Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

paramondo
Gelenkarmmarkise BASIC & BASIC PLUS
Montageanleitung / Installation instructions
V3.01-10.2020

Advertisement

loading

Summary of Contents for paramondo BASIC

  • Page 1 Gelenkarmmarkise BASIC & BASIC PLUS Montageanleitung / Installation instructions V3.01-10.2020...
  • Page 2 Verpackungsinhalt & Empfohlenes Werkzeug ..................23-24 Package content & recommended Tools Korrekte Platzierung der Halter ......................... 25 Correct positioning of the support Montage ............................... 26-33 Installation Markisenbauteile / Allgemeine Sicherheitshinweise ................34-35 Marquee components / general safety information Leistungserklärung ..........................36-37 Declaration of conformity www.paramondo.de...
  • Page 3 Gewicht der Markise sind mind. 2 Personen der Markise an Dritte an den neuen Besitzer für die Montage der Markise erforderlich. weitergegeben werden. Wir empfehlen eine maximale Hebelast von 15kg/weibliche Person bzw. 35kg/männliche Person. Werte angelehnt an die Lastenhandhabungsverordnung. www.paramondo.de...
  • Page 4 Erfordernissen der Anlage und des Monta- • Wasserwaage geuntergrundes abgestimmt werden. • Seile / Gurte Hierbei sind die Angaben zu den erforderli- • Komplettes Werkzeugset chen Dübelauszugskräften zwingend einzu- • Ausrüstungen für Höhenarbeiten (Gerüs- halten. te, Leitern, Hubarbeitsbühnen usw.), die www.paramondo.de...
  • Page 5 Wiedereinschalten oder werden. manuelle Bedienung gesichert werden. Der Arbeitsbereich unter der Markise muss Bei manuell betriebenen Anlagen muss die abgesperrt und geschützt werden, damit Bedienkurbel entfernt und sicher verwahrt Personen nicht ungeschützt unter die hän- werden. gende Last geraten können. www.paramondo.de...
  • Page 6 Vorschriften für den Monteur und nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Anwender: durchgeführt werden. Unterweisen Sie alle Personen im sicheren Arbeiten (Montage, Wartung) an der Anla- ge (Markise) dürfen nur von qualifiziertem Gebrauch der Markise und der Bedienele- Fachpersonal oder Personen durchgeführt mente. www.paramondo.de...
  • Page 7 Siehe DIN VDE 18015 - Anordnung von Be- Verwenden Sie niemals defekte oder beschä- triebsmitteln. digte Geräte. Sowohl Bemessungsdrehmoment als auch Prüfen Sie Motor und Netzkabel auf Unver- Bemessungsbetriebsdauer müssen mit den sehrtheit. Eigenschaften der angetriebenen Anlage vereinbar sein. WARNUNG! Der Motor muss während der Reinigung, www.paramondo.de...
  • Page 8 Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm (z. B. LS-Schalter, Sicherungen oder FI-Schalter). ACHTUNG! Folgende Installationshinweise unbe- dingt beachten! Vergleichen Sie vor der Montage die Anga- ben zur Netzpannung/frequenz auf dem Typenschild mit denen des örtlichen Netzes. www.paramondo.de...
  • Page 9 Spannung gehal- Eine Verfeinerung der Oberfläche sorgt ten. Nähte und Säume wirken zwar wie eine dafür, dass der Stoff wasser- und schmutzab- Verstärkung, müssen aber auch die meiste weisende Eigenschaften besitzt sowie Schim- Belastung aushalten. melbildung verhindert. www.paramondo.de...
  • Page 10 Markise später zum Trocknen wie- von Markisentüchern sowie die wichtigsten der ausgefahren werden, um Stockflecken zu Anwendungenfälle zum Stand der Technik vermeiden. finden Sie in den Richtlinien zur Beurteilung konfektionierter Markisentücher. Herausgeber: ITRS Industrieverband Technische Textilien - Rollladen-Sonnenschutz e.V. www.paramondo.de...
  • Page 11 DIN EN 13561 den bekannten Windstärken nach Beaufort zuge- ordnet. Windwiderstandsklasse Windstärke nach Beaufort < 4 Windgeschwindigkeit < 28 Vmax. (km/h) Windgeschwindigkeit < 7,8 10,6 13,6 Vmax. (m/s) Staudruck durch Wind < 40 q (N/m²) Quelle: DIN EN 13561 Markisen www.paramondo.de...
  • Page 12 Zustand ab. Es liegt in der Verantwor- tung des Installateurs, vor der Installation der Markise den Zustand des Montageunter- grundes zu überprüfen. Die Berechnung der Dübelauszugskräfte erfolgte unter Berücksichtigung der Wind- widerstandsklasse 1 gemäß Norm EN 13561 und EN 1932. www.paramondo.de...
  • Page 13 We recommend a maximum lifting weight of 15kg for females and 35kg for males. These values are based on the Load Handling Regulation (Lastenhandhabungsverordnung). www.paramondo.de...
  • Page 14 European Technical A greater tightening force may damage Approval (ETA). the components and/or the stainless steel screws. www.paramondo.de...
  • Page 15 Ensure that automatically controlled systems ted brackets cannot move uncontrolledly. are secured accordingly and that warning devices are installed, if applicable (warning lights, acoustic signals, warning signs). The articulated brackets are under great spring tension! www.paramondo.de...
