraste une valeur entre le minimum de +1 et le maximum de +9. 6.3 Informations relatives à...
  • Page 101 Option Désignation CALCUL Configure la fonction mathématique du transmetteur. RÉGLER VARIABLE X — Sélectionne le capteur pour la variable x. RÉGLER PARAMÈTRE X — Sélectionne la mesure de capteur pour la variable x. RÉGLER VARIABLE Y —Sélectionne le capteur pour la variable y. RÉGLER PARAMÈTRE Y —...
  • Page 102 Problème Résolution Vérifiez la configuration du courant de sortie. Contrôlez le signal du courant de sortie à l'aide du sous-menu Courant de sortie incorrect Test/Contrôle. Saisissez une valeur de courant et vérifiez le signal de sortie au niveau des connexions du transmetteur. Si le courant de sortie est incorrect, effectuez un réglage des sorties.
  • Page 103 Problème Résolution Régler le contraste écran L'écran est allumé mais aucun caractère Assurez-vous que le film de protection a été retiré de l'écran. n'apparaît ou l'affichage est flou ou faible. Nettoyez la partie extérieure du transmetteur, y compris l'écran. Assurez-vous que les branchements à l'alimentation CA sont bien effectués au niveau du transmetteur.
  • Page 104: Español

    Tabla de contenidos 1 Versión ampliada del manual en la página 104 5 Interfaz del usuario y navegación en la página 122 2 Especificaciones en la página 104 6 Arranque del sistema en la página 125 3 Información general en la página 105 7 Mantenimiento en la página 127 4 Instalación...
  • Page 105 Especificación Detalles Registro de datos Tarjeta Secure Digital o conector de cable RS232 especial para la conexión de datos y actualizaciones de software Garantía 2 años Sección 3 Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual.
  • Page 106 Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño. Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica que el instrumento está conectado a corriente alterna.
  • Page 107 3.2 Descripción general del producto El controlador muestra las mediciones del sensor entre otros datos, puede transmitir señales tanto analógicas como digitales y puede interactuar con otros dispositivos y controlarlos a través de las salidas y relés. Las salidas, los relés, los sensores y los módulos de sensor se configuran y calibran a través de la interfaz del usuario en la parte frontal del controlador.
  • Page 108 La carcasa del controlador es conforme a NEMA 4X/IP66 y tiene un acabado resistente a la corrosión diseñado para resistir frente a agentes corrosivos del entorno, como niebla salina y sulfuro de hidrógeno. Se recomienda encarecidamente la protección frente a daños ambientales en las instalaciones exteriores.
  • Page 109 Figura 2 Componentes de montaje 1 Base de montaje (2 unidades) 7 Arandela de seguridad, de ¼ de pulgada (0,6 mm) (4 unidades) 2 Junta de sellado para el montaje del panel 8 Tuerca hexagonal Keps M5 x 0,8 (4 unidades) (neopreno) 3 Abrazadera para el montaje en pared o tuberías 9 Tornillos de cabeza plana, M5 x 0,8 x 100 mm...
  • Page 110 4.2 Montaje del controlador Figura 3 Dimensiones de la superficie de montaje 110 Español...
  • Page 111 Figura 4 Dimensiones del panel de montaje Nota: Si usa la abrazadera para el montaje del panel (se proporciona), empuje el controlador de modo que pase por el orificio del panel y después deslice la abrazadera sobre el controlador en la parte posterior del panel. Use los tornillos de cabeza troncocónica de 15 mm (se proporcionan) para fijar la abrazadera al controlador y asegure el controlador al panel.
  • Page 112 Figura 5 Montaje en tubería (tubería vertical) 112 Español...
  • Page 113 Figura 6 Vistas superior e inferior 4.3 Barrera de alto voltaje El cableado de alto voltaje para el controlador se encuentra detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté...
  • Page 114 Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el instrumento: • Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico o un tubo para descargar la electricidad estática del cuerpo. •...
  • Page 115 A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un interruptor de falla a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica. P E L I G R O Peligro de electrocución.
  • Page 116 Tabla 2 Información de cableado de alimentación CC (sólo módulos con alimentación CC) Terminal Descripción Color: Norteamérica Color: UE +24 VDC Rojo Rojo Retorno de 24 VDC Negro Negro — Terminal de toma a tierra de conexión a tierra de Verde Verde y amarillo protección (PE)
  • Page 117 4.7 Alarmas y relés El controlador está equipado con cuatro relés normalmente cerrados de un solo polo (contacto seco) limitados a 100-250 V CA, 50/60 Hz y 5 A (carga resistiva). Los contactos están limitados a 250 V CA, 5 A (carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 V CC, 5 A (carga resistiva) con alimentación CC.
  • Page 118 El compartimento de cableado no está diseñado para conexiones con voltaje superior a 250 V CA. Controladores con alimentación 24 V CC A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Los controladores con 24 V de alimentación están diseñados para conexiones de relés a circuitos de bajo voltaje (por ejemplo, voltajes inferiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o 35 V CC).
  • Page 119 4.9 Conexiones de salida analógica A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
  • Page 120 Figura 8 Conexiones de salida analógica Tabla 3 Conexiones de salida Cables del registrador Posición de la placa de circuito Salida 2- Salida 2+ Salida 1- Salida 1+ 1. Abra la cubierta del controlador. 2. Introduzca los cables en el sujetacables. 3.
  • Page 121 Nota: Figura 9 muestra la parte posterior de la cubierta del controlador y no el interior del compartimento principal del controlador. Figura 9 Conexiones de cableado de entrada discretas Tabla 4 Conexiones de entrada Entradas discretas Posición del conector - entrada Posición del conector - entrada de interruptor de tensión...
  • Page 122 Figura 7 en la página 114. Consulte el manual proporcionado con el módulo de red para obtener más información. Para más información sobre los registros de Modbus, consulte http://www.hach-lange.como http://www.hach.com. Sección 5 Interfaz del usuario y navegación 5.1 Interfaz de usuario El teclado tiene cuatro teclas de menú...
  • Page 123 Figura 11 Descripción general del teclado y del panel frontal 1 Pantalla del instrumento 5 Tecla back (Atrás). Retrocede un nivel en la estructura del menú. 2 Cubierta para la ranura de tarjeta de memoria 6 Tecla menu (Menú). Se desplaza al menú de Secure Digital configuración desde otras pantallas y submenús.
  • Page 124 Figura 12 Ejemplo de la pantalla principal de medición 1 Icono de la pantalla de inicio 7 Barra de estado de advertencia 2 Nombre del sensor 8 Fecha 3 Icono de la tarjeta de memoria SD 9 Valores de salida analógica 4 Indicador de estado de relé...
  • Page 125 • En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha izquierda para cambiar a la pantalla gráfica (consulte Pantalla gráfica en la página 125 para definir los parámetros). Pulse las teclas de flecha arriba y abajo para cambiar a los gráficos de medición. 5.4 Pantalla gráfica El gráfico muestra las mediciones de concentración y temperatura de cada canal en uso.
  • Page 126 6.2 Ajustar el contraste de la pantalla 1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione Polymetron 9500 SETUP>DISPLAY SETUP>DISPLAY CONTRAST (Configuración de Polymetron 9500 > Configuración de la pantalla > Contraste de la pantalla). 2. Use las teclas de flecha arriba y abajo para ajustar el contraste a un valor entre el mínimo de +1 y el máximo de +9.
  • Page 127 Opción Descripción MANAGE DATA Seleccione el dispositivo en la lista de componentes instalados y elija VIEW (ADMINISTRAR DATOS) DATA LOG (VER REGISTRO DE DATOS) o VIEW EVENT LOG (VER REGISTRO DE EVENTOS) en función del tipo de entrada de registro que desee ver.
  • Page 128 7.1 Limpieza del controlador P E L I G R O Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento. Nota: Nunca utilice disolventes inflamables o corrosivos para limpiar cualquier parte del controlador. El uso de estos disolventes puede degradar la protección medioambiental de la unidad y podría anular la garantía. 1.
  • Page 129 Problema Resolución Asegúrese de que la tarjeta SD está correctamente formateada con el formato FAT32 No se admite el formato MMC. Siga las instrucciones del fabricante de la tarjeta para formatear la tarjeta SD en un PC. La información no se guarda, o no lo hace correctamente, en la tarjeta SD.
  • Page 130: Português

