Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

16350025
DK Induktionskogeplade ......................................................... 2
NO Induksjonsplate ................................................................. 8
SE Induktionskokplatta ......................................................... 14
FI
Induktioliesi ..................................................................... 20
UK Induction cooker .............................................................. 26
DE Induktionsherd ................................................................ 32
FR Plaque de cuisson à induction ........................................ 38
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 16350025

  • Page 1 16350025 DK Induktionskogeplade ............2 NO Induksjonsplate ..............8 SE Induktionskokplatta ............14 Induktioliesi ..............20 UK Induction cooker .............. 26 DE Induktionsherd ..............32 FR Plaque de cuisson à induction ........38 www.adexi.eu...
  • Page 2: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    INTRODUKTION • Apparatet må ikke anvendes sammen med et tænd/sluk-ur eller et separat fjern- For at du kan få mest mulig glæde af din nye betjeningssystem. induktionskogeplade, beder vi dig gennemlæse • Sluk apparatet, og tag stikket ud af stik- denne brugsanvisning, før du tager apparatet i kontakten før rengøring, og når apparatet brug.
  • Page 3: Apparatets Dele

    SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Apparatets keramiske plade bliver meget varm under brug og forbliver varm i nogle minutter efter brug. Undgå at berøre den keramiske plade, når den er varm! • Apparatet skal anbringes på en varmefast hård flade. Der skal være mindst 10 cm frirum på...
  • Page 4 BRUG Tryk på knappen for det ønskede program (7-13) for at starte tilberedningen. Indikato- Tænde for apparatet ren ved den valgte knap tændes. Sæt kogegrejet på kogepladen. Sæt stik- Indstil parametrene for det valgte program ket i stikkontakten. Der lyder et bip for at som beskrevet nedenfor.
  • Page 5 Program Brug Milk Programmet bruges til opvarmning af mælk. (automatisk) Standardtemperaturen er 80 °C, og standardtiden er 9 minutter. Apparatet varmer kogegrejets indhold op ved 80 °C i 9 minutter. Displayet viser skiftevis temperatur og resterende tid. Når tiden er gået, lyder alarmen, og apparatet slukkes automatisk.
  • Page 6 OPLYSNINGER OM BORT- Slukke for apparatet SKAFFELSE OG GENBRUG AF Sluk for apparatet ved at trykke på knappen DETTE PRODUKT On/off (14). Bemærk! Blæseren fortsætter med at køre Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet lidt tid efter, at apparatet er slukket. Tag først med dette symbol: stikket ud af stikkontakten, når blæseren er stoppet, så...
  • Page 7 GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: hvis ovennævnte ikke iagttages hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for voldsom behandling eller lidt anden form for overlast hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på...
  • Page 8: Generelle Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Apparatet må ikke brukes sammen med en tidsinnstilling eller en egen fjernkontroll. For å få mest mulig glede av den nye • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av induksjonsplaten ber vi deg lese nøye gjen- stikkontakten når apparatet rengjøres og nom bruksanvisningen før bruk.
  • Page 9 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER • Apparatets keramiske plate blir svært varm under bruk og fortsetter å være varm noen minutter etter bruk. Ikke berør den keramiske platen når den er varm! • Apparatet må plasseres på et hardt, varmebestandig underlag. Det må være en klaring på...
  • Page 10 BRUK Trykk på knappen for ønsket program (7- 13) for å starte tilberedningen. Kontrollam- Slå på apparatet pen ved den valgte knappen lyser. Sett kokekaret på platen. Koble platen til Still inn parameterne for det valgte pro- strømnettet. En pipelyd høres for å vise at grammet som beskrevet under.
  • Page 11 Program Bruk Melk Programmet brukes til oppvarming av melk. (automatisk) Standardtemperaturen er 80 °C og standard tilberedningstid er 9 minutter. Apparatet varmer opp innholdet i kokekaret ved 80 °C i 9 minutter Displayet vises vekselvis temperatur og gjenstående tid. Når tiden er ute, slås apparatet automatisk av.
  • Page 12 INFORMASJON OM KASSERING Slå av apparatet OG RESIRKULERING AV DETTE Slå av apparatet ved å trykke på av/på-bry- PRODUKTET teren (14). NB! Viften fortsetter å gå en kort stund etter at Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- apparatet er slått av. Ikke koble apparatet fra produktet er merket med følgende symbol: strømmen før viften har stoppet, slik at du er sikker på...
  • Page 13: Vanlige Spørsmål

    GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke hvis anvisningene ovenfor ikke er fulgt apparatet har blitt endret apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på annen måte apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen Da vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på...
  • Page 14: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INTRODUKTION • Apparaten får inte användas tillsammans med en timeromkopplare eller ett separat För att få ut mesta möjliga av din nya fjärrstyrt system. induktionskokplatta bör du läsa dessa instruk- • Stäng av apparaten och dra ut kontakten tioner noggrant innan du använder den för från uttaget vid rengöring eller när ap- första gången.
  • Page 15: Lämpliga Kokkärl

    SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR • Apparatens keramiska platta blir mycket varm under användning och förblir varm ett antal minuter efter användning. Rör inte den keramiska plattan medan den är varm! • Apparaten måste placeras på en fast, värmebeständig yta. Det måste finnas ett avstånd på...
  • Page 16 ANVÄNDNING Tryck på knappen för önskat program (7-13) för att börja med matlagningen. Slå på apparaten Indikationen vid den valda knappen tänds. Placera kokkärlet på kokplattan. Anslut Justera parametrarna för det valda pro- kokplattan. Ett pipljud anger att apparaten grammet enligt beskrivning nedan. får ström.
  • Page 17: Använda Timer

    Program Användning Mjölk Programmet används för att värma mjölk. (automatisk) Standardtemperaturen är 80 °C och standardtiden är 9 minuter. Apparaten värmer upp innehållet i kokkärlet vid 80 °C i 9 minuter Displayen växlar mellan temperatur och återstående tid. När tiden har förflutit stängs apparaten av automatiskt.
  • Page 18 INFORMATION OM KASSERING Stänga av apparaten OCH ÅTERVINNING AV DENNA Stäng av apparaten genom att trycka på on/off- PRODUKT knappen (14). OBS! Fläkten fortsätter att gå under en kort Observera att denna Adexi-produkt är märkt period efter att apparaten stängts av. Dra ut med följande symbol: kontakten först efter att fläkten har stannat så...
  • Page 19: Vanliga Frågor Och Svar

    GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: Om ovanstående instruktioner inte har följts Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Om apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmförsörjning. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
  • Page 20: Yleiset Turvaohjeet

    JOHDANTO • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasia- sta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen induk- ole käytössä. tiolieden ensimmäistä käyttökertaa, niin saat • Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta parhaan hyödyn uudesta sähkölämmittimestä- vetämällä...
  • Page 21 ERIKOISTURVAOHJEET • Laitteen keraaminen levy kuumenee voimakkaasti käytön aikana ja pysyy kuumana useita minuutteja käytön jälkeen. Älä koskee kuumaan keraamiseen tasoon! • Laite on sijoitettava kovalle, lämmönk- estävälle alustalle. Laitteen molemmilla puolilla on oltava vähintään 10 cm rako, niin että sen sisäänrakennettu tuuletin pystyy jäähdyttämään laitteen asianmu- kaisesti.
  • Page 22 KÄYTTÖ Aloita kuumennus painamalla haluamasi ohjelman painiketta (7–13). Valitun painik- Laitteen virran kytkeminen keen merkkivalo syttyy. Aseta kuumennusastia liedelle. Aseta Säädä valitun ohjelman parametreja alla pistoke pistorasiaan. Äänimerkki osoittaa, kuvatulla tavalla. että laite on kytketty sähköverkkoon. Kytke laitteen virta päälle painamalla virtapainiketta (14).
  • Page 23: Ajastimen Käyttäminen

    Ohjelma Käyttö Maito Ohjelmaa käytetään maidon kuumentamiseen. (automaat- Vakiolämpötila on 80 °C ja vakioaika on 9 minuuttia. tinen) Laite kuumentaa kuumennusastian sisältöä 80 °C:seen 9 minuuttia. Näytössä vaihtelevat lämpötila ja jäljellä oleva aika. Laitteen virta katkeaa automaattisesti, kun asetettu aika on kulunut. Voit asettaa ajastintoiminnon ajaksi 0.03 –...
  • Page 24 TIETOJA TUOTTEEN Laitteen virran katkaiseminen HÄVITTÄMISESTÄ JA Katkaise laitteen virta virtapainikkeesta (14). KIERRÄTTÄMISESTÄ Tärkeää! Tuuletin jatkaa toimintaansa jonkun aikaa sen jälkeen kuin laite on kytketty pois Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla päältä. Irrota laite pistorasiasta vasta kun tuu- symbolilla: letin on pysähtynyt ollaksesi varma siitä, että laite on jäähtynyt riittävästi.
  • Page 25: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
  • Page 26: General Safety Instructions

    Induction cooker INTRODUCTION • The appliance must not be used together with a timer switch or a separate remote To get the best out of your new induction control system. cooker, please read these instructions carefully • Turn off the appliance and remove the before using it for the first time.
  • Page 27: Special Safety Instructions

    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS • The appliance’s ceramic plate gets very hot during use and remains hot for a few minutes after use. Do not touch the ceramic plate when it is hot! • The appliance must be placed on a hard, heat-resistant surface.
  • Page 28 Switch the appliance on by pressing the On/off button (14). “On” will appear on the Switching the appliance on display. The appliance will not start to heat up yet. Place the pan on the cooker. Plug the cooker in. A beep will sound to indicate Press the button for the required pro- that the appliance is connected to the gramme (7-13) to start cooking.
  • Page 29: Using The Timer