    Índice 1 Versão alargada do manual na página 130 5 Interface do utilizador e navegação na página 148 2 Especificações na página 130 6 Arranque do sistema na página 150 3 Informação geral na página 131 7 Manutenção na página 153 4 Instalação na página 134 8 Resolução de problemas...
  • Page 131 Especificação Detalhes Comunicação digital Ligação de rede Modbus RS485/RS232 ou Profibus DPV1 opcional para transmissão de dados Registo de dados Conector de cabo Secure Digital Card ou RS232 especial para registo de dados e efectuar actualizações de software Garantia 2 anos Secção 3 Informação geral Em caso algum o fabricante será...
  • Page 132 3.1.2 Etiquetas de precaução Leia todos os avisos e etiquetas do equipamento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Este é...
  • Page 133 deverá corrigi-las às suas próprias expensas. As técnicas a seguir podem ser utilizadas para diminuir os problemas de interferência: 1. Desligue o aparelho da corrente e verifique se esta é ou não a fonte de interferência. 2. Se o aparelho estiver ligado à mesma tomada que o dispositivo que apresenta interferências, ligue-o a uma tomada diferente.
  • Page 134 O controlador tem quatro comutadores de relé configuráveis e duas saídas analógicas. Um módulo de saída analógica opcional pode aumentar o número de saídas analógicas para cinco Verificações do dispositivo Com duas excepções, o controlador verifica automaticamente a presença de dispositivos ligados sem intervenção por parte do utilizador quando está...
  • Page 135 Figura 2 Componentes de montagem 1 Suporte de montagem (2) 7 Anilha de segurança, ID de ¼ de polegada (4) 2 Junta de estanqueidade para a montagem do 8 Porca sextavada Keps M5 x 0,8 (4) painel, em neopreno 3 Suporte para montagem na parede e na vertical 9 Parafusos de cabeça plana, M5 x 0,8 x 100 mm (4) (Utilizados para instalações de montagem na vertical, com diâmetro variável)
  • Page 136 4.2 Montagem do controlador Figura 3 Dimensões de montagem na superfície 136 Português...
  • Page 137 Figura 4 Dimensões de montagem em painel Nota: Se utilizar o suporte para montagem em painel (fornecido), pressione o controlador através do orifício no painel e, em seguida, deslize o suporte sobre o controlador, na parte posterior do painel. Utilize os quatro parafusos de cabeça plana de 15 mm (fornecidos) para fixar o suporte no controlador e fixar o controlador no painel.
  • Page 138 Figura 5 Montagem em tubo (tubo vertical) 138 Português...
  • Page 139 Figura 6 Vista de cima e de baixo 4.3 Barreira de alta tensão A cablagem de alta tensão para o controlador encontra-se por trás da barreira de alta tensão na estrutura do controlador. A barreira deve permanecer no local excepto quando instalar módulos, ou quando um técnico de instalação qualificado estiver a ligar a potência, alarmes ou relés.
  • Page 140 Siga os passos indicados neste procedimento para evitar danos de ESD no instrumento: • Toque numa superfície metálica de ligação à terra, tal como o chassis de um instrumento, uma conduta ou tubo de metal para descarregar a electricidade estática do corpo. •...
  • Page 141 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Caso este equipamento seja usado no exterior ou em locais potencialmente húmidos, deve ser utilizado um dispositivo Interruptor de falha de terra para ligar o equipamento à sua fonte de potência principal.
  • Page 142 Tabela 2 Informações sobre ligação à corrente CC (apenas para modelos com alimentação Terminal Descrição Cor—América do N. Cor—EU +24 V CC Vermelho Vermelho Retorno de 24 V CC Preto Preto — Lingueta de terra protectora (PE) Verde Verde e amarelo 142 Português...
  • Page 143 4.7 Alarmes e relés O controlador está equipado com quatro relés de pólos simples, sem potência, com uma tensão que varia entre 100 e 250 V CA, 50/60 Hz e uma resistência máxima de 5 amps. Os contactos têm uma tensão de 250 V CA, uma resistência máxima de 5 amps para o controlador com alimentação CA e 24 V CC e uma resistência máxima de 5 A para o controlador com alimentação CC.
  • Page 144 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Os controladores com alimentação CA (115 V–230 V) foram concebidos para ligações de relé a circuitos de alimentação CA (ou seja, tensões superiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK ou 35 VCC).
  • Page 145 4.9 Ligações de saída analógica A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do instrumento quando efectuar ligações eléctricas. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão.
  • Page 146 Figura 8 Ligações de saída analógica Tabela 3 Ligações de saída Fios do gravador Posição da placa do circuito Saída 2- Saída 2+ Saída 1- Saída 1+ 1. Abra a tampa do controlador. 2. Faça os fios passarem pelo prensa-cabo. 3.
  • Page 147 Nota: Figura 9 mostra a parte de trás da tampa do controlador e não o interior do compartimento do controlador principal. Figura 9 Ligações de fios de entrada discreta Tabela 4 Ligações de entrada Entradas discretas Posição do conector - entrada de Posição do conector - entrada de interruptor tensão...
  • Page 148 Figura 7 na página 140. Consulte o manual fornecido com o módulo de rede para obter mais informações. Para obter mais informações acerca dos registos Modbus, consulte http://www.hach-lange.com http://www.hach.com. Secção 5 Interface do utilizador e navegação 5.1 Interface do utilizador O teclado tem quatro teclas de menu e quatro setas de direcção, tal como indicado em...
  • Page 149 As entradas e saídas são especificadas e configuradas através do painel frontal utilizando o teclado e o ecrã. Esta interface de utilizador é utilizada para configurar entradas e saídas, criar informações de registo e valores calculados, bem como calibrar sensores. A interface SD pode ser utilizada para guardar registos e actualizar software.
  • Page 150 Tabela 5 Descrições dos ícones (continuação) Ícone Descrição Aviso Um ícone de aviso consiste num ponto de exclamação dentro de um triângulo. Os ícones de aviso são apresentado à direita do ecrã principal sob o valor de medição. Pressione a tecla enter e, em seguida, seleccione o dispositivo para visualizar quaisquer problemas associados a esse dispositivo.
  • Page 151 Se não estiver ligado nenhum sensor a um módulo analógico instalado, o controlador apresenta uma mensagem de erro. Se estiverem ligados dispositivos mas não forem encontrados pelo controlador, consulte na secção de Resolução de problemas deste manual. 6.1 Definir o idioma, a data e a hora pela primeira vez O controlador apresenta os ecrãs de edição de idioma, data e hora quando o equipamento é...
  • Page 152 Opção Descrição DISPLAY SETUP Configura a visualização do controlador. (CONFIGURAR VISOR) ADJUST ORDER (AJUSTAR ORDEM)—Visualizar e modificar a ordem de visualização da medição. • SEE CURRENT ORDER (VISUALIZAR ORDEM ACTUAL)—Ver a ordem de visualização actual • ADD MEASUREMENTS (ADICIONAR MEDIÇÕES)—Adicionar as medições seleccionadas à...
  • Page 153 Opção Descrição CALCULATION Configura a função matemática do controlador. (CÁLCULO) SET VARIABLE X (DEFINIR VARIÁVEL X)—Selecciona o sensor para a variável x. SET PARAMETER X (DEFINIR PARÂMETRO X)—Selecciona a medição do sensor para a variável x. SET VARIABLE Y (DEFINIR VARIÁVEL Y)—Selecciona o sensor para a variável y.
  • Page 154 Secção 8 Resolução de problemas Problema Resolução Verifique a configuração de saída de corrente. Teste o sinal de saída de corrente com o submenu Sem saída de corrente Teste/Manutenção. Introduza um valor de corrente e verifique o sinal de saída nas ligações do controlador. Contacte o Apoio Técnico.
  • Page 155 Problema Resolução Certifique-se de que cria uma pasta adequada quando instalar o cartão SD no controlador. Será criada automaticamente uma pasta de actualização. Instale o cartão SD num PC e certifique-se de que os ficheiros O controlador não conseguiu localizar de software se encontram na pasta de actualizações adequada.
  • Page 156 目录 1 扩展手册版本 5 用户界面及导航 第 156 页 第 172 页 2 规格 6 系统启动 第 156 页 第 174 页 3 基本信息 7 维护 第 157 页 第 176 页 4 安装 8 故障排除 第 160 页 第 176 页 第...
  • Page 157 第 3 节 基本信息 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。 制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修 订版可在制造商的网站上找到。 3.1 安全信息 注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和间接的损坏,并且对于适用法律 允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户独自负责识别重大应用风险并安装适当的保护装置,以在设备可能 出现故障时保护工艺流程。 请在拆开本设备包装、安装或使用前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事项。否 则,可能会对操作者造成严重的人身伤害,或者对设备造成损坏。 请确保产品拆开时的完整无损伤。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。 3.1.1 危害指示标识说明 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。 3.1.2 警示标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。如果仪器上有此标 志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 产品上出现该符号时,表明仪器已连接交流电。...
  • Page 158 带有该符号的产品表明该产品包含有毒或危险的物质或成分。该符号内的数字表明环保使用期限 (年)。 标记该符号的产品表示该产品符合韩国的相关标准。 3.1.3 认证 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),IECS-003,A 类: 制造商支持测试记录留存。 此 A 类数字设备符合加拿大干扰产生设备法规的所有要求。 FCC 第 15 部分,“A”类限制 制造商支持测试记录留存。该设备符合 FCC 规定第 15 部分的要求。设备操作满足以下两个条件: 1. 本设备不会造成有害干扰。 2. 本设备必须接受任何接收到的干扰,包括可能导致意外操作的干扰。 若未经负责出具符合声明的一方明确同意擅自对本设备进行改动或改装,可能会导致取消用户操作该 设备的权限。本设备已经过测试,符合 FCC 规定第 15 部分中确定的 A 类数字设备限制。这些限制专 门提供当设备在商业环境下工作时针对有害干扰的合理保护。该设备产生、使用和放射无线电射频能 量,如果不按照说明手册的要求对其进行安装和使用,可能会对无线电通讯造成有害干扰。本设备在 居民区工作时可能会产生有害干扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于 减少干扰问题: 1.
  • Page 159 图 1 系统组件 1 控制器 4 网络模块(选件) 2 电缆衬垫组件 5 高电压防护层 3 其它连接接头 6 传感器模块(选件) 传感器和传感器模块 控制器可以安装最多两块传感器模块和一块通讯模块。各种传感器均可连接到传感器模块。有关传感 器的布线信息,请参阅特定传感器手册和特定模块的用户说明。 继电器、输出和信号 控制器配有四个可配置继电器开关和两个模拟输出。可选模拟输出模块可将模拟输出的数量增至 5 个。 设备扫描 除两种例外情况外,控制器在上电时,无需用户输入即可自动扫描连接的设备。第一种例外情况是, 控制器最初使用前首次上电。第二种例外情况是,控制器配置设置设为其默认值且控制器上电后。在 上述两种情况下,控制器会首先显示语言、日期和时间编辑屏幕。接受语言、日期和时间条目后,控 制器将执行设备扫描。 控制器外壳 控制器外壳具有 NEMA 4X/IP66 防护等级和防腐蚀饰面,可耐受盐沫和硫化氢等腐蚀性环境成分。对 于户外使用,强烈建议应采取环境损害的防护措施。 注: 拥有美国保险商实验室 (UL) 认证的单元仅适用于室内使用,无 NEMA 4X/IP66 评级。 控制器安装选项...
  • Page 160 第 4 节 安装 4.1 安装组件和尺寸 警 告 存在人身伤害危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工作任务。 控制器可以安装在表面、面板或管道(水平管或立管)上。有关安装选项和说明,请参阅图 2、图 3 第 161 页、图 4 第 162 页、图 5 第 163 页 和图 6 第 164 页。 2)必须连接到垂直位置的安装支架中。 对于横管安装,安装支脚(图 对于立管和横管安装,均须将安装支架连接到控制器(如图 5 第 163 页 所示)。 图 2 安装组件 1 安装支脚(2 个) 7 锁紧垫圈,内径...
  • Page 161 4.2 控制器安装 图 3 表面安装尺寸 中文 161...
  • Page 162 图 4 面板安装尺寸 注: 如果用支架进行面板安装(随机附带支架),请通过面板上的孔洞推动控制器,然后在面板背面用支架滑过控 制器。用四颗 15 毫米盘头螺丝(随机附带)将支架连接到控制器上,然后将控制器固定到面板上。 中文...
  • Page 163 图 5 管道安装(立管) 中文 163...
  • Page 164 图 6 顶视图和底视图 4.3 高电压防护层 控制器的高电压配线位于控制器外壳中高电压防护层的后面。除非安装了模块或合格的安装技术人员 布线电源、报警、输出或继电器,否则必须配备防护层。在对控制器上电时,不要卸下防护层。 4.4 静电放电 (ESD) 注意事项 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。 请参阅此流程中的步骤以防止 ESD 损坏仪器: 中文...
  • Page 165 • 接触接地金属表面(如仪器外壳、金属导管或管道),以将静电排出机壳外。 • 避免过度移动。运送静电敏感的组件时,请使用抗静电容器或包装。 • 配戴连接到接地线缆的腕带。 • 使用抗静电地板垫和工作台垫,以使工作区具备静电安全性。 4.5 布线概述 图 7 显示在卸下高电压防护层的情况下,控制器内部接线连接概览。图左侧显示控制器盖的背部。 注: 在模块安装前取下连接器上的接头盖帽。 图 7 接线连接概览 1 维修服务电缆连接 4 通信模块连接器(如 Modbus, 7 继电器连接 Profibus 和可选的 4-20 mA 模块 等) 2 4-20 mA 输出 5 交流和直流电源连接器 3 传感器模块连接器 6 接地端子 4.6 电源接线...
  • Page 166 注 意 请将设备安装在便于切断设备开关及便于操作的场所和位置。 控制器有 100-240V 交流供电的型号或 24V 直流供电的型号可供选购。请遵照所购型号的相关接线说 明操作。 控制器可采取导线管硬接线连接电源或连接到电源线。不管使用的电线如何,都将在相同端子进行连 接。为符合当地的电气规范,应有本地断开设计,且应视为针对所有的安装类型。在硬接线应用中, 仪器的电源线和安全接地线必须为 18 至 12 AWG。 注意: • 在进行任何电气连接前,必须拆除电压防护层。进行所有连接后,在闭合控制器盖前将电压防护层 放回原位。 • 可使用密封式电缆密封套以及一根长度不超过 3 米(10 英尺)的带有 18 规格导体的电源线(包括 一根安全接地线)来维持 NEMA 4X/IP66 环境等级。 • 可订购带预安装交流电源线的控制器。也可订购其他电源线。 • 为 24V 直流供电的控制器供电的直流电流必须稳压在指定的 24 VDC-15% +20% 电压限度内。直流 电源还必须提供充分的浪涌和线路瞬态保护。...
  • Page 167 中文 167...
  • Page 168 4.7 报警和继电器 控制器配备四个未加电、单极继电器,额定最大阻性为 100-250 VAC,50/60 Hz,5A。交流供电的控 制器触点的额定最大阻性为 250 VAC、5A,而直流供电的控制器触点的额定最大阻性为 24 VDC、 5A。继电器无额定电感负载。 4.8 继电器接线 警 告 可能存在电击致命危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。 警 告 可能存在火灾危险。继电器触点的额定电流为 5A,且不会熔化。连接到继电器的外部负载必须配备限流装置,将 电流限制为 5A 以下。 警 告 可能存在火灾危险。请勿串联公共继电器连接或仪器内连接主电源的跳线。 警 告 可能存在电击致命危险。将电缆接入仪器时,务必使用防护等级至少为 NEMA 4X/IP66 的导线管配件和电缆衬垫, 以维护 NEMA 4X/IP 环境评级。 交流线路 (100—250 V) 供电的控制器 警...
  • Page 169 4.9 模拟输出连接 警 告 可能存在电击致命危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。 中文 169...
  • Page 170 警 告 可能存在电击致命危险。为了保持外壳的 NEMA/IP 环境防护等级,将电缆接入仪器时,务必使用防护等级至少达 到 NEMA 4X/IP66 的导线管配件和电缆衬垫。 提供两条隔离模拟输出这些输出常用于模拟信号或控制其他外部设备。对控制器进行配线连接,如 图 8 和表 3 所示。 注: 图 8 显示控制器盖的背部,而不是主控制器室的内部。 图 8 模拟输出连接 表 3 输出连接 记录器电线 电路板位置 输出 2- 输出 2+ 输出 1- 输出 1+ 1. 打开控制器盖。 2. 通过电缆密封套送线 3. 根据需要调整电线并拧紧电缆密封套 4.
  • Page 171 警 告 可能存在电击致命危险。为了保持外壳的 NEMA/IP 环境防护等级,将电缆接入仪器时,务必使用防护等级至少达 到 NEMA 4X/IP66 的导线管配件和电缆衬垫。 9、 表 4 图 10 为开关闭合输入或逻辑电平电压输入提供三路离散输入。如 图 和 所示进行线路连接, 并为控制器配置跳线设置。 注: 图 9 显示控制器盖的背部,而不是主控制器室的内部。 图 9 离散输入线路连接 表 4 输入连接 连接器位置 - 开关量输入 连接器位置 - 电压输入 离散输入 输入 1+ 输入 1- 输入...
  • Page 172 压与控制器离散(用户输入电压为 0-30V )。 4.11 连接可选数字通信输出 制造商支持 Modbus RS485、Modbus RS232 和 Profibus DPV1 通信协议。可选数字输出模块安装在 图 7 第 165 页 中第 4 项指明的位置。请参阅网络模块随附手册以了解更多信息。 有关 Modbus 寄存器的信息,请参阅 http://www.hach-lange.com 或 http://www.hach.com。 第 5 节 用户界面及导航 5.1 用户界面 键盘有四个菜单键和四个方向键(如图 11 所示)。 图 11 键盘和面板概览 1 仪器显示屏...
  • Page 173 5.2 显示屏 图 12 显示当溶氧传感器连接到控制器时的主测量屏示例。 图 12 主测量屏示例 1 Home(起始)屏幕图标 7 警告状态条 2 传感器名称 8 日期 3 SD 内存卡图标 9 模拟输出数值 4 继电器状态指示器 10 时间 5 测量值 11 进度条 6 测量单位 12 测量参数 表 5 图标说明 图标 说明 Home(起 该图标可能因显示的屏幕或菜单而有所不同。例如,如果安装了 SD 卡,当用户进入“SD Card Setup(SD 卡设置)”菜单时,SD 卡图标会显示在该位置。...
  • Page 174 5.4 图形显示 图形显示每个在用通道的浓度和温度测量值。图形方便监控趋势并显示制程变化。 1. 从图形显示屏幕使用向上和向下箭头键选择图形并按起始键。 2. 选择一个选项: 选项 说明 MEASUREMENT VALUE(测量 设置所选通道的测量值。在 AUTO SCALE(自动缩放)和 MANUALLY SCALE(手动缩放)之间选择。 要采用手动缩放,输入最小和最大测量 值) 值。 DATE & TIME RANGE(日期和时 从可用选项中选择日期和时间范围。 间范围) 第 6 节 系统启动 首次启动时,依次显示 LANGUAGE(语言)、DATE FORMAT(日期格式)和 DATE/TIME(日 期/时间)界面。设置这些选项之后,控制器执行设备扫描并显示 SCANNING FOR DEVICES(正在 扫描设备)。 PLEASE WAIT...(请稍候)如果发现新设备,则控制器会执行安装。 如果扫描发现之前已安装设备且配置没有更改,则在扫描完成后立即显示第一个位置中的设备的主测...
  • Page 175 6.3 控制器配置信息 配置选项的一般信息如下表所列。 1. 按菜单键并选择 Polymetron 9500 SETUP(Polymetron 9500 设置)。 选项 说明 SECURITY SETUP(安 设置密码首选项. 全设置) OUTPUT SETUP(输出 配置控制器模拟输出. 设置) RELAY SETUP(继电器 配置控制器继电器. 设置) DISPLAY SETUP(显示 配置控制器显示器。 设置) ADJUST ORDER(调整顺序)— 查看并修改测量值的显示顺序。 • SEE CURRENT ORDER(查看目前顺序) — 查看目前的显示顺序。 • ADD MEASUREMENTS(添加测量值)— 将选择的测量值添加到显示器。 •...
  • Page 176 选项 说明 CALCULATION(计 配置控制器数学函数。 算) SET VARIABLE X(设置变量 X)— 选择 x 变量的传感器。 SET PARAMETER X(设置参数 X)— 选择 x 变量的传感器测量值。 SET VARIABLE Y(设置变量 Y)—选择 y 变量的传感器。 SET PARAMETER Y(设置参数 Y)— 选择 y 变量的传感器测量值。 SET FORMULA (设置公式)选择数学函数执行 • None(无)— 禁用数学函数 • X-Y—减法函数 •...
  • Page 177 问题 溶液 检验当前输出配置。 通过 Test/Maintenance(测试/维护)子菜单检测当前输出信号。 当前输出不准确 输入一个现值,并在控制器连接时检验输出信号。如果输出不准 确,则进行输出校准。 确保继电器连接牢固。 如果使用外部电源,确保继电器布线正确。 确保继电器配置正确。 继电器未激活 通过 Test/Maintenance(测试/维护)菜单,检测继电器的激活状 况。继电器应得电并失电(根据情况选择)。 确保控制器未处于校准模式,且继电器未处于暂停状态。 重置过量定时,确保定时尚未过期。 确保 SD 卡安装方向正确。铜引线应朝向控制器显示屏。 确保 SD 卡完全插入槽内,且弹簧锁已啮合。 确保 SD 卡以 Fat 32 格式正确格式化。不支持 MMC 格式。按照 控制器未识别到安全数码 (SD) 存储卡 卡制造商的说明,在 PC 上将 SD 卡格式化。 确保卡容量不超过 32 GB。 确保使用了...
  • Page 178 问题 溶液 确保模块安装正确。 确保模块选择器开关设为正确的数字。 未识别到网络或传感器模块 取下传感器模块,并将模块安装在第二个模拟插槽中。将控制器 通电,并让控制器进行设备扫描。 请联系技术支持部门。 如果控制器内安装传感器以及对应模块,请参阅网络或传感器模 块随附的说明。 未识别到传感器 请联系技术支持部门 从 Test/Maintenance(测试/维护)菜单中进行设备扫描。 显示缺少设备错误消息 对控制器循环上电 中文...
  • Page 179: Čeština 179

    Obsah 1 Rozšířená verze příručky na straně 179 6 Zahájení provozu na straně 199 2 Technické údaje na straně 179 7 Údržba na straně 201 3 Obecné informace na straně 180 8 Řešení problémů na straně 202 4 Instalace na straně 183 5 Uživatelské...
  • Page 180 Technické parametry Podrobnosti Digitální komunikace Volitelné síťové připojení Modbus RS485/RS232 nebo Profibus DPV1 pro přenos Registrátor dat Karta SD (Secure Digital) nebo speciální kabelový konektor RS232 pro protokolování dat a aktualizování softwaru Záruka 2 roky Kapitola 3 Obecné informace Výrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní, náhodné či následné škody, které jsou výsledkem jakékoli chyby nebo opomenutí...
  • Page 181 3.1.2 Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto symbolem, abyste předešli možnému zranění.
  • Page 182 odstranit rušení na své vlastní náklady. Ke snížení problémů způsobených rušením lze použít následující postupy: 1. Odpojením zařízení od elektrické sítě se přesvědčte, zda zařízení je či není zdrojem poruch. 2. Pokud je zařízení připojeno do stejné zásuvky jako zařízení trpící rušením, zapojte jej do jiné zásuvky.
  • Page 183 Detekce zařízení Až na dvě výjimky kontrolér bez zásahu uživatele automaticky detekuje připojená zařízení, jakmile se zapne napájení. První výjimkou je případ, kdy kontrolér zapnete poprvé před prvním použitím. Druhou výjimkou je případ, kdy vrátíte nastavení konfigurace kontroléru na výchozí hodnoty a zapnete kontrolér.
  • Page 184 Obr. 2 Montážní komponenty 1 Montážní patka (2x) 7 Pojistná podložka, vnitřní průměr 1/4" (4x) 2 Těsnicí kroužek pro upevnění na panel, neopren 8 Šestihranná matice, M5 x 0,8 (4x) 3 Konzola pro upevnění na stěnu nebo k trubce 9 Šrouby s křížovou drážkou, M5 x 0,8 x 100 mm (4x) (používá...
  • Page 185 4.2 Upevnění kontroléru Obr. 3 Rozměry při plošné montáži Čeština 185...
  • Page 186 Obr. 4 Rozměry při montáži na panel Poznámka: Použijete-li pro montáž panelu rameno (volitelné), vsuňte kontrolér otvorem v panelu a potom přetáhněte rameno přes kontrolér na zadní straně panelu. Pro připojení ramene ke kontroléru a upevnění kontroléru k panelu použijte čtyři 15mm šrouby (součástí dodávky). 186 Čeština...
  • Page 187 Obr. 5 Upevnění na trubku (svislá trubka) Čeština 187...
  • Page 188 Obr. 6 Pohledy shora a zdola 4.3 Vysokonapěťová zábrana Vedení vysokého napětí je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně přístroje. Bariéra musí zůstat na místě s výjimkou případů instalace modulů nebo vedení pro napájení, alarmy, výstupy nebo relé nebo síťových karet kvalifikovaným instalačním technikem. Neodstraňujte zábranu, je-li kontrolér napájen elektrickou energií.
  • Page 189 4.4 Zřetel na elektrostatické výboje (ESD) U P O Z O R N Ě N Í Instalujte zařízení v místech a polohách, které umožňují snadný přístup pro odpojení zařízení a pro jeho obsluhu. Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních elektronických součástí a snížení výkonnosti či selhání.
  • Page 190 4.6 Zapojení napájení V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě. V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí...
  • Page 191 Tabulka 2 Připojení napájení stejnosměrným proudem (platí pouze pro model napájený stejnosměrným proudem) Svorkovnice Popis Barva – S. Amerika Barva – EU +24 VDC Červená Červená Zpětné napájení Černá Černá 24 V stejnosměrných — Oko ochranného zemnění (PE) Zelená Zelenožlutá Čeština 191...
  • Page 192 4.7 Poplachové funkce a relé Kontrolér je vybaven čtyřmi nenapájenými, jednopólovými relé dimenzovanými na 100-250 VAC, 50/60 Hz, max. 5 A. Kontakty jsou dimenzované na 250 VAC, max. 5 A u kontroléru na střídavý proud a na 24 VDC, max. 5 A u kontroléru na stejnosměrný proud. Relé nejsou dimenzovaná na indukční...
  • Page 193 Kontroléry napájené stejnosměrným proudem o napětí 24 V V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Kontroléry s napájením 24 V jsou konstruovány pro reléové připojení do obvodů s nízkým napětím (např. napětí nižší než 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK nebo 35 VDC). Relé...
  • Page 194 4.9 Přípojky analogových výstupů V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě. V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. V souladu s požadavky na krytí skříně podle předpisu NEMA je nutné pro přívod kabelů...
  • Page 195 Obr. 8 Přípojky analogových výstupů Tabulka 3 Přípojky výstupů Vodiče zapisovacího přístroje Poloha na rozvodovém panelu Výstup 2- Výstup 2+ Výstup 1- Výstup 1+ 1. Otevřete víko přístroje. 2. Elektroinstalaci veďte kabelovou spojkou. 3. Podle potřeby přizpůsobte vodiče a utáhněte kabelovou spojku. 4.
  • Page 196 Obr. 9 Kabelové připojení samostatných vstupů Tabulka 4 Připojení vstupu Samostatné vstupy Poloha konektoru - přepínací Poloha konektoru - napěťový vstup vstup Vstup 1+ Vstup 1- Vstup 2+ Vstup 2- Vstup 3+ Vstup 3- Obr. 10 Nastavení spojky 1 Vstup 1 konfigurace spojky 3 Vstup 3 konfigurace spojky 5 Propojky umístěné...
  • Page 197 189 Podrobnosti najdete v příručce dodané se síťovým modulem. Informace o registrech Modbus viz http://www.hach-lange.com nebo http://www.hach.com. Kapitola 5 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka 5.1 Uživatelské rozhraní Klávesnice má čtyři tlačítka nabídky a čtyři směrová tlačítka, viz Obr.
  • Page 198 Obr. 12 Příklad obrazovky Hlavní měření 1 Ikona výchozí obrazovky 7 Pruh pro upozornění 2 Název senzoru 8 Datum 3 Ikona paměťové karty SD 9 Hodnoty analogového výstupu 4 Indikátor stavu relé 10 Čas 5 Hodnota měření 11 Pruh postupu 6 Jednotka měření...
  • Page 199 • Na obrazovce hlavního měření můžete stisknutím klávesy se šipkou doleva přepnout na grafické zobrazení (viz Grafické zobrazení na straně 199, kde jsou uvedeny pokyny pro definování parametrů). Stisknutím kláves se šipkami nahoru a dolů můžete přepínat mezi grafy měření 5.4 Grafické...
  • Page 200 6.2 Nastavení kontrastu displeje 1. Stiskněte klávesu menu a vyberte možnosti Polymetron 9500 SETUP (NASTAVENÍ přístroje Polymetron 9500) > DISPLAY SETUP (NASTAVENÍ DISPLEJE) > DISPLAY CONTRAST (KONTRAST DISPLEJE). 2. Pomocí kláves se šipkami nahoru a dolů nastavte hodnotu kontrastu v rozmezí od minimální hodnoty +1 do maximální...
  • Page 201 Volba Popis ERROR HOLD MODE HOLD OUTPUTS (ZACHOVAT VÝSTUPY) – v případě, že kontrolér ztratí (CHYBA REŽIMU komunikační spojení se snímačem, zachová výstupy na poslední známé ZADRŽENÍ) hodnotě. TRANSFER OUTPUTS (PŘENÉST VÝSTUPY) – v případě, že kontrolér ztratí komunikační spojení se snímačem, přepne do režimu přenosu. Přenos výstupů na předdefinovanou hodnotu.
  • Page 202 7.1 Čištění kontroléru N E B E Z P E Č Í Před každým prováděním údržby odpojte kontrolér ze zdroje napájení. Poznámka: Pro čištění jakékoli části kontroléru nikdy nepoužívejte hořlavé nebo korozívní roztoky. Použití těchto roztoků může poškodit vnější ochranu přístroje a může zrušit záruku. 1.
  • Page 203 Problém Rozlišení Zkontrolujte, zda je karta SD řádně zformátovaná pro FAT 32. Formát MMC není podporován. Při formátování karty SD na počítači postupujte podle pokynů výrobce karty. Informace se neukládají nebo se na kartu SD neukládají správně. Pokud jste kartu SD již používali, zformátujte kartu pro FAT32, zasuňte kartu do kontroléru a zkuste stáhnout soubory.
  • Page 204: Nederlands

    Inhoudsopgave 1 Uitgebreide versie van de handleiding op pagina 204 5 Gebruikersinterface en navigatie op pagina 222 2 Specificaties op pagina 204 6 Het systeem starten op pagina 224 3 Algemene informatie op pagina 205 7 Onderhoud op pagina 227 4 Installatie op pagina 208 8 Foutenopsporing...
  • Page 205 Specificatie Gegevens Digitale communicatie Optionele Modbus RS485/RS232- of Profibus DPV1-netwerkaansluiting voor datatransmissie Datalogging Secure Digital-kaart of speciale RS232-kabelconnector voor logboekregistratie van gegevens en software-updates Garantie 2 jaar Hoofdstuk 3 Algemene informatie De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of continue schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan.
  • Page 206 3.1.2 Waarschuwingslabels Lees alle labels en plaatjes die aan het instrument bevestigd zijn. Persoonlijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan, indien niet in acht genomen. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen.
  • Page 207 waarschijnlijk zorgen voor hinderlijke storing, in welk geval de gebruiker de storing dient te verhelpen. Om storingen op te lossen kan het volgende geprobeerd worden: 1. Ontkoppel het instrument van zijn stroombron om te controleren of deze stroombron al dan niet de storing veroorzaakt.
  • Page 208 De controller heeft vier configureerbare relaisschakelaars en twee analoge uitgangen. Met een optionele analoge uitgangsmodule kan het aantal analoge uitgangen uitgebreid worden naar vijf. Apparaatscans Op twee uitzonderingen na scant de controller bij inschakeling automatisch op aangesloten apparaten, zonder dat de gebruiker iets hoeft te doen. De eerste uitzondering is wanneer de controller voor het eerst wordt ingeschakeld en nog niet eerder is gebruikt.
  • Page 209 Afbeelding 2 Montagemiddelen 1 Montagevoet (2x) 7 Borgring, binnendiameter ¼ inch (4x) 2 Pakking voor paneelmontage, neopreen 8 Zeskantmoer met sluitring M5 x 0,8 (4x) 3 Steun voor wand- en buismontage 9 Bolkopschroeven M5 x 0,8 x 100 mm (4x) (te gebruiken voor montage aan buizen met verschillende diameter) 4 Trillingsdempende pakking voor buismontage...
  • Page 210 4.2 Controller monteren Afbeelding 3 Afmetingen wandmontage 210 Nederlands...
  • Page 211 Afbeelding 4 Afmetingen paneelmontage Opmerking: Bij gebruik van de beugel voor paneelmontage (meegeleverd), duw de controller door het gat in het paneel en schuif de beugel over de controller op de achterzijde van het paneel. Gebruik de vier 15 mm cilinderkopschroeven (meegeleverd) om de beugel te bevestigen aan de controller en om de controller op het paneel vast te zetten.
  • Page 212 Afbeelding 5 Buismontage (verticale buis) 212 Nederlands...
  • Page 213 Afbeelding 6 Boven- en onderaanzicht 4.3 Hoogspanningsbarrière De hoogspanningskabels voor de controller worden achter de hoogspanningsbarrière in de behuizing van de controller geleid. Behalve tijdens het installeren van modules of als een bevoegde installatietechnicus bedradingen voor netvoeding, alarmen, uitgangen of relais aanbrengt, moet de barrière op zijn plaats blijven.
  • Page 214 Raadpleeg de stappen in deze procedure om beschadiging van het instrument door elektrostatische ontlading te vermijden: • Raak een geaard metalen oppervlak aan, zoals de behuizing van een instrument, een metalen leiding of pijp om de statische elektriciteit van het lichaam weg te leiden. •...
  • Page 215 W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Als dit apparaat buiten of op mogelijke natte locaties wordt gebruikt, moet een apparaat voor stroomonderbreking worden gebruikt om het apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten.
  • Page 216 Tabel 2 Informatie over de DC-voedingsbedrading (uitsluitend modellen met DC-voeding) Klem Beschrijving Kleur—N.-Amerika Kleur—EU +24 V DC Rood Rood 24 V DC retour Zwart Zwart — Pen voor beschermende aarde (PE) Groen Groen en geel 216 Nederlands...
  • Page 217 4.7 Alarmen en relais De controller is uitgerust met vier potentiaalvrije enkelpolige relais met een maximale ohmse belasting van 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A. De contacten hebben een maximale ohmse belasting van 250 VAC, 5 A bij de met wisselstroom gevoede controller en een maximale ohmse belasting van 24 VDC, 5 A bij de met gelijkspanning gevoede controller.
  • Page 218 W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. AC-aangedreven controllers (115 V–230 V) zijn ontworpen voor relaisaansluitingen op AC-stroomcircuits (dus spanningen hoger dan 16 V-RMS, 22,6 V-PIEK of 35 VDC). Het bedradingscompartiment is niet berekend op spanningsaansluitingen van meer dan 250 VAC. 24 VDC-gevoede controllers W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok.
  • Page 219 4.9 Analoge uitgangsaansluitingen W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient men altijd de stroom naar het instrument los te koppelen. W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok.
  • Page 220 Afbeelding 8 Analoge uitgangsaansluitingen Tabel 3 Uitgangsaansluitingen Recorderbedrading Positie op de printplaat Uitgang 2- Uitgang 2+ Uitgang 1- Uitgang 1+ 1. Open het deksel van de controller. 2. Leid de draden door de kabelwartel. 3. Pas de draad als nodig aan en draai de kabelwartel vast. 4.
  • Page 221 Opmerking: Afbeelding 9 toont de achterzijde van het controllerdeksel en niet de binnenzijde van het compartiment van de hoofdcontroller. Afbeelding 9 Bedradingsconfiguratie discrete ingang Tabel 4 Ingangsaansluitingen Discrete ingangen Connectorstand - Connectorstand - schakelaaringang spanningsingang Ingang 1+ Ingang 1- Ingang 2+ Ingang 2- Ingang 3+ Ingang 3-...
  • Page 222 De optionele digitale uitgangsmodule wordt geïnstalleerd op de locatie die wordt aangegeven door item 4 in Afbeelding 7 op pagina 214. Raadpleeg de bij de netwerkmodule geleverde handleiding voor meer informatie. Raadpleeg http://www.hach-lange.com http://www.hach.com voor meer informatie over Modbus- registers. Hoofdstuk 5 Gebruikersinterface en navigatie 5.1 Gebruikersinterface...
  • Page 223 Ingangen en uitgangen worden met behulp van het toetsenpaneel en displayscherm op het frontpaneel ingesteld en geconfigureerd. Deze gebruikersinterface wordt gebruikt om in- en uitgangen in te stellen en te configureren, om logboekinformatie te creëren en waarden te berekenen en om sensoren te kalibreren. De SD-interface kan worden gebruikt om logboekbestanden op te slaan en software te updaten.
  • Page 224 Tabel 5 Omschrijvingen van pictogrammen (vervolg) Pictogram Beschrijving Waarschuwing Een waarschuwingspictogram bestaat uit een uitroepteken binnen een driehoek. Er verschijnen rechts in de hoofdweergave, onder de meetwaarde, pictogrammen met waarschuwingen. Druk op Enter en selecteer een apparaat om problemen die aan dat apparaat gekoppeld zijn, te bekijken.
  • Page 225 Als er geen sensor op een geïnstalleerde analoge module is aangesloten, geeft de controller een fout aan. Als er apparaten zijn aangesloten maar niet door de controller worden gevonden, raadpleeg de gedeelte Foutenopsporing in deze handleiding. 6.1 Taal, datum en tijd voor de eerste keer instellen De controller geeft de schermen voor het invoeren van de taal, datum en tijd weer wanneer de controller voor het eerst wordt ingeschakeld, en wanneer hij wordt ingeschakeld nadat de configuratie-instellingen op hun standaardwaarden zijn teruggezet.
  • Page 226 Optie Beschrijving DISPLAY SETUP Configureren van het display van de controller. ADJUST ORDER — (volgorde aanpassen) de weergavevolgorde van de metingen bekijken en aanpassen. • SEE CURRENT ORDER — (huidige volgorde bekijken) de huidige weergavevolgorde bekijken • ADD MEASUREMENTS — (metingen toevoegen) geselecteerde metingen toevoegen aan de weergave •...
  • Page 227 Optie Beschrijving CALCULATION Configureert de wiskundefunctie van de controller. SET VARIABLE X — (variabele x instellen) selecteert de sensor voor variabele x. SET PARAMETER X — (parameter x instellen) selecteert de sensormeting voor variabele x. SET VARIABLE Y — (variabele y instellen) selecteert de sensor voor variabele y. SET PARAMETER Y —...
  • Page 228 Hoofdstuk 8 Foutenopsporing Probleem Resolutie Controleer de configuratie van de stroomuitgang. Test het signaal van de stroomuitgang via het submenu Geen stroomuitgang Test/Onderhoud. Voer een stroomwaarde in en controleer het uitgangssignaal aan de aansluitingen van de controller. Neem contact op met de technische ondersteuningsafdeling. Controleer de configuratie van de stroomuitgang.
  • Page 229 Probleem Resolutie Zorg ervoor dat een geschikte map wordt gemaakt, door de SD- kaart in de controller te plaatsen. Er wordt automatisch een updatefolder gemaakt. Installeer de SD-kaart op een PC en controleer of de De controller kan geen software-updates op softwarebestanden zich in de juiste updatefolder bevinden.
  • Page 230: Dansk