    Programme Milk The programme is used for heating milk. (automatic) The standard temperature is 80 °C and the standard time is 9 minutes. The appliance heats the contents of the pan at 80 °C for 9 minutes The display alternates between temperature and remaining time. Once the time has elapsed, the appliance will switch off automatically.
  • Page 30: Troubleshooting

    INFORMATION ON DISPOSAL AND Switching the appliance off RECYCLING OF THIS PRODUCT Switch the appliance off by pressing the On/off button (14). Please note that this Adexi product is marked with this symbol: NB! The fan continues to run for a short time after the appliance has been switched off.
  • Page 31: Warranty Terms

    WARRANTY TERMS The warranty does not apply: if the above instructions have not been followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply.
  • Page 32: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Induktionsherd EINLEITUNG • Nur mit den mitgelieferten Kabeln verwenden. • Achten Sie darauf, dass Personen nicht Bevor Sie Ihren neuen Induktionsherd erst- über das Kabel bzw. Verlängerungskabel mals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese stolpern können. Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
  • Page 33: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Verwenden Sie ausschließlich Töpfe und Jahren das Gerät und sein Kabel nicht Pfannen aus Stahl, Edelstahl, Gusseisen oder erreichen können. emailliertem Eisen mit einer flachen, magne- tischen Basisfläche mit einem Durchmesser von 12-20 cm. Töpfe und Pfannen ohne mag- netische Basisfläche können von dem Gerät SPEZIELLE nicht erhitzt werden.
  • Page 34 GEBRAUCH „On” erscheint im Display. Das Gerät beginnt noch nicht mit dem Aufheizen. Einschalten des Geräts Drücken Sie die Taste für das gewünschte Stellen Sie den Topf oder die Pfanne auf Programm (7-13), um mit der Zubere- den Herd. Stecken Sie den Herd ein. Sie itung zu beginnen.
  • Page 35 Programm Gebrauch Milch Das Programm wird zum Erhitzen von Milch verwendet. (automatisch) Die Standardtemperatur beträgt 80 °C und die Standardzeit 9 Minuten. Das Gerät erhitzt den Inhalt des Topfs oder der Pfanne 9 Minuten lang bei 80 °C. Die Anzeige wechselt zwischen der Temperatur und der verbleibenden Zeit. Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Page 36: Fehlersuche

    INFORMATIONEN ZUR Ausschalten des Geräts ENTSORGUNG UND ZUM Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein- RECYCLING DIESES PRODUKTS /Aus-Taste (14) drücken. ACHTUNG! Der Ventilator läuft nach dem Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Abschalten des Geräts noch kurze Zeit weiter. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts erst nachdem der Ventilator gestoppt hat, um zu gewährleisten, dass das Gerät ausreichend...
  • Page 37: Häufig Gestellte Fragen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie gilt nicht, wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist. Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Générales

    INTRODUCTION • Vérifiez qu’il n’est pas possible de tirer ou de trébucher sur le cordon ou sur une Pour profiter au mieux des possibilités de éventuelle rallonge. votre nouvelle plaque de cuisson à induc- • L’appareil ne doit pas être utilisé avec une tion, veuillez lire attentivement les présentes minuterie ou une télécommande séparée.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Spécifiques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES • La plaque en céramique de l’appareil devient très chaude lors de son utilisa- tion et reste chaude pendant un certain temps après son utilisation. Ne touchez pas la plaque en céramique lorsqu’elle est chaude ! •...
  • Page 40 UTILISATION Pour démarrer la cuisson, appuyez sur le bouton correspondant au programme Mise en marche de l’appareil requis (7 à 13). Le voyant du bouton sélectionné s’allume. Placez la casserole sur la plaque de cuis- son. Branchez la plaque de cuisson. Un Ajustez les paramètres du programme signal sonore retentit pour indiquer que sélectionné...
  • Page 41: Utilisation De La Minuterie

    Programme Utilisation Lait Ce programme permet de chauffer du lait. (automatique) La température par défaut est de 80 °C et le temps par défaut, de 9 minutes. L’appareil chauffe le contenu de la casserole à 80 °C pendant 9 minutes. L’écran indique alternativement la température et le temps restant.
  • Page 42: Dépannage

    INFORMATIONS SUR LA MISE AU Arrêt de l’appareil REBUT ET LE RECYCLAGE DE CE Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton PRODUIT Marche/Arrêt (14). Remarque : Le ventilateur continue à fonction- Veuillez noter que ce produit Adexi porte le ner pendant un court instant après l’arrêt de symbole suivant : l’appareil.
  • Page 43: Conditions De La Garantie

    CONDITIONS DE LA GARANTIE La garantie est caduque : si les consignes ci-dessus n’ont pas été respectées, si l’appareil a été modifié, si l’appareil a été utilisé de manière inappropriée ou brutale ou s’il a subi tout autre type de dommage, si l’appareil est défectueux à...

Table of Contents