    Indholdsfortegnelse 1 Udvidet udgave af manualen på side 230 5 Brugergrænseflade og betjening på side 247 2 Specifikationer på side 230 6 Systemstart på side 250 3 Generelle oplysninger på side 231 7 Vedligeholdelse på side 252 4 Installation på side 234 8 Fejlfinding på...
  • Page 231 Specifikation Detaljer Datalogning SD-hukommelseskort eller særligt RS232-kabelstik til logning af data og udførelse af softwareopdateringer Garanti 2 år Sektion 3 Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser.
  • Page 232 Dette symbol angiver tilstedeværelsen af enheder, der er følsomme over for elektrostatisk afladning (ESD) og angiver, at der skal udvises forsigtighed for at forhindre beskadigelse af udstyret. Når dette symbol er anbragt på et produkt, så indikerer det, at instrumentet er sluttet til vekselstrøm. Elektrisk udstyr mærket med dette symbol må, i Europa, ikke bortskaffes i sammen med husholdningsaffald eller offentligt affald.
  • Page 233 sensorer og sensormoduler konfigureres og kalibreres via brugergrænsefladen på kontrolenhedens forside. Figur 1 viser produktkomponenterne. Der kan være forskellige komponenter afhængigt af kontrolenhedens konfiguration. Kontakt producenten, hvis nogle af delene er beskadiget eller mangler. Figur 1 Systemkomponenter 1 Controller 4 Netværksmodul (ekstraudstyr) 2 Montering af kabelforskruninger 5 Stærkstrømsbarriere 3 Yderligere tilslutningsfitting...
  • Page 234 Muligheder for montering af kontrolenhed Kontrolenheden kan monteres på et panel, på en væg eller på et lodret eller vandret rør. En pakning af neopren medfølger og kan bruges til at mindske vibrationer. Pakningen kan bruges som skabelon til panelmontering, før den indvendige pakningsdel udskilles. Sektion 4 Installation 4.1 Monteringskomponenter og dimensioner F O R S I G T I G...
  • Page 235 Figur 2 Monteringskomponenter 1 Monteringsfod (2 stk.) 7 Låseskive, ¼" ID (4 stk.) 2 Pakning til panelmontering, neopren 8 M5 x 0,8 sekskantet møtrik (4 stk.) 3 Beslag til væg- og rørmontering 9 Rundhovedskruer, M5 x 0,8 x 100 mm (4 stk.) (bruges til installationer med montering på...
  • Page 236 4.2 Montering af kontrolenhed Figur 3 Dimensioner for overflademontering 236 Dansk...
  • Page 237 Figur 4 Dimensioner for panelmontering BEMÆRK: Hvis det medfølgende beslag bruges til montering af panelet, skal du skubbe kontrolenheden gennem hullet i panelet og derefter trække beslaget over kontrolenheden på bagsiden af panelet. Brug de fire 15 mm rundhovedskruer (medfølger) til at sætte beslaget på kontrolenheden og fastgøre kontrolenheden til panelet. Dansk 237...
  • Page 238 Figur 5 Rørmontering (lodret rør) 238 Dansk...
  • Page 239 Figur 6 Visning oppefra og nedefra 4.3 Stærkstrømsbarriere Højspændingsledninger til kontrolenheden findes bag højspændingsbarrieren i kontrolenhedens kabinet. Barrieren skal forblive på plads, undtagen ved installation af moduler eller når en kvalificeret installationstekniker trækker ledninger til strøm, alarmer, udgange eller relæer. Fjern ikke barrieren, mens der er strøm på...
  • Page 240 Se trinnene i denne procedure for at undgå ESD-skader på instrumentet: • Rør ved en metaloverflade med stelforbindelse som f.eks. et instrumentstel, et ledningsrør eller rør i metal for at aflade statisk elektricitet fra kroppen. • Undgå overdreven bevægelse. Transporter komponenter, der er følsomme over for statisk elektricitet, i antistatiske beholdere eller emballage.
  • Page 241 F A R E Stødfare. AC-strømmen må ikke sluttes til en 24 VDC-forsynet model. A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Der skal bruges en beskyttende PE jordtilslutning til både 100-240 VAC og 24 VDC ledningstilslutninger. Hvis der ikke tilsluttes en god PE-jordforbindelse kan det medføre stødfarer og dårlig ydelse pga.
  • Page 242 4.7 Alarmer og relæer Kontrolenheden er udstyret med fire enkeltpolsrelæer uden strømforsyning med en effekt på 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A modstandsmaksimum. Kontakter har en effekt på 250 VAC, 5 A modstandsmaksimum for kontrolenheden med vekselstrømsforsyning og 24 VDC, 5 A 242 Dansk...
  • Page 243 modstandsmaksimum for kontrolenheden med jævnstrømsforsyning. Relæerne er ikke godkendt til induktiv belastning. 4.8 Ledningsføring for relæer A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslutter strømførende elementer.
  • Page 244 244 Dansk...
  • Page 245 4.9 Analoge udgangstilslutninger A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslutter strømførende elementer. A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. For at opretholde kabinettets NEMA/IP-miljøklassifikation må der kun bruges lederbeslag og kabelforskruninger med en klassifikation på...
  • Page 246 4.10 Diskrete indgangsledningstilslutninger A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslutter strømførende elementer. A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. For at opretholde kabinettets NEMA/IP-miljøklassifikation må der kun bruges lederbeslag og kabelforskruninger med en klassifikation på...
  • Page 247 DPV1. Det digitale udgangsmodul (ekstraudstyr) installeres det sted, der er angivet af pkt. 4 på Figur 7 på side 240. Der er flere oplysninger i den vejledning, som fulgte med netværksmodulet. For oplysninger om Modbus-registre henvises til http://www.hach-lange.com eller http://www.hach.com. Sektion 5 Brugergrænseflade og betjening 5.1 Bruger interface...
  • Page 248 Figur 11 Oversigt over tastatur og frontpanel 1 Instrumentskærm 5 Tasten back (tilbage). Går et niveau tilbage i menustrukturen. 2 Dæksel til åbning til SD-hukommelseskort (Secure 6 Tasten menu. Går til menuen Indstillinger fra andre Digital) skærmbilleder og undermenuer. 3 Tasten hjem. Går til hovedmåleskærmbilledet fra 7 Piletaster.
  • Page 249 Figur 12 Eksempel på skærmbillede 1 Ikon for startskærmbillede 7 Advarselsstatuslinje 2 Sensornavn 8 Date (Dato) 3 Ikon for SD-hukommelseskort 9 Analoge udgangsværdier 4 Indikator for relæstatus 10 Tid 5 Målingsværdi 11 Statuslinje 6 Målingsenhed 12 Måleparameter Tabel 5 Ikonbeskrivelser Ikon Beskrivelse Startskærmbillede...
  • Page 250 5.4 Grafisk display Grafen viser koncentrations- og temperaturmålinger for hver af de benyttede kanaler. Grafen giver nem overvågning af trends og viser ændringer i processen. 1. På det grafiske display skal du bruge piletasterne op og ned til at vælge en graf og trykke på home-tasten.
  • Page 251 6.2 Juster skærmkontrasten 1. Tryk på tasten menu og vælg Polymetron 9500 KONFIGURATION> KONFIGURATION AF SKÆRM>SKÆRMENS KONTRAST. 2. Brug piletasterne op og ned til at justere kontrasten til en værdi mellem +1 (lavest) og +9 (højest). 6.3 Oplysninger om konfiguration af kontrolenheden I denne tabel findes generelle oplysninger om konfigurationsmuligheder.
  • Page 252 Funktion Beskrivelse CALCULATION (BEREGNING) Konfigurerer kontrolenhedens matematiske funktion. SET VARIABLE X (INDSTIL VARIABEL X) – Vælger sensor for variablen SET PARAMETER X (INDSTIL PARAMETER X) – Vælger sensormåling for variablen x. SET VARIABLE Y (INDSTIL VARIABEL Y) – Vælger sensor for variablen SET PARAMETER Y (INDSTIL PARAMETER Y) –...
  • Page 253 Sektion 8 Fejlfinding Problem Opløsning Kontroller konfigurationen af strømudgangen. Afprøv signalet fra strømudgangen ved hjælp af undermenuen Ingen strømudgang Test/Vedligeholdelse. Indfør en strømværdi, og kontroller udgangssignalet ved tilslutningerne på kontrolenheden. Kontakt teknisk support. Kontroller konfigurationen af strømudgangen. Afprøv signalet fra strømudgangen ved hjælp af undermenuen Forkert strømudgang Test/Vedligeholdelse.
  • Page 254 Problem Opløsning Sørg for, at der oprettes en egnet mappe ved at installere SD- kortet i controlleren. Der oprettes automatisk en opdateringsmappe. Sæt SD-kortet i en pc, og kontroller, at softwarefilerne findes i Kontrolenheden kan ikke finde den relevante opdateringsmappe. softwareopdateringer på...
  • Page 255: Polski 255

    Spis treści 1 Instrukcja rozszerzona na stronie 255 5 Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 273 2 Specyfikacje na stronie 255 6 Uruchamianie systemu na stronie 275 3 Ogólne informacje na stronie 256 7 Konserwacja na stronie 277 4 Montaż na stronie 259 8 Rozwiązywanie problemów na stronie 278...
  • Page 256 Specyfikacja Szczegóły Komunikacja cyfrowa Opcjonalne połączenia sieciowe Modbus RS485/RS232 lub Profibus DPV1 do przesyłania danych Rejestrowanie danych Karta pamięci SD (Secure Digital) lub specjalny przewód RS232 do rejestrowania danych i wykonywania aktualizacji oprogramowania Gwarancja 2 lata Rozdział 3 Ogólne informacje W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 257 na urządzeniu jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach ostrożności. Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przestrzegać wszystkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu, należy zapoznać się z informacjami bezpieczeństwa użytkowania zamieszczonymi w instrukcji obsługi urządzenia.
  • Page 258 zakłóceń na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można wykorzystać poniższe metody: 1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ono źródłem zakłóceń, czy też nie. 2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie wykazujące zakłócenie, podłączyć...
  • Page 259 Kontroler wyposażony jest w cztery konfigurowalne przekaźniki oraz dwa wyjścia analogowe. Dodatkowy moduł wyjść analogowych może zwiększyć ich ilość do pięciu. Skanowanie w poszukiwaniu urządzeń Nie licząc dwóch wyjątków, kontroler po włączeniu automatycznie wykonuje skanowanie w poszukiwaniu urządzeń bez udziału użytkownika. Pierwszym wyjątkiem jest pierwsze włączenie urządzenia.
  • Page 260 Rysunek 2 Elementy montażowe 1 Stopy montażowe (2 szt.) 7 Podkładka zabezpieczająca, ¼ cala ID (4 szt.) 2 Uszczelka montażowa do mocowania panelu, 8 Nakrętki sześciokątne M5 x 0,8 Keps (4 szt.) neoprenowa 3 Wspornik do montażu ściennego i narurowego 9 Śruby z łbem walcowym zaokrąglonym, M 5 x 0,8 x 100 mm (4 szt.) (do montażu na rurach o różnej średnicy)
  • Page 261 4.2 Mocowanie kontrolera Rysunek 3 Wymiary montowania powierzchniowego Polski 261...
  • Page 262 Rysunek 4 Wymiary montowania panelowego Uwaga: Jeżeli do montowania panelowego używany jest wspornik (w zestawie), należy przełożyć kontroler przez otwór w panelu, a następnie nasunąć wspornik na kontroler z tyłu panelu. Do mocowania wspornika do kontrolera należy użyć czterech śrub z łbem walcowym zaokrąglonym o długości 15 mm (w zestawie). 262 Polski...
  • Page 263 Rysunek 5 Montaż narurowy (rura pionowa) Polski 263...
  • Page 264 Rysunek 6 Widok z góry i z dołu 4.3 Zabezpieczenie przed wysokim napięciem Przewody wysokiego napięcia kontrolera znajdują się za zabezpieczeniem w obudowie urządzenia. Zabezpieczenie musi pozostawać na miejscu, chyba że montuje się moduły lub gdy wykwalifikowany specjalista podłącza zasilanie, alarmy, wyjścia lub przekaźniki. Bariery nie wolno usuwać, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania.
  • Page 265 4.4 Uwagi dotyczące wyładowań elektrostatycznych (ESD) P O W I A D O M I E N I E Potencjalne uszkodzenie urządzenia. Elektryczność statyczna może doprowadzić do uszkodzenia delikatnych wewnętrznych komponentów elektronicznych, powodując gorsze działanie urządzenia lub jego ewentualne uszkodzenie. Wykonaj czynności dla tej procedury, aby zapobiec wyładowaniom elektrostatycznym, które mogłoby uszkodzić...
  • Page 266 4.6 Okablowanie zasilające O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia elektryczne zawsze odłączać zasilanie urządzenia. O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli sprzęt jest stosowany na zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, należy zastosować...
  • Page 267 Tabela 1 Informacje o okablowaniu zasilającym (tylko modele zasilane prądem zmiennym) Zacisk Opis Kolor — Ameryka Płn. Kolor — UE Przewód fazowy (L1) Czarny Brązowy Neutralny (L2) Biały Niebieski — Uziemienie ochronne (PE) Zacisk oczkowy uziemiający Zielony Zielony i żółty Tabela 2 Informacje o okablowaniu DC (tylko modele DC) Zacisk Opis...
  • Page 268 4.7 Alarmy i przekaźniki Kontroler jest wyposażony w cztery niezasilane, jednobiegunowe przekaźniki - 100–250 V AC, 50/60 Hz, maks. 5 amperów rezystancji. Styki: 250 V AC, maks. 5 amperów rezystancji dla kontrolera zasilanego prądem zmiennym i 4 V DC, maks. 5 A rezystancji dla kontrolera zasilanego prądem stałym.
  • Page 269 O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Kontrolery o zasilaniu sieciowym (115 V-230 V) są przeznaczone dla połączeń przekaźnika do obwodów zasilających (tj. napięcia większe niż 16 V-RMS, 22.6 V-PEAK lub 35 VDC). Ten przedział...
  • Page 270 4.9 Analogowe złącza wyjściowe O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia elektryczne zawsze odłączać zasilanie urządzenia. O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Aby zachować zgodność obudowy ze standardami NEMA/IP, do doprowadzania przewodów do urządzenia należy używać...
  • Page 271 Rysunek 8 Analogowe złącza wyjściowe Tabela 3 Złącza wyjściowe Przewody przyrządu rejestrującego Lokalizacja płytki obwodu Wyjście 2- Wyjście 2+ Wyjście 1- Wyjście 1+ 1. Otworzyć pokrywę kontrolera. 2. Przeciągnąć przewody przez dławicę kablową. 3. Ułożyć przewody wedle potrzeb i zacisnąć dławicę kablową. 4.
  • Page 272 Uwaga: Na rysunku Rysunek 9 widać tył pokrywy kontrolera, a nie wnętrze jego głównej komory. Rysunek 9 Złącza wejść dyskretnych Tabela 4 Złącza wejściowe Wejścia dyskretne Położenie złącza - wejścia Położenie złącza - wejścia przełącznika napięcia Wejście 1+ Wejście 1- Wejście 2+ Wejście 2- Wejście 3+...
  • Page 273 Opcjonalny, cyfrowy moduł wyjściowy jest instalowany w miejscu wskazanym liczbą 4 na Rysunek 7 na stronie 265. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji dołączonej do modułu sieciowego. Więcej informacji na temat rejestrów Modbus można znaleźć na http://www.hach-lange.com http://www.hach.com. Rozdział 5 Interfejs użytkownika i nawigacja 5.1 Interfejs użytkownika Klawiatura posiada cztery przyciski menu oraz cztery strzałki kierunkowe, tak jak pokazano...
  • Page 274 informacji o rejestracji, obliczania wartości oraz do kalibracji czujników. Interfejs karty SD służy do zapisywania rejestrów i aktualizowania oprogramowania. 5.2 Wyświetlacz Rysunek 12 pokazany jest przykład głównego ekranu pomiarowego, gdy do kontrolera podłączony jest czujnik cyfrowy. Rysunek 12 Przykładowy ekran pomiarowy 1 Ikona ekranu głównego 7 Pasek ostrzeżeń...
  • Page 275 5.3 Dodatkowe formaty wyświetlania • W głównym ekranie pomiarowym wciśnij klawisze strzałki w górę i w dół, aby przełączyć między parametrami pomiaru. • W głównym ekranie pomiarowym wciśnij klawisz strzałki w prawo, aby przejść do podzielonego ekranu wyświetlającego do 4 parametrów pomiarowych. Wciśnij klawisz strzałki w prawo, aby dołączyć...
  • Page 276 3. Na ekranie DATE/TIME naciśnij prawy lub lewy klawisz strzałki, aby zaznaczyć pole, następnie naciśnij klawisz strzałki w górę i dół, aby zaktualizować wartość w polu. Dostosuj wartość pól zgodnie z potrzebą. 4. Wciśnij klawisz enter . Zmiany zostaną zapisane, a urządzenie wykona skanowanie w poszukiwaniu urządzeń.
  • Page 277 Opcja Opis MANAGE DATA Wybierz urządzenie z wyświetlonej listy, a następnie wybierz VIEW DATA LOG (zarządzanie danymi) (wyświetl dane dziennika) lub VIEW EVENT LOG (wyświetl dziennik zdarzeń) w zależności od typu przeglądanego wpisu dziennika. Określ okres wyboru, aby wyświetlić wszystkie wpisy dziennika dopasowane do kryteriów selekcji. Wciśnij klawisze strzałek w górę...
  • Page 278 7.1 Czyszczenie kontrolera N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych zawsze należy wyłączać kontroler. Uwaga: Nie należy używać łatwopalnych ani korozyjnych rozpuszczalników do czyszczenia żadnej części kontrolera.
  • Page 279 Problem Resolution (Rozdzielczość) Upewnij się, że karta SD została odpowiednio sformatowana w formacie Fat 32. Format MMC nie jest obsługiwany. Aby sformatować kartę na komputerze, postępuj zgodnie z instrukcjami producenta karty. Informacje nie są zapisywane na karcie SD lub są zapisywane nieprawidłowo. Jeśli karta SD była wcześniej używana, należy ją...
  • Page 280: Svenska

    Innehållsförteckning 1 Utökad version av handboken på sidan 280 5 Användargränssnitt och navigering på sidan 297 2 Specifikationer på sidan 280 6 Systemstart på sidan 300 3 Allmän information på sidan 281 7 Underhåll på sidan 302 4 Installation på sidan 284 8 Felsökning på...
  • Page 281 Specifikation Tekniska data Dataloggning SD-kort (Secure Digital) eller speciell RS232-kabelanslutning för dataloggning och programvaruuppdateringar. Garanti 2 år Avsnitt 3 Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter.
  • Page 282 Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD). Särskilda åtgärder måste vidtas för att förhindra att utrustningen skadas. När den här symbolen finns på en produkt anger den att symbolen är ansluten till växelström. Elektrisk utrustning markerad med denna symbol får inte avyttras i europeiska hushållsavfallssystem eller allmänna avfallssystem.
  • Page 283 givarmoduler är konfigurerade och kalibrerade genom användargränssnittet på styrenhetens framsida. Figur 1 visar produktkomponenterna. Komponenter kan variera beroende på styrenhetskonfiguration. Kontakta tillverkaren om delar är skadade eller saknas. Figur 1 Systemets delar 1 Styrenhet 4 Nätverksmodul (tillval) 2 Kabelförskruvning 5 Beröringsskydd 3 Extra anslutningskoppling 6 Givarmoduler (tillval) Givare och givarmoduler...
  • Page 284 Styrenhet monteringsalternativ Styrenheten kan monteras på en panel, på en vägg eller på ett vertikalt eller horisontellt rör. En tätningspackning i neopren är inkluderad och kan användas för att reducera vibrationer. Packningen kan användas som mall för panelmontering innan den inre packningen tagits bort. Avsnitt 4 Installation 4.1 Monteringskomponenter och dimensioner F Ö...
  • Page 285 Figur 2 Monteringskomponenter 1 Monteringsfot (2x) 7 Låsbricka, ¼tum ID (4x) 2 Tätningspackning för panelmontering, neopren 8 M5 x 0,8 sexkantsmutter med krage (4x) 3 Fäste för vägg och rörmontering 9 Skruvar med platt huvud, M5 x 0,8 x 100-mm (4x) (Används vid montering på...
  • Page 286 4.2 Styrenhetsmontering Figur 3 Mått för ytmontering 286 Svenska...
  • Page 287 Figur 4 Mått för panelmontering Observera: Om du använder en hållare (medföljer) för montering på en panel ska styrenheten tryckas genom hålet i panelen, och sedan ska hållaren skjutas över styrenheten på panelens baksida. Använd de fyra 15 mm flathuvudskruvarna (medföljer) för att fästa hållaren till styrenheten och säkra styrenheten till panelen. Svenska 287...
  • Page 288 Figur 5 Rörmontering (vertikalt rör) 288 Svenska...
  • Page 289 Figur 6 Vy ovanifrån och underifrån 4.3 Beröringsskydd Styrenhetens högspänningskablage finns bakom beröringsskyddet i styrenhetens kapsling. Skyddet måste alltid vara på plats förutom när moduler installeras eller när en kvalificerad installationstekniker kopplar in ström, larm, utgångar eller reläer. Ta inte bort skyddet när styrenheten är strömförande. 4.4 Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden A N M Ä...
  • Page 290 • Vidrör en jordad metallyta som ytterhöljet på ett instrument, en metalledning eller ett metallrör för att ladda ur statisk elektricitet från enheten. • Undvik onödiga rörelser. Transportera komponenter känsliga för statisk elektricitet i antistatiska behållare eller förpackningar. • Bär en handledsrem som är ansluten till jord med en sladd. •...
  • Page 291 V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Skyddsjord (PE) krävs både för 100-240 V AC och 24 V DC ledaranslutningar. Om ingen bra skyddsjord anslutits kan detta leda till risk för stötar och dålig funktion på grund av elektromagnetiska störningar.
  • Page 292 4.7 Larm och reläer Styrenheten är utrustad med fyra strömlösa enkelpolsreläer märkta 100-250 VAC, 50/60 Hz, resistiv max. 5 amp. Kontakterna är märkta 250 VAC, resistiv max. 5 amp för den AC-strömförsörjda 292 Svenska...
  • Page 293 styrenheten och 24 VDC, resistiv max. 5 amp för den DC-strömförsörjda styrenheten. Reläerna är inte märkta för induktiva laster. 4.8 Koppla reläer V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska göras.
  • Page 294 294 Svenska...
  • Page 295 4.9 Analoga utgångsanslutningar V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska göras. V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. För att bibehålla kapslingens miljöklassning enligt NEMA/IP ska du endast använda genomföringar och kabeltätningar som uppfyller minst NEMA 4X/IP66 för att dra kablar in i instrumentet.
  • Page 296 4.10 Kabelanslutningar för diskreta ingångar V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska göras. V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. För att bibehålla kapslingens miljöklassning enligt NEMA/IP ska du endast använda genomföringar och kabeltätningar som uppfyller minst NEMA 4X/IP66 för att dra kablar in i instrumentet.
  • Page 297 Figur 7 på sidan 290 Mer information finns i handboken som medföljer nätverksmodulen. Information om Modbus-register finns i http://www.hach-lange.com eller http://www.hach.com. Avsnitt 5 Användargränssnitt och navigering 5.1 Användargränssnitt Knappsatsen har fyra menyknappar och fyra riktningsknappar som visas i Figur 11...
  • Page 298 Figur 11 Vy över knappsats och frontpanel 1 Instrumentskärm 5 Knappen bakåt. Går tillbaka en nivå i menystrukturen. 2 Lucka över SD-minneskortsuttag (Secure Digital) 6 Knappen menu (meny). Byter till inställningsmenyn från andra skärmar och undermenyer. 3 Knappen home (start). Byter till 7 Riktningsknappar.
  • Page 299 Figur 12 Exempel på huvudmätskärm 1 Hemskärmsikon 7 Varningsfält 2 Givarnamn 8 Datum 3 SD-minneskortsikon 9 Analoga utgångsvärden 4 Indikator för relästatus 10 Tid 5 Mätvärde 11 Förloppsindikator 6 Måttenhet 12 Mätparameter Tabell 5 Ikonbeskrivningar Ikon Beskrivning Hemskärm Ikonen kan variera beroende på skärmen eller visad meny. Om till exempel ett SD-kort installeras visas en SD-kortikon här när användaren är i menyn Setup SD-kort .
  • Page 300 5.4 Grafisk visning Diagrammet visar koncentration och temperaturmätningar för alla använda kanaler. Diagrammet gör det enkelt att övervaka trender och visar förändringar i processen. 1. Välj upp- och nedknapparna i den grafiska visningsskärmen för att välja ett diagram och tryck på knappen home (start).
  • Page 301 6.3 Information om konfiguration av styrenheten Allmän information om konfigureringsalternativ listas i tabellen. 1. Tryck på knappen menu (meny) och välj Polymetron 9500 SETUP (inställning av Polymetron 9500). Alternativ Beskrivning SÄKERH. SETUP Konfigurerar lösenordsinställningar. OUTPUT SETUP Konfigurerar styrenhetens analoga utgångar. (utgångskonfiguration) RELAY SETUP Konfigurerar styrenhetens reläer.
  • Page 302 Alternativ Beskrivning BERÄKNING Konfigurerar styrenhetens matematikfunktion. SET VARIABLE X (ställ in variabel X) - Väljer givare för x-variabeln. SET PARAMETER X (ställ in parameter X) - Väljer givarmätning för x- variabeln. SET VARIABLE Y (ställ in variabel Y) - Väljer givare för y-variabeln. SET PARAMETER Y (ställ in parameter Y) - Väljer givarmätning för y- variabeln.
  • Page 303 Avsnitt 8 Felsökning Problem Upplösning Bekräfta konfigurering av strömutmatning. Testa strömutmatningssignal med hjälp av undermenyn Ingen strömutmatning Test/Underhåll. Mata in ett strömvärde och bekräfta utgångssignalen vid styrenhetens anslutningar. Kontakta teknisk support. Bekräfta konfigurering av strömutmatning. Testa strömutmatningssignal med hjälp av undermenyn Felaktig strömutmatning Test/Underhåll Mata in ett strömvärde och bekräfta utgångssignalen vid styrenhetens anslutningar.
  • Page 304 Problem Upplösning Säkerställ att en lämplig mapp skapas genom att installera SD- kortet i styrenheten. En uppdateringsmapp skapas automatiskt. Installera SD-kortet på en dator och säkerställ att Styrenheten kan inte identifiera programvarufilerna finns i uppdateringsmappen. programvaruuppdateringar på SD-kortet. Om samma SD-kort används för flera styrenheter kommer varje styrenhet att ha separata mappar i systemet.
  • Page 305: Suomi 305

    Sisällysluettelo 1 Käyttöohjeen laajennettu versio sivulla 305 5 Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 322 2 Tekniset tiedot sivulla 305 6 Järjestelmän käynnistäminen sivulla 324 3 Yleistietoa sivulla 306 7 Huolto sivulla 326 4 Asennus sivulla 309 8 Vianmääritys sivulla 327 Osa 1 Käyttöohjeen laajennettu versio Lisätietoja on tämän oppaan laajennetussa versiossa valmistajan verkkosivuilla.
  • Page 306 Ominaisuus Lisätietoja Datan keruu Secure Digital -kortti tai erillinen RS232-kaapeliliitin tiedonkeruuta ja ohjelmistopäivityksiä varten. Takuu 2 vuotta Osa 3 Yleistietoa Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta.
  • Page 307 Tämä symboli ilmoittaa, että laitteet ovat herkkiä sähköstaattisille purkauksille (ESD) ja että laitteita on varottava vahingoittamasta. Jos tuotteessa on tämä symboli, se merkitsee, että instrumentti on kytketty vaihtovirtaan. Tällä symbolilla merkittyä sähkölaitetta ei saa hävittää eurooppalaisissa julkisissa jätejärjestelmissä tai kotitalousjätteenä. Palauta vanha laite sen käyttöiän päätyttyä valmistajalle veloituksetta. Tällä...
  • Page 308 Lähdöt, releet, anturit ja anturimoduulit määritetään ja kalibroidaan ohjaimen etupaneelin käyttöliittymän avulla. Kuva 1: laitteen osat. Osat voivat vaihdella ohjaimen kokoonpanon mukaan. Ota yhteys valmistajaan, jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneet. Kuva 1 Järjestelmän osat 1 Ohjain 4 Verkkomoduuli (lisävaruste) 2 Kaapelin tiivistysholkkisarja 5 Korkeajännitevastus 3 Lisäliitäntäkiinnike...
  • Page 309 Vahvistimen asennustavat Ohjain voidaan asentaa paneeliin, seinään ja pysty- tai vaakasuoraan putkeen. Toimitus sisältää neopreenitiivisteen, jota voidaan tarvittaessa käyttää tärinän vähentämiseen. Tiivistettä voi käyttää seinäkiinnityksen mallineena ennen sisätiivisteen erottamista. Osa 4 Asennus 4.1 Komponenttien asentaminen ja mitat V A R O T O I M I Henkilövahinkojen vaara.
  • Page 310 Kuva 2 Asennusosat 1 Asennusjalka (2 kpl) 7 Lukkoaluslevy, ¼ tuuman sisähalkaisija, (4 kpl) 2 Tiiviste seinäkiinnitykseen, neopreeni 8 M5 x 0,8 -kokoinen kuusioruuvi (4 kpl) 3 Kiinnike seinä- ja putkikiinnitykseen 9 M5 x 0,8 x 100 mm -kokoiset tasapääruuvit (4 kpl) (käytetään putkikiinnitykseen halkaisijaltaan vaihtelevissa putkissa) 4 Tärinää...
  • Page 311 4.2 Ohjaimen kiinnittäminen Kuva 3 Vaakasuoran kiinnityksen mitat Suomi 311...
  • Page 312 Kuva 4 Seinäkiinnityksen mitat Huomautus: Jos käytät kiinnikettä (toimitetaan mukana) seinäkiinnitykseen, työnnä ohjain paneelissa olevan aukon läpi ja sitten liu'uta kiinnike paneelin takapuolella olevan ohjaimen yli. Käytä neljää 15 mm matalakupukantaista ruuvia (toimitetaan mukana) liittääksesi kiinnikkeen ohjaimeen ja kiinnittääksesi ohjaimen paneeliin.
  • Page 313 Kuva 5 Putkikiinnitys (pystysuora putki) Suomi 313...
  • Page 314 Kuva 6 Näkymä ylhäältä ja alhaalta 4.3 Korkeajännitevastus Laitteen korkeajännitejohdotus sijaitsee korkeajännitevastuksen takana laitteen kotelossa. Vastus on jätettävä paikalleen paitsi asennettaessa moduuleita tai valtuutetun sähkömiehen tehdessä johdotuksia verkkovirtaa, hälytyksiä, lähtöjä tai releitä varten. Älä poista vastusta, kun ohjain saa virtaa. 4.4 Huomattavaa sähköstaattisesta varauksesta H U O M A U T U S Mittarin rikkoutumisvaara.
  • Page 315 Estä sähköstaattisen varauksen aiheuttamat laitevauriot näiden ohjeiden avulla: • Poista staattinen sähkö koskettamalla maadoitettua metallipintaa, kuten laitteen runkoa, metallikanavaa tai -putkea. • Vältä tarpeettomia liikkeitä. Kuljeta staattiselle sähkölle alttiita komponentteja antistaattisissa säiliöissä tai pakkauksissa. • Käytä rannehihnaa, joka on kytketty johdolla maadoitukseen. •...
  • Page 316 V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Älä kytke vaihtovirtaa 24 voltin tasavirtaa käyttävään malliin. V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Sekä 100-240 VAC että 24 VDC -versiot edellyttävät suojamaadoituskytkentää. Riittävän suojamaadoituksen puuttuminen voi johtaa sähköiskun vaaraan ja laitteen sähkömagneettisten häiriöiden aiheuttamaan suorituskyvyn heikkenemiseen.
  • Page 317 4.7 Hälytykset ja releet Ohjaimessa on neljä virratonta, yksinapaista relettä, joiden luokitus on 100 - 250 VAC, 50/60 Hz ja 5 A (maksimivastus). Vaihtovirralla toimivien ohjainten liittimien luokituksena on 250 VAC ja 5 A Suomi 317...
  • Page 318 (maksimivastus), ja tasavirralla toimivien ohjainten liittimien luokitus 24 VDC ja 5 A (maksimivastus). Releitä ei ole luokiteltu induktiivisia kuormia varten. 4.8 Releiden johdotus V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä. V A R O I T U S Tulipalon vaara.
  • Page 319 4.9 Analogiset lähtöliitännät V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä. Suomi 319...
  • Page 320 V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Jotta kotelon NEMA/IP-ympäristöluokitus säilyisi, kytke kaapelit laitteeseen käyttämällä ainoastaan putkijohtoliittimiä ja kaapeliholkkeja, joissa on vähintään NEMA 4X/IP66-luokitus. Tarjolla on kaksi eristettyä analogista lähtöliitäntää. Näitä lähtöliitäntöjä käytetään yleensä analogiseen signaaliin tai muiden ulkoisten laitteiden ohjaamiseen. Kytke johtoliitännät ohjaimeen, Kuva 8 Taulukko Huomautus:...
  • Page 321 V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Jotta kotelon NEMA/IP-ympäristöluokitus säilyisi, kytke kaapelit laitteeseen käyttämällä ainoastaan putkijohtoliittimiä ja kaapeliholkkeja, joissa on vähintään NEMA 4X/IP66-luokitus. Nämä erilliset tulot on tarkoitettu kytkinsulkimien tuloille tai logiikkatason jännitetuloille. Tee johdotusten liitännät ja määritä jumpperiasetukset ohjaimeen, niin kuin Kuva Taulukko 4 Kuva 10...
  • Page 322 4 Kuva 7 sivulla 315. Katso lisätietoja verkkomoduulin toimitukseen kuuluvasta käyttöoppaasta. Katso lisätietoja Modbus-rekisteristä kohdasta http://www.hach-lange.com tai http://www.hach.com. Osa 5 Käyttöliittymä ja selaaminen 5.1 Käyttöliittymä Näppäimistössä on neljä valikkopainiketta ja neljä nuolipainiketta (Kuva 11).
  • Page 323 Tulojen ja lähtöjen asetukset määritetään etupaneelista näppäimistön ja näytön avulla. Käyttöliittymää käytetään tulo- ja lähtöasetusten määrittämiseen, lokitietojen luomiseen, arvojen laskemiseen ja anturien kalibroimiseen. SD-käyttöliittymää voidaan käyttää lokien tallentamiseen ja ohjelmiston päivittämiseen. 5.2 Näyttö Kuva 12: esimerkki päämittausnäytöstä ja ohjaimeen liitetystä DO-anturista. Kuva 12 Esimerkki päämittausnäytöstä...
  • Page 324 5.3 Lisänäyttömuodot • Vaihda mittausparametrien välillä painamalla päämittausnäytössä ylös- ja alas-nuolinäppäimiä. • Paina päämittausnäytössä oikeaa nuolinäppäintä vaihtaaksesi jaettuun näyttöön, jossa on enintään 4 mittausparametria. Paina oikeaa nuolinäppäintä ja sisällytä lisämittaukset. Paina tarvittaessa vasenta nuolinäppäintä palataksesi päämittausnäyttöön • Paina päämittausnäytössä vasenta nuolinäppäintä vaihtaaksesi graafiseen näyttöön (katso Graafinen näyttö...
  • Page 325 3. Paina DATE/TIME (PÄIVÄMÄÄRÄ/AIKA) -näytössä oikea- tai vasen-nuolinäppäintä korostaaksesi kentän ja paina sitten ylä- tai ala-nuolinäppäintä päivittääksesi kentän arvon. Päivitä muut kentät tarvittaessa. 4. Paina enter-näppäintä. Muutokset tallennetaan, ja ohjain käynnistää laitehaun. Jos ohjain löytää liitettyjä laitteita, se näyttää sijainnin 1 laitteen päämittausnäytön. Jos ohjain ei löydä liitettyjä laitteita, katso lisätietoja kohdasta Vianmääritys tämän käyttöohjeen.
  • Page 326 Vaihtoehto Kuvaus MANAGE DATA (HALLITSE Valitse asennettujen komponenttien luettelosta laite ja valitse sitten VIEW TIETOJA) DATA LOG (NÄYTÄ DATALOKI) tai VIEW EVENT LOG (NÄYTÄ TAPAHTUMALOKI) näytettäväksi lokin syötetyypin mukaan. Määritä valinta- ajanjakso luetellaksesi kaikki valintakriteerejä vastaavat lokisyötteet. Paina ylä- ja alanuolta valitaksesi syötteen ja paina sitten enter nähdäksesi lisätietoja.
  • Page 327 7.1 Ohjaimen puhdistaminen V A A R A Varmista aina ennen huoltoa, ettei ohjaimessa ole virtaa. Huomautus: Älä koskaan puhdista mitään ohjaimen osia syttyvillä tai syövyttävillä liuottimilla. Tällaisten liuottimien käyttäminen saattaa heikentää ohjaimen suojausta ja aiheuttaa takuun raukeamisen. 1. Varmista, että ohjain on suljettu tiiviisti. 2.
  • Page 328 Ongelma Resoluutio Tarkista, että SD-kortti on alustettu oikein FAT32-muotoon. MMC-muotoa ei tueta. Alusta SD-kortti tietokoneessa noudattamalla kortin valmistajan ohjeita. Tiedot eivät tallennu oikein SD-kortille. Jos SD-korttia on käytetty aiemmin, alusta kortti käyttämällä FAT32-muotoa, asenna kortti ohjaimeen ja kokeile tiedostojen lataamista. Kokeile toista SD-korttia.
  • Page 329: Magyar 329

    Tartalomjegyzék 1 Az útmutató bővített változata oldalon 329 5 Kezelőfelület és navigálás oldalon 347 2 Műszaki adatok oldalon 329 6 A rendszer elindítása oldalon 349 3 Általános tudnivaló oldalon 330 7 Karbantartás oldalon 351 4 Összeszerelés oldalon 333 8 Hibaelhárítás oldalon 352 Szakasz 1 Az útmutató...
  • Page 330 Jellemző Adatok Digitális kommunikáció Opcionális Modbus RS485/RS232 vagy Profibus DPV1 hálózati kapcsolat adatátvitelhez. Adatrögzítés SD-kártya vagy különleges RS232 csatlakozó adatrögzítéshez vagy szoftverfrissítések végrehajtásához. Jótállás 2 év Szakasz 3 Általános tudnivaló A gyártó semmilyen körülmények között sem felelős a jelen kézikönyv hibájából, vagy hiányosságaiból eredő...
  • Page 331 Ez a szimbólum elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny eszközök jelenlétére figyelmeztet, és hogy intézkedni kell az ilyen eszközök megvédése érdekében. A termékeken ez a szimbólum azt jelzi, hogy a műszer váltakozó áramú hálózathoz csatlakozik. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek Európában nem helyezhetők háztartási vagy lakossági hulladékfeldolgozó...
  • Page 332 3.2 A termék áttekintése A vezérlő az érzékelők méréseit és más adatokat jelenít meg, alkalmas analóg és digitális jelek továbbítására, továbbá kimenetek és relék használatával képes más eszközökkel való kommunikációra és azok vezérlésére. A kimenetek, relék, érzékelők és érzékelőmodulok beállítása és kalibrálása a vezérlő...
  • Page 333 A vezérlő burkolata megfelel a NEMA 4X/IP66 besorolásnak, és korrózióálló bevonata ellenáll a korróziót okozó környezeti összetevőknek, például a sós permetnek és a kénhidrogénnek. Kültéri használat esetén javasoljuk a környezet okozta károsodás elleni védelem biztosítását. Megjegyzés: Az Underwriters Laboratories (UL) tanúsítványával rendelkező egységek kizárólag beltéri használatra valók, és nem rendelkeznek NEMA 4X/IP66 minősítéssel.
  • Page 334 2. ábra A felszereléshez szükséges alkatrészek. 1 Rögzítőlábak (2x) 7 Záró alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 2 Tömítés panelre szereléshez, neoprén 8 M5 x 0,8 hatlapfejű peremes anya (4x) 3 Konzol falra és csőre szereléshez 9 Félgömbfejű csavarok, M5 x 0,8 x 100 mm (4x) (Különböző...
  • Page 335 4.2 A vezérlő felszerelése 3. ábra Méretek felületre szereléshez Magyar 335...
  • Page 336 4. ábra Méretek panelre szereléshez Megjegyzés: Ha a konzolt (tartozék) használja a panelre szereléshez, tolja a vezérlőt a lyukon keresztül a panelbe, és csúsztassa a konzolt a vezérlő fölé a panel hátoldalán. Használja a négy darab 15 mm-es félgömbfejű csavart (tartozék) a konzol vezérlőhöz csatlakoztatására és a vezérlő...
  • Page 337 5. ábra A cső felszerelése (függőleges cső) Magyar 337...
  • Page 338 6. ábra Felül- és alulnézet 4.3 Nagyfeszültségű védőelem A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. A védőelem csak a modulok telepítésekor, illetve a relék, a riasztók vagy a kimenetek vezetékeinek képzett szakember által történő kiépítése esetén távolítható el. Ne távolítsa el a védőelemet, amíg a vezérlő...
  • Page 339 A villamos kisülés okozta károsodás elkerülése érdekében hajtsa végre az alábbi műveleteket: • Földelt fémfelület (például egy műszer szerelvénylapja, fém vezető vagy cső) megérintésével süsse ki a testében lévő statikus elektromosságot. • Kerülje a túlzott mozgást. A sztatikus elektromosságra érzékeny alkatrészeket antisztatikus tárolóban vagy csomagolásban szállítsa.
  • Page 340 F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Ha ezt az eszközt terepen, vagy esetlegesen nedves körülmények között használják, egy FI védőkapcsolóval használható az eszköznek a hálózati áramforrásra való csatlakoztatásakor. V E S Z É...
  • Page 341 2. táblázat Tájékoztatás az egyenfeszültségű bekötésről (csak az egyenfeszültségről táplált típusához) Csatlakozó Leírás Szín (Észak-Amerika) Szín (EU) +24 V DC Vörös Vörös 24 V föld fekete fekete — Védőföld (PE) kábelsaru Zöld Zöld és sárga Magyar 341...
  • Page 342 4.7 Riasztások és relék A vezérlő négy nem táplált, egypólusú relével van felszerelve, amelyek 100-250 V váltakozó feszültség, 50/60 Hz, 5 A terhelhetőséggel rendelkeznek. Az érintkezők 250 V váltakozó feszültség, 5 A terhelhetőséggel rendelkeznek a váltakozó feszültségről táplált vezérlő esetén, és 24 V egyenfeszültség, legfeljebb 5 A terhelhetőséggel rendelkeznek az egyenfeszültségről táplált vezérlő...
  • Page 343 F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. A váltakozó feszültségű vezérlőket (115 V–230 V) váltakozó feszültségű (16 V eff., 22,6 csúcs- vagy 35 egyenfeszültségnél nagyobb) áramkörökhöz való relés csatlakozáshoz tervezték. A vezetékezést szolgáló...
  • Page 344 4.9 Az analóg kimenetek csatlakozásai F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig kösse le a műszerről a tápfeszültséget, amikor elektromos összeköttetéseket létesít. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége.
  • Page 345 8. ábra Az analóg kimenetek csatlakozásai 3. táblázat Kimeneti csatlakozások A felvevő vezetékei Az áramköri kártya helyzete Kimenet 2 – 2. Kimenet+ Kimenet 1- Kimenet 1+ 1. Nyissa fel a vezérlő fedelét. 2. Vezesse át a vezetékeket a kábeltömítőn keresztül. 3.
  • Page 346 Megjegyzés: A(z) 9. ábra a vezérlő fedelének hátoldalát mutatja, nem a fő vezérlőkamra belsejét. 9. ábra Diszkrét bemeneti vezetékcsatlakozások 4. táblázat Bemeneti csatlakozások Diszkrét bemenetek Csatlakozó helyzete - kapcsoló Csatlakozó helyzete - feszültség bemenet bemenet 1. Bemenet+ 1. Bemenet- 2. Bemenet+ 2.
  • Page 347 Az opcionális digitális kimeneti modul csatlakoztatása a 4. ponton történik. Lásd: 7. ábra oldalon 339. További részletekért tanulmányozza a hálózati modulhoz kapott kézikönyvet. A Modbus-regiszterekkel kapcsolatos további tudnivalókat lásd: http://www.hach-lange.com vagy http://www.hach.com. Szakasz 5 Kezelőfelület és navigálás 5.1 Felhasználói felület A kezelőfelület négy menügombbal és négy nyílgombbal rendelkezik...
  • Page 348 5.2 Kijelző Az ábrán (12. ábra) a vezérlő fő mérések képernyője látható csatlakoztatott DO-érzékelővel. 12. ábra Példa a fő mérési képernyőre 1 Kezdőképernyő ikon 7 Figyelmeztetési állapotsáv 2 Érzékelő neve 8 Dátum 3 SD-memóriakártya ikon 9 Analóg kimeneti értékek 4 Relé állapotjelzője 10 Idő...
  • Page 349 hozzáadásához. Nyomja meg a BALRA nyílgombot a Fő mérési képernyőre történő visszatéréshez, szükség szerint • A Fő mérési képernyőn nyomja meg a BALRA nyílgombot a grafikus megjelenítéshez (a paraméterek meghatározásához lásd: Grafikus kijelző oldalon 349). Nyomja meg a FEL és LE nyílgombokat a mérési grafikonok váltásához 5.4 Grafikus kijelző...
  • Page 350 6.2 A kijelző kontrasztjának beállítása 1. Nyomja meg a Menü gombot, és válassza a Polymetron 9500 BEÁLLÍTÁS>KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA>KIJELZŐ KONTRASZTJA lehetőséget. 2. A FEL és LE nyilakkal állítsa be a kontrasztot a minimum +1 és a maximum +9 érték közé. 6.3 A vezérlő beállítása Az alábbi táblázat a beállítási lehetőséggel kapcsolatos általános információkat tartalmazza.
  • Page 351 Opció Leírás SZÁMÍTÁS A vezérlő matematikai funkciójának beállítása. X VÁLTOZÓ BEÁLLÍTÁSA — Az érzékelő kiválasztása az x változóhoz. X PARAMÉTER BEÁLLÍTÁSA — Az érzékelő mérésének kiválasztása az x változóhoz. Y VÁLTOZÓ BEÁLLÍTÁSA — Az érzékelő kiválasztása az y változóhoz. Y PARAMÉTER BEÁLLÍTÁSA — Az érzékelő mérésének kiválasztása az y változóhoz.
  • Page 352 Szakasz 8 Hibaelhárítás Probléma Felbontás Ellenőrizze az áramkimenet konfigurációját. Ellenőrizze az áramkimenet jelét a Teszt/Karbantartás Nincs áramkimenet almenüben. Vigyen be áramértéket és ellenőrizze a kimeneti jelet a vezérlő csatlakozásainál. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Ellenőrizze az áramkimenet konfigurációját. Ellenőrizze az áramkimenet jelét a Teszt/Karbantartás Nem megfelelő...
  • Page 353 Probléma Felbontás Ellenőrizze, hogy létrejön-e a telepítési mappa, amikor az SD- kártyát behelyezi a vezérlőbe. A készülék automatikusan létrehozza a frissítési mappát. Olvassa be az SD-kártya tartalmát számítógépen, és A vezérlő nem találja a szoftverfrissítéseket az ellenőrizze, hogy a szoftverfájlok a megfelelő frissítési SD-kártyán.
  • Page 354: Русский

    Оглавление 1 Расширенное руководство пользователя 6 Запуск системы на стр. 376 на стр. 354 7 Техническое обслуживание на стр. 379 2 Характеристики на стр. 354 8 Выявление и устранение неисправностей 3 Общая информация на стр. 355 на стр. 379 4 Установка на...
  • Page 355 Характеристика Данные Реле Четыре однополюсных реле на два направления, настраиваемые пользователем контакты, номинал 5 А 250 В переменного тока (резистивные). Контакты рассчитаны на максимальную резистивную нагрузку 250 В переменного тока, 5 А для контроллера с питанием переменного тока и на максимальную резистивную нагрузку 24 В постоянного...
  • Page 356 О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней тяжести. У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на...
  • Page 357 Изменения и модификации данного устройства без явного на то согласия стороны, ответственной за соответствие стандартам, могут привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию данного устройства. Результаты испытаний данного устройства свидетельствуют о соответствии ограничениям для цифровых устройств класса "А", изложенным в части 15 правил FCC. Данные ограничения предназначены для обеспечения разумной...
  • Page 358 Рисунок 1 Компоненты системы 1 Контроллер 4 Сетевой модуль (опционально) 2 Кабельный ввод в сборе 5 Высоковольтный экран 3 Дополнительные соединительные элементы 6 Модули датчиков (опционально) Датчики и модули датчиков Контроллер позволяет подключать не более двух модулей датчиков вместе с одним коммуникационным...
  • Page 359 Контроллер можно устанавливать на панели, на стене, на вертикальной или горизонтальной трубе. Прилагаемая неопреновая уплотнительная прокладка может использоваться для уменьшения вибрации. Прокладку можно использовать как основу при установке на панели до отделения внутренней компоненты прокладки. Раздел 4 Установка 4.1 Установка компонентов и габаритные размеры О...
  • Page 360 Рисунок 2 Элементы крепления 1 Лапы крепления (2x) 7 Стопорная шайба, внутренний диаметр ¼ дюйма (4x) 2 Уплотнительная прокладка для установки на 8 Гайка шестигранная с зубчатой шайбой, M5 x панели, неопрен 0,8 (4x) 3 Скобка для установки на стене или на трубе 9 Винты...
  • Page 361 4.2 Установка контроллера Рисунок 3 Размеры при монтаже на поверхности Русский 361...
  • Page 362 Рисунок 4 Размеры при монтаже на панели Примечание: есл идля монтажа панели будет использоваться кронштейн (поставляется в комплекте), протолкните контроллер через отверстие в панели, а затем надвиньте кронштейн над контроллером на боковой стороне панели. Для прикрепления кронштейна к контроллеру и фиксации контроллера на панели...
  • Page 363 Рисунок 5 Установка на трубе (вертикальной) Русский 363...
  • Page 364 Рисунок 6 Вид сверху и снизу 4.3 Высоковольтный экран Высоковольтные кабели контроллера находятся за экраном высокого напряжения в корпусе контроллера. Экран должен находиться на месте, за исключением случаев установки модулей или выполняемых квалифицированным инженером работ с кабелями питания, сигнализации, выходов или реле. Запрещается снимать экран, если контроллер находится под напряжением. 364 Русский...
  • Page 365 4.4 Замечания, касающиеся электростатического разряда (ESD) У В Е Д О М Л Е Н И Е Опасность повреждения прибора. Чувствительные электронные компоненты могут быть повреждены статическим электричеством, что приведет к ухудшению рабочих характеристик прибора или его последующей поломке. Выполните шаги в процедуре для предотвращения повреждения прибора электростатическим разрядом: •...
  • Page 366 Рисунок 7 Схема соединений 1 Подключение сервисного 4 Разъем коммуникационного 7 Клеммы реле кабеля модуля (напр., Modbus, Profibus, опциональный модуль 4-20 мА и др.) 2 Выход 4-20 мА 5 Разъемы питания 8 Соединитель проводки, переменного и постоянного дискретный вход тока 3 Разъем...
  • Page 367 У В Е Д О М Л Е Н И Е Устанавливайте прибор таким образом, чтобы его было удобно в любой момент отсоединить или выключить. Контроллер выпускается в модификациях на 100-240 В~ и на 24 В=. Необходимо следовать инструкциям по разводке питания для приобретенной модели. Контроллер...
  • Page 368 4.7 Сигнализация и реле Контроллер снабжен четырьмя однополюсными реле без питания, рассчитанными на максимальную резистивную нагрузку 100-250 В~, 50/60 Гц, 5 А. Контакты рассчитаны на максимальную резистивную нагрузку 250 В переменного тока, 5 А для контроллера с питанием 368 Русский...
  • Page 369 переменного тока и на максимальную резистивную нагрузку 24 В постоянного тока, 5 А для контроллера с питанием переменного тока. Реле не рассчитаны на индуктивную нагрузку. 4.8 Подключение реле П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
  • Page 370 370 Русский...
  • Page 371 4.9 Подключение аналоговых выходов П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда отключайте питание от прибора. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
  • Page 372 5. Закройте крышку контроллера и затяните винты крышки. 6. Настройте выходы контроллера. 4.10 Проводные соединения с дискретным входом П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда отключайте питание...
  • Page 373 на стр. 366. Подробную информацию см. в руководстве, поставляемом с сетевым модулем. Информацию о регистрах Modbus см. в http://www.hach-lange.com или http://www.hach.com. Раздел 5 Пользовательский интерфейс и управление курсором 5.1 Интерфейс пользователя На клавиатуре имеется четыре клавиши меню и четыре клавиши направлений, как показано на...
  • Page 374 Рисунок 11 Обзор клавиатуры и передней панели 1 Дисплей прибора 5 Клавиша back. Для перехода на один уровень назад в структуре меню. 2 Крышка гнезда SD-карты памяти 6 Клавиша menu. Для перехода к меню настроек из других экранов и подменю. 3 Клавиша...
  • Page 375 Рисунок 12 Пример главного экрана измерений 1 Значок начального экрана 7 Строка статуса предупреждений 2 Наименование датчика 8 Дата 3 Значок карты памяти SD 9 Значения аналоговых выходов 4 Индикатор состояния реле 10 Время 5 Результат измерения 11 Индикатор выполнения 6 Единица...
  • Page 376 • В главном экране измерений нажмите клавишу "стрелка влево", чтобы переключиться в графический режим отображения (для определения параметров см. Графическое отображение на стр. 376). Нажимайте клавиши "стрелка вверх" и "стрелка вниз" для переключения графиков измерений. 5.4 Графическое отображение График показывает измерения концентрации и температуры для каждого используемого канала.
  • Page 377 установите в поле нужное значение. Обновите при необходимости значения в других полях. 4. Нажмите клавишу enter. Изменения будут сохранены, и контроллер выполнит начальный поиск устройств. При обнаружении подключенного устройства на контроллере выводится основной экран измерения для устройства в положении 1. Если контроллер не смог обнаружить...
  • Page 378 Опция Описание SET DATE/TIME (УСТ. Устанавливает дату и время в контроллере. ДАТЫ/ВРЕМ) DATALOG SETUP Выполняет настройки регистрации данных. Доступно, только если было (НАСТРОЙКА установлено CALCULATION (ВЫЧИСЛЕНИЕ). РЕГИСТРАТОРА) MANAGE DATA Позволяет выбрать устройство из списка установленных компонент и (УПРАВЛЕНИЕ затем выбрать VIEW DATA LOG (ПРОСМОТР ЖУРНАЛА ДАННЫХ) или ДАННЫМИ) VIEW EVENT LOG (ПРОСМОТР...
  • Page 379 Раздел 7 Техническое обслуживание О П А С Н О С Т Ь Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. 7.1 Очистка контроллера О П А С Н О С Т Ь Всегда отключайте прибор от сети перед выполнением технического обслуживания. Примечание: Никогда...
  • Page 380 Проблема Решение Убедитесь в правильности положения SD-карты. Медные контакты карты должны быть обращены в сторону дисплея контроллера. Убедитесь, что SD-карта полностью вошла в гнездо и сработала пружинная защелка. Убедитесь, что SD-карта правильно отформатирована в Карта памяти Secure Digital (SD) не формате...
  • Page 381 Проблема Решение Убедитесь в правильности установки модуля. Убедитесь, что переключатель выбора модуля установлен на соответствующий номер. Модуль сети или датчика не распознается Извлеките модуль датчика и установите его в другое аналоговое гнездо. Включите питание контроллера и подождите, пока он выполнит поиск устройств. Обратитесь...
  • Page 382: Ελληνικά

    Πίνακας περιεχομένων 1 Εκτεταμένη έκδοση εγχειριδίου στη σελίδα 382 6 Έναρξη λειτουργίας συστήματος στη σελίδα 403 2 Προδιαγραφές στη σελίδα 382 7 Συντήρηση στη σελίδα 406 3 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 383 8 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 406 4 Εγκατάσταση στη...
  • Page 383 Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Βάρος 1,7 kg (3,75 lb) Ψηφιακή επικοινωνία Προαιρετική σύνδεση δικτύου με πρωτόκολλα Modbus RS485/RS232 ή Profibus DPV1 για μετάδοση δεδομένων Καταγραφή δεδομένων Κάρτα SD ή ειδικός σύνδεσμος καλωδίων RS232 για καταγραφή δεδομένων και εκτέλεση ενημερώσεων λογισμικού Εγγύηση 2 έτη Ενότητα...
  • Page 384 3.1.2 Ετικέτες προφύλαξης Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στο όργανο. Η ύπαρξη κάποιου συμβόλου επάνω στο όργανο παραπέμπει στο εγχειρίδιο με κάποια δήλωση προειδοποίησης. Αυτό...
  • Page 385 επιβλαβείς παρεμβολές, στην οποία περίπτωση ο χρήστης θα χρειαστεί να καλύψει με δικά του έξοδα την αποκατάσταση των παρεμβολών. Για τη μείωση των προβλημάτων παρεμβολών, μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι ακόλουθες τεχνικές: 1. Αποσυνδέστε τον εξοπλισμό από την πηγή ισχύος της, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν είναι ή δεν...
  • Page 386 Ρελέ, έξοδοι και σήματα Ο ελεγκτής διαθέτει τέσσερις διαμορφώσιμους διακόπτες ρελέ και δύο αναλογικές εξόδους. Μια προαιρετική μονάδα αναλογικής εξόδου μπορεί να αυξήσει τον αριθμό των αναλογικών εξόδων σε πέντε. Σαρώσεις συσκευών Με δύο εξαιρέσεις, ο ελεγκτής πραγματοποιεί αυτόματα σάρωση για συνδεδεμένες συσκευές κάθε φορά...
  • Page 387 Εικόνα 2 Εξαρτήματα στερέωσης 1 Ποδαράκια στερέωσης (2x) 7 Ροδέλα ασφάλισης, εσ. διαμ. 1/4 ίντσας (4x) 2 Παρέμβυσμα σφραγίσματος για την τοποθέτηση σε 8 Παξιμάδι με ροδέλα, μεγέθους Μ5 x 0,8 (4x) πίνακα, από νεοπρένιο 3 Στήριγμα για στερέωση σε τοίχους και σωλήνες 9 Σταυρόβιδες, μεγέθους...
  • Page 388 4.2 Τοποθέτηση του ελεγκτή Εικόνα 3 Διαστάσεις τοποθέτησης σε επιφάνεια 388 Ελληνικά...
  • Page 389 Εικόνα 4 Διαστάσεις τοποθέτησης σε πίνακα Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε τον βραχίονα για τοποθέτηση σε πίνακα (παρέχεται), σπρώξτε τον ελεγκτή μέσα από την οπή του πίνακα και στη συνέχεια σύρετε τον βραχίονα επάνω από τον ελεγκτή στο πίσω μέρος του πίνακα. Χρησιμοποιήστε...
  • Page 390 Εικόνα 5 Τοποθέτηση σε σωλήνα (κάθετος σωλήνας) 390 Ελληνικά...
  • Page 391 Εικόνα 6 Προβολή άνω και κάτω μέρους 4.3 Φράγμα υψηλής τάσης Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή διέρχεται πίσω από τον φραγμό υψηλής τάσης στο περίβλημα του ελεγκτή. Ο φραγμός πρέπει να παραμένει πάντοτε στη θέση του, εκτός από τις περιπτώσεις...
  • Page 392 4.4 Θέματα που αφορούν την Ηλεκτροστατική Εκφόρτιση (ESD) Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανή βλάβη οργάνου. Τα ευαίσθητα εσωτερικά ηλεκτρονικά εξαρτήματα ενδέχεται να υποστούν βλάβη από τον στατικό ηλεκτρισμό, με αποτέλεσμα την υποβάθμιση της απόδοσης των οργάνων ή ενδεχόμενη αστοχία τους. Ανατρέξτε...
  • Page 393 4.6 Καλωδίωση ρεύματος Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
  • Page 394 Πίνακας 1 Πληροφορίες για την καλωδίωση ισχύος AC (μόνο για το μοντέλο τροφοδοσίας με Ακροδέκτης Περιγραφή Χρώμα - Βόρεια Αμερική Χρώμα—Ε.Ε. Φάση (L1) Μαύρο Καφέ Ουδέτερο (L2) Λευκό Μπλε — Προστατευτικός ακροδέκτης γείωσης Πράσινο Κίτρινο και πράσινο (PE) Πίνακας 2 Πληροφορίες...
  • Page 395 4.7 Συναγερμοί και ρελέ Ο ελεγκτής διαθέτει τέσσερα μονοπολικά ρελέ που δεν τροφοδοτούνται με ρεύμα με ονομαστική τιμή 100-250 VAC, 50/60 Hz, μέγιστη αντίσταση 5 Amp. Οι επαφές διαθέτουν ονομαστική τιμή 250 VAC, μέγιστη αντίσταση 5 Amp για το μοντέλο που τροφοδοτείται με AC και 24 VDC, μέγιστη αντίσταση 5 A για...
  • Page 396 Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι ελεγκτές που τροφοδοτούνται με εναλλασσόμενο ρεύμα (115 V–230 V) είναι σχεδιασμένοι για συνδέσεις ρελέ σε κυκλώματα τροφοδοσίας εναλλασσόμενου ρεύματος (δηλαδή τάσεις μεγαλύτερες από 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK ή 35 VDC). Το...
  • Page 397 4.9 Αναλογικές συνδέσεις εξόδου Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
  • Page 398 Εικόνα 8 Αναλογικές συνδέσεις εξόδου Πίνακας 3 Συνδέσεις εξόδου Καλώδια συσκευής εγγραφής Θέση πλακέτας κυκλώματος Έξοδος 2- Έξοδος 2+ Έξοδος 1- Έξοδος 1+ 1. Ανοίξτε το κάλυμμα του ελεγκτή. 2. Τροφοδοτείστε τα καλώδια μέσω του στυπιοθλίπτη καλωδίου. 3. Προσαρμόστε κατάλληλα το καλώδιο και σφίξτε το στυπιοθλίπτη καλωδίου. 4.
  • Page 399 Παρέχονται τρεις είσοδοι διακριτών δεδομένων για εισόδους κλεισίματος διακόπτη ή τάσης λογικού επιπέδου. Εκτελέστε τις συνδέσεις καλωδιώσεων και διαμορφώστε τις ρυθμίσεις βραχυκυκλωτήρα στον ελεγκτή όπως φαίνεται στην ενότητα Εικόνα Πίνακας 4 και Εικόνα Σημείωση: Το Εικόνα 9 απεικονίζει την πίσω πλευρά του καλύμματος και όχι το εσωτερικό του κύριου διαμερίσματος...
  • Page 400 λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που συνοδεύει τη μονάδα δικτύου. Για πληροφορίες σχετικά με τις εγγραφές στο Modbus, ανατρέξτε στη διεύθυνση http://www.hach- lange.com ή http://www.hach.com. Ενότητα 5 Περιβάλλον εργασίας χρήστη και πλοήγηση 5.1 Διασύνδεση χρήστη Το πληκτρολόγιο διαθέτει τέσσερα πλήκτρα μενού και τέσσερα πλήκτρα κατεύθυνσης, όπως...
  • Page 401 Εικόνα 11 Συνοπτική παρουσίαση του πληκτρολογίου και της μπροστινής οθόνης 1 Οθόνη συσκευής 5 Πλήκτρο back. Μετακίνηση ένα επίπεδο πίσω στη δομή του μενού. 2 Κάλυμμα υποδοχής κάρτας μνήμης SD 6 Πλήκτρο menu. Μετακίνηση στο μενού Ρυθμίσεις από άλλες οθόνες και υπομενού. 3 Πλήκτρο...
  • Page 402 Εικόνα 12 Παράδειγμα της οθόνης κύριας μέτρησης 1 Εικονίδιο αρχικής οθόνης. 7 Γραμμή κατάστασης προειδοποίησης 2 Όνομα αισθητήρα 8 Ημερομηνία 3 Εικονίδιο κάρτας μνήμης SD 9 Τιμές αναλογικών εξόδων 4 Ένδειξη κατάστασης ρελέ 10 Χρόνος 5 Τιμή μέτρησης 11 Γραμμή προόδου 6 Μονάδα...
  • Page 403 • Από την οθόνη κύριας μέτρησης, πιέστε το πλήκτρο αριστερού βέλους για μετάβαση στην οθόνη γραφικών (βλ. Οθόνη γραφικών στη σελίδα 403 για ορισμό των παραμέτρων). Πιέστε τα πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους για εναλλαγή των γραφημάτων μέτρησης 5.4 Οθόνη γραφικών Το...
  • Page 404 3. Στην οθόνη DATE/TIME (Ημερομηνία/ Ώρα), πατήστε τα πλήκτρα βελών δεξιά ή αριστερά για να επισημάνετε ένα πεδίο και στη συνέχεια πατήστε τα πλήκτρα βελών πάνω και κάτω για να ενημερώσετε την τιμή στο πεδίο. Ενημερώστε με κατάλληλο τρόπο τα υπόλοιπα πεδία. 4.
  • Page 405 Επιλογή Περιγραφή DATALOG SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ Διαμόρφωση των επιλογών καταγραφής δεδομένων. Διαθέσιμο μόνο εάν ΑΡΧΕΙΟΥ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ έχει ρυθμιστεί η επιλογή CALCULATION (ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ). ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ) MANAGE DATA (ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ Επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα εγκατεστημένων εξαρτημάτων και στη ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ) συνέχεια επιλέξτε VIEW DATA LOG (ΠΡΟΒΟΛΗ ΑΡΧΕΙΟΥ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ) ή...
  • Page 406 Ενότητα 7 Συντήρηση Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγγράφου. 7.1 Καθαρισμός του ελεγκτή Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Να...
  • Page 407 Πρόβλημα Ανάλυση Βεβαιωθείτε πως η κάρτα SD είναι τοποθετημένη σωστά. Τα ίχνη χαλκού θα πρέπει να βλέπουν την οθόνη του ελεγκτή. Βεβαιωθείτε πως η κάρτα SD βρίσκεται σε εντελώς ευθεία θέση στην υποδοχή και ότι το ελατηριωτό κλείδωμα είναι ασφαλισμένο. Βεβαιωθείτε...
  • Page 408 Πρόβλημα Ανάλυση Βεβαιωθείτε πως η μονάδα είναι εγκατεστημένη σωστά. Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης επιλογής μονάδας είναι ρυθμισμένος στο σωστό αριθμό. Η μονάδα του αισθητηρίου ή του δικτύου δεν Απομακρύνετε τη μονάδα του αισθητηρίου και εγκαταστήστε τη αναγνωρίζεται στη δεύτερη αναλογική υποδοχή. Τροφοδοτήστε τον ελεγκτή με ρεύμα...
  • Page 409: Türkçe 409

    İçindekiler 1 Genişletilmiş kılavuz sürümü sayfa 409 5 Kullanıcı arayüzü ve gezinme sayfa 425 2 Teknik Özellikler sayfa 409 6 Sistemin başlatılması sayfa 428 3 Genel bilgiler sayfa 410 7 Bakım sayfa 430 4 Kurulum sayfa 413 8 Arıza bulma sayfa 430 Bölüm 1 Genişletilmiş...
  • Page 410 Teknik Özellikler Ayrıntılar Verilerin kütüğe Veri kaydetme ve yazılım güncellemeleri için Secure Digital Card veya özel kaydedilmesi RS232 kablo konnektörü Garanti 2 yıl Bölüm 3 Genel bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır.
  • Page 411 Bu sembol Elektrostatik Boşalmaya (ESD-Electro-static Discharge) duyarlı cihaz bulunduğunu ve ekipmana zarar gelmemesi için dikkatli olunması gerektiğini belirtir. Ürün üzerindeki bu sembol cihazın alternatif akıma bağlı olduğunu gösterir. Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, Avrupa evsel ya da kamu atık toplama sistemlerine atılamaz. Eski veya kullanım ömrünü...
  • Page 412 Şekil 1 ürün bileşenlerini gösterir. Kontrol ünitesi yapılandırma ayarlarına bağlı olarak bileşenler farklılık gösterebilir. Parçalar hasar gördülerse ya da eksik varsa üretici ile iletişime geçin. Şekil 1 Sistem bileşenleri 1 Kontrolör 4 Ağ modülü (isteğe bağlı) 2 Kablo başlığı aksamı 5 Yüksek gerilim bariyeri 3 İlave bağlantı...
  • Page 413 Kontrol ünitesi bir panele, duvara ya da dikey veya yatay bir boruya monte edilebilir. Neopren sızdırmazlık contası tedarik edilmiş olup titreşimin azaltılması için kullanılabilir. Bu conta, iç conta bileşeni ayrılmadan önce panel montajı için şablon olarak kullanılabilir. Bölüm 4 Kurulum 4.1 Montaj parçaları...
  • Page 414 4.2 Kontrol ünitesi montajı Şekil 3 Yüzey montaj boyutları 414 Türkçe...
  • Page 415 Şekil 4 Panel montaj boyutları Not: Eğer panel montajı (temin edilen) için kelepçe kullanılıyorsa, kontrol ünitesini, panelin içerisindeki delikten geçiriniz ve sonra kelepçeyi, panelin arka tarafında yer alan kontrol ünitesi üzerinden kaydırınız. Braketi kontrol ünitesine iliştirmek ve kontrol ünitesini panele sabitlemek için dört adet 15 mm'lik saç vida (birlikte verilir) kullanın. Türkçe 415...
  • Page 416 Şekil 5 Boruya montaj (dikey boru) 416 Türkçe...
  • Page 417 Şekil 6 Üstten ve alttan görüntü 4.3 Yüksek gerilim bariyeri Kontrol ünitesi yüksek gerilim kablo bağlantısı, kontrol ünitesi yuvasındaki yüksek gerilim bariyerinin arkasında bulunur. Engel, modüllerin takılması ya da uzman bir montaj teknisyeni tarafından elektrik, alarm, çıkış ya da röle için kablolama yapılması durumu dışında yerinde olmalıdır. Kontrol ünitesine elektrik verilirken bariyeri çıkarmayın.
  • Page 418 Cihazda ESD hasarını önlemek için bu prosedürdeki adımlara başvurun: • Statik elektriği gövdeden boşaltmak için bir cihazın şasisi, metal bir iletim kanalı ya da boru gibi topraklanmış bir metal yüzeye dokunun. • Aşırı hareketten sakının. Statik elektriğe duyarlı bileşenleri, statik elektrik önleyici konteynırlar veya ambalajlar içinde taşıyın.
  • Page 419 T E H L İ K E Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. 24 VDC modelini AC elektriğe bağlamayın. U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Hem 100-240 VAC hem de 24 VDC kablolama uygulamalarında bir koruyucu toprak bağlantısı gereklidir. İyi bir koruyucu toprak bağlantısına bağlanmaması, elektrik çarpması...
  • Page 420 4.7 Alarmlar ve röleler Kontrol ünitesi, dört adet güçsüz, 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp maksimum dirençli tek kutuplu röleyle donatılmıştır. Temas noktaları AC ile çalışan kontrol ünitesi için 250 VAC, 5 amp maksimum 420 Türkçe...
  • Page 421 direnç, DC ile çalışan kontrol üniteleri için 24 VDC, 5A maksimum direnç değerine sahiptir. Röleler üzerinde indüktif yükler için değerlendirme yapılmamıştır. 4.8 Röle bağlantıları U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin.
  • Page 422 422 Türkçe...
  • Page 423 4.9 Analog çıkış bağlantıları U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin. U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Muhafazanın NEMA/IP çevresel ölçümlerini sağlamak amacıyla, cihazın içine kablo döşemek üzere sadece ark parçalarını ve en az NEMA 4X/IP66 değerine sahip kablo rakorlarını...
  • Page 424 5. Kontrol ünitesinin kapağını kapatın ve kapağın vidalarını sıkın. 6. Kontrol ünitesi çıkışlarını yapılandırın. 4.10 Ayrık giriş kablo bağlantıları U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin. U Y A R I Elektrik Çarpması...
  • Page 425 Şekil 7 sayfa 418'de gösterilen konuma yerleştirilmiştir. Daha fazla ayrıntı için ağ modülü beraberinde verilen kılavuza başvurunuz. Modbus yazmaçlarına dair bilgi için http://www.hach-lange.com veya http://www.hach.com’ya başvurunuz. Bölüm 5 Kullanıcı arayüzü ve gezinme 5.1 Kullanıcı arayüzü Tuş takımı dört menü tuşuna ve Şekil...
  • Page 426 Şekil 11 Tuş takımı ve ön panel genel görünümü 1 Cihaz ekranı 5 back (geri) tuşu. Menü yapısında bir seviye geri hareket eder. 2 Secure Sigital Memory Card (Güvenli Dijital Bellek 6 menu tuşu. Diğer ekranlardan ve alt menülerden Kartı) yuvası kapağı Ayarlar Menüsüne geçer.
  • Page 427 Şekil 12 Ana Ölçüm ekranı örneği 1 Ana ekran simgesi 7 Uyarı durum çubuğu 2 Sensör adı 8 Tarih 3 SD Bellek kartı simgesi 9 Analog çıkış değerleri 4 Röle durumu göstergesi 10 Saat 5 Ölçüm değeri 11 İlerleme çubuğu 6 Ölçüm birimi 12 Ölçüm parametresi Tablo 5 Simge açıklamaları...
  • Page 428 5.4 Grafik ekranı Grafik, kullanımda olan her kanal için konsantrasyonu ve sıcaklık ölçümlerini gösterir. Grafik, eğilimlerin kolay izlenmesini sağlar ve prosesteki değişimleri gösterir. 1. Grafik gösterim ekranından, grafiği seçmek üzere yukarı ve aşağı ok tuşlarını kullanınız ve home tuşuna basınız. 2.
  • Page 429 6.3 Kontrol ünitesi yapılandırma bilgisi Yapılandırma seçenekleri hakkında genel bilgi tabloda listelenmiştir. 1. menü tuşuna basınız ve Polymetron 9500 KURULUM seçiniz. Seçenek Açıklama GÜVENLİK KUR Şifre özelliklerini belirler. OUTPUT SETUP Kontrol ünitesi analog çıkışlarını yapılandırır. (Çıkış Kurulumu) RELAY SETUP (RÖLE Kontrol ünitesi rölelerini yapılandırır.
  • Page 430 Seçenek Açıklama CALCULATION Kontrol ünitesi matematik fonksiyonunu yapılandırır. (Hesaplama) SET VARIABLE X—x değişkeni için sensör seçer. SET PARAMETER X —x değişkeni için sensör ölçümünü seçer. SET VARIABLE Y—y değişkeni için sensör seçer. SET PARAMETER Y —y değişkeni için sensör ölçümünü seçer. SET FORMULA—uygulanacak matematik fonksiyonunu seçer: •...
  • Page 431 Sorun Çözüm Akım çıkışı yapılandırmasını doğrulayın. Test/Bakım alt menüsünü kullanarak akım çıkış sinyalini test Yanlış akım çıkışı edin. Bir akım değeri girin ve kontrol ünitesi bağlantılarında çıkış sinyalini doğrulayın. Çıkış yanlışsa, bir çıkış kalibrasyonu gerçekleştirin. Röle bağlantılarının sağlam olduğundan emin olun. Harici bir güç...
  • Page 432 Sorun Çözüm AC güç bağlantılarının kontrol ünitesinde uygun şekilde sonlandırıldığından emin olun. Kontrol ünitesine güç gelmiyor veya kesik Uzatma kablosu, akım kablosu, duvar prizinin uygun şekilde kesik geliyor takılı olduğundan emin olun. Teknik Desteğe Danışınız Modülün uygun şekilde takıldığından emin olun. Modül seçici anahtarının uygun numaraya getirildiğinden emin olun.
  • Page 433: Slovenský Jazyk 433

    Obsah 1 Rozšírená verzia návodu na použitie na strane 433 5 Užívateľské rozhranie a navigácia na strane 451 2 Technické údaje na strane 433 6 Spustenie systému na strane 453 3 Všeobecné informácie na strane 434 7 Údržba na strane 455 4 Inštalácia na strane 437 8 Riešenie problémov...
  • Page 434 Technické údaje Podrobnosti Hmotnosť 1,7 kg (3,75 libry) Digitálna komunikácia Voliteľné sieťové rozhranie pre dátové prenosy Modbus RS485/RS232 alebo Profibus DPV1. Záznam údajov Pamäťová karta Secure Digital alebo špeciálny káblový konektor RS232 na záznam údajov a aktualizáciu softvéru. Záruka 2 roky Odsek 3 Všeobecné...
  • Page 435 3.1.2 Výstražné štítky Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými pokynmi. Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli prípadnému zraneniu, dodržte všetky bezpečnostné...
  • Page 436 zóne je vysoká pravdepodobnosť, že dôjde k takémuto rušeniu. V takom prípade je používateľ zariadenia povinný obmedziť elektromagnetické rušenie na vlastné náklady. Pri odstraňovaní problémov s elektromagnetickým rušením možno použiť nasledujúce postupy: 1. Odpojte zariadenie od zdroja napájania a overte, či je skutočne zdrojom elektromagnetického rušenia.
  • Page 437 Relé, výstupy a signály Kontrolér má štyri konfigurovateľné relé spínače a dva analógové výstupy. Pomocou voliteľného analógového výstupného modulu je možné zvýšiť počet analógových výstupov až na päť. Vyhľadávanie pripojených zariadení Po zapnutí napájania vykoná kontrolér, až na dve výnimky, automatické vyhľadávanie pripojených zariadení, a to bez zásahu používateľa.
  • Page 438 Obrázok 2 Inštalačné komponenty 1 Montážna pätka (2x) 7 Poistná podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 2 Tesnenie pre inštaláciu na panel, neoprén 8 Šesťhranná matica s nalisovanou vejárovou podložkou M5 x 0,8 (4x) 3 Držiak pre inštaláciu na stenu a tyč 9 Skrutky s polguľovou hlavou a krížovou drážkou, M5 x 0,8 x 100 mm (4x) (Určené...
  • Page 439 4.2 Montáž kontroléra Obrázok 3 Rozmery pri montáži na hladinu Slovenský jazyk 439...
  • Page 440 Obrázok 4 Rozmery pri montáži na panel Poznámka: Ak používate na montáž na panel držiak (dodáva sa), pretlačte kontrolér cez otvor v paneli a následne posuňte držiak cez kontrolér na zadnej strane panela. Na pripevnenie držiaka ku kontroléru použite štyri 15 mm skrutky s polguľovou hlavou a krížovou drážkou (dodané) a upevnite kontrolér k panelu.
  • Page 441 Obrázok 5 Montáž na tyč (vertikálna tyč) Slovenský jazyk 441...
  • Page 442 Obrázok 6 Pohľad zvrchu a zospodku 4.3 Oddeľujúca priečka vysokého napätia Vysokonapäťová kabeláž kontroléra sa nachádza za priečkou oddeľujúcou vysoké napätie v skrinke kontroléra. Táto priečka musí zostať na svojom mieste, s výnimkou inštalácie modulov, alebo keď kvalifikovaný technik zapája vodiče pre napájanie, výstrahy, výstupy alebo relé. Pred odstránením priečky vždy odpojte kontrolér od napájania.
  • Page 443 Aby ste predišli poškodeniu prístroja elektrostatickými výbojmi, postupujte podľa krokov tohto postupu: • Dotknite sa uzemneného kovového povrchu, ako je napríklad kostra prístroja, kovová trubička alebo rúra, aby ste vybili statickú elektrinu z telesa prístroja. • Vyhýbajte sa nadmernému pohybu. Premiestňujte staticky citlivé súčasti v antistatických nádobách alebo baleniach.
  • Page 444 V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou zvýšenej vlhkosti musí byť na pripojenie zariadenia k elektrickému rozvodu použitý prúdový chránič. N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom.
  • Page 445 Tabuľka 2 Informácie o pripojení jednosmerného napätia (iba pre modely napájané jednosmerným napätím) Svorka Popis Farba – S. Amerika Farba – EÚ +24 V DC Červený Červený 24 V DC spät. Čierny Čierny — Ochranný zemniaci vodič (PE) Zelený Zelený a žltý Slovenský...
  • Page 446 4.7 Signalizácia a relé Kontrolér je vybavený štyrmi jedno-pólovými relé bez napájania. Tieto relé sú určené pre 100 – 250 V stried., 50/60 Hz, max. 5 A do odporovej záťaže. Na kontroléroch napájaných striedavým napätím sú kontakty určené pre 250 V stried., max. 5 A do odporovej záťaže. Na kontroléroch napájaných jednosmerným napätím sú...
  • Page 447 V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Kontroléry napájané striedavým napätím (115 V – 230 V) sú určené na pripojenie pomocou relé do obvodov striedavého napätia (t. j. s napätím vyšším než 16 V efektívnej hodnoty 22,6 V-PEAK alebo 35 V jednosm.).
  • Page 448 4.9 Analógové výstupné pripojenia V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždy odpojte zariadenie od napájania. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Aby nedošlo k narušeniu stupňa ochrany NEMA/IP, na prívodoch káblov do zariadenia používajte výhradne konektory a priechodky so stupňom ochrany minimálne NEMA 4X/IP66.
  • Page 449 Obrázok 8 Analógové výstupné pripojenia Tabuľka 3 Výstupné pripojenia Označenie vodiča Poloha na obvodovej doske Výstup 2- Výstup 2+ Výstup 1- Výstup 1+ 1. Otvorte kryt kontroléra. 2. Veďte káble cez káblovú priechodku. 3. Podľa potreby nastavte dĺžku kábla a dotiahnite káblovú priechodku. 4.
  • Page 450 Poznámka: Obrázok 9 zobrazuje zadnú stranu krytu kontroléra, a nie vnútro skrinky hlavného kontroléra. Obrázok 9 Elektrické zapojenia diskrétneho vstupu Tabuľka 4 Zapojenia vstupu Diskrétne vstupy Poloha konektora – vstup Poloha konektora – vstup napätia prepínača Vstup 1+ Vstup 1- Vstup 2+ Vstup 2- Vstup 3+...
  • Page 451 DPV1. Voliteľný výstup pre digitálnu komunikáciu sa inštaluje do oblasti, ktorá je na Obrázok 7 na strane 443 označená položkou 4. Podrobnejšie informácie nájdete v návode dodávanom so sieťovým modulom. Informácie o registroch Modbus nájdete na stránke http://www.hach-lange.com alebo http://www.hach.com. Odsek 5 Užívateľské rozhranie a navigácia 5.1 Užívateľské rozhranie Klávesnica pozostáva zo štyroch tlačidiel na ovládanie ponúk a štyroch navigačných tlačidiel, ako je...
  • Page 452 výstupov, vytváranie informácií protokolu a vypočítavaných hodnôt a na kalibráciu snímačov. Rozhranie pre pamäťovú kartu SD slúži na zaznamenávanie dát a aktualizáciu softvéru. 5.2 Displej Obrázok 12 zobrazuje príklad hlavnej obrazovky merania v prípade, keď je ku kontroléru pripojený snímač rozpusteného kyslíka DO. Obrázok 12 Príklad hlavnej obrazovky merania 1 Ikona úvodnej obrazovky 7 Stavový...
  • Page 453 5.3 Ďalšie formáty zobrazenia • Ak chcete prepínať medzi parametrami merania, na obrazovke hlavného merania stlačte klávesy so šípkami nahor a nadol • Ak chcete prepnúť na rozdelené zobrazenie až 4 parametrov merania, na obrazovke hlavného merania stlačte kláves so šípkou vpravo. Ak chcete zahrnúť ďalšie merania, stlačte kláves so šípkou vpravo.
  • Page 454 3. Na obrazovke DATE/TIME (Dátum/čas) pomocou tlačidiel so šípkami doprava a doľava označte príslušné políčko a potom tlačidlami so šípkami nahor a nadol upravte jeho hodnotu. Podľa potreby upravte aj ostatné políčka. 4. Stlačte tlačidlo enter (potvrdiť). Vykonané zmeny sa uložia a kontrolér vykoná úvodné vyhľadávanie pripojených zariadení.
  • Page 455 Voľba Popis MANAGE DATA Vyberte zariadenie zo zoznamu nainštalovaných súčastí a potom vyberte možnosť (Správa údajov) VIEW DATA LOG (Zobraziť denník údajov) alebo VIEW EVENT LOG (Zobraziť denník udalostí) v závislosti od typu záznamu na zobrazenie. Špecifikujte obdobie, za ktoré sa majú vybrať všetky záznamy, ktoré vyhovujú kritériám výberu. Stlačením šípok nahor a nadol vyberte záznam a potom zobrazte ďalšie detaily stlačením možnosti enter (potvrdiť).
  • Page 456 7.1 Čistenie kontroléra N E B E Z P E Č I E Pred vykonávaním údržby kontrolér vždy odpojte od zdroja napájania. Poznámka: Na čistenie ktorejkoľvek časti kontroléra nikdy nepoužívajte horľavé ani korozívne rozpúšťadlá. Použitie rozpúšťadiel by mohlo poškodiť ekologickú ochranu jednotky, čím by došlo k ukončeniu záruky. 1.
  • Page 457 Problém Riešenie Uistite sa, že je pamäťová karta SD správne naformátovaná systémom FAT32. Pamäťové karty typu MMC nie sú podporované. Pri formátovaní pamäťovej karty SD na PC postupujte podľa pokynov výrobcu pamäťovej karty. Informácie sa na pamäťovú kartu SD neukladajú alebo sa ukladajú nesprávne. Ak pamäťová...
  • Page 460 *DOC023.98.93058* HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...

This manual is also suitable for:

Polymetron 9500

Table of Contents