  • Page 16 Once the fitting company has obtained awnings. knowledge of the location and fitted the awning, they explain to the user if the wind resistance class stated by the manufacturer has been achieved for the fitted awning. www.paramondo.de...
  • Page 17 3 mm (e.g. circuit A 230 V / 50 Hz power connection with an breakers, fuses or FI switches). on-site activation device (fuse) must be constantly available at the place of installati- on for electrical connection. www.paramondo.de...
  • Page 18 The manufacturer does not assume any liability for any defects and damages that are caused by failure to comply with the fitting and operating instructions (improper fitting, incorrect operation, etc.). www.paramondo.de...
  • Page 19 Although seams with spinnerets. and hems act as a reinforcement, they also By refining the surface it is ensured that the have to withstand the highest loads. fabric is water and dirt-repellent and pre- vents mould from forming. www.paramondo.de...
  • Page 20 For further information on the characte- ristics of awning fabrics and the most im- portant application cases of the state of technology, refer to the guidelines for the assessment of packaged awning materials. www.paramondo.de...
  • Page 21 Beaufort. Wind resistance class Wind force according to < 4 Beaufort Wind speed (Vmax. (km/h)) < 28 Wind speed (Vmax. (m/s)) < 7,8 10,6 13,6 Dynamic pressure created < 40 by wind (q(N/m2) Source: DIN EN 13561 awnings www.paramondo.de...
  • Page 22 The fitter is responsib- le for checking the fitting base prior to fitting the awning. The screw anchor pull-out forces are calcu- lated on the basis of Wind Resistance Class 1 in accordance with the EN 13561 and EN 1932 standards. www.paramondo.de...
  • Page 23 Verpackungsinhalt & Empfohlenes Werkzeug • Package content & recommended Tools Abhängig von Markisenbreite / Depending on marquee width 250 - 300 cm: 2 x 350 - 400 cm: 3 x 450 - 600 cm: 4 x paramondo Gelenkarmmarkise BASIC & BASIC PLUS Montageanleitung / Installation instructions V3.01-10.2020 www.paramondo.de...
  • Page 24 The screws and anchors you need for mounting have to be determined depending on the respec- tive base to achieve the best possible result. As these are not included in the scope of delivery, we urge you to using only genuine accessories. www.paramondo.de...
  • Page 25 500 x 350 cm 1380 1380 1380 4035 450 x 350 cm 1280 1280 1280 3735 400 x 300 cm 1720 1720 3355 350 x 300 cm 1690 1690 3295 300 x 250 cm 2850 2765 250 x 150 cm 1880 1775 www.paramondo.de...
  • Page 26 7. Stellen Sie sicher, dass die Wand, an der die Markise befestigt werden soll, für die Montage geeignet ist. • der Hersteller übernimmt keine Gewährleistung für zu schwachen oder beschädigten Montage- untergrund. 8. Ändern Sie niemals etwas an der Konstruktion der Markise. • der Hersteller übernimmt keine Gewährleistung bei Veränderungen an der Markisenkonstruktion. www.paramondo.de...
  • Page 27 • The manufacturer does not assume any liability for fitting bases that are too weak or damaged. 8. Never make any changes to the marquee construction. • The manufacturer does not assume any liability in case of changes to the marquee construction. www.paramondo.de www.paramondo.de...
  • Page 28 N = Neigungswinkel | A = Abzugsmaß | AF = Ausfall verbleibend Bsp.: Montagehöhe 280 cm - Neigung 15° - Ausfall 250 cm = Durchgangshöhe 200 cm (Der Ausfall (AF) reduziert sich um ca. 6 cm von 250 cm auf 244 cm) www.paramondo.de...
  • Page 29 Befestigungen festen Halt in der Wand haben! 7. Schieben Sie das Tragrohr der Markise in die Konsolen und fixieren Sie die Markise (Tragrohr) mit den Fixier- schrauben an den Konsolen. 8. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben / Muttern sicher angezogen sind. www.paramondo.de...
  • Page 30 Achten Sie darauf, dass das Markisen- tuch nicht durchhängt. Das Tuch muss durch die Gelenkarme immer auf Span- nung gehalten werden. Die Gelenkarme dürfen nicht komplett Tuch durchgestreckt werden, da das Tuch sonst durchhängt und die Arme beim Einkurbeln beschädigt werden können. www.paramondo.de...
  • Page 31 N = tilt angle | A = deduction dimension | AF = remaining front Example: Fitting height 280 cm - tilt 15° - front 250 cm = clearance height 200 cm (The front (AF) is reduced by approx. 6 cm from 250 cm to 244 cm) www.paramondo.de...
  • Page 32 Make sure all fastenings are secure in the wall! 7. Slide the marquee supporting tube into the consoles and secure the marquee (supporting tube) to the con- soles using the screws. 8. Make sure that all screws / nuts are tightened securely. www.paramondo.de...
  • Page 33 Make sure the marquee cloth does not sag. The cloth must always be tensioned by the articulated brackets. The articulated brackets must not be extended completely, as otherwise the cloth will sag and the brackets could be damaged when cranking in the cloth. Cloth www.paramondo.de...
  • Page 34 Halten Sie Personen von der sich bewegenden Markise fern, bis die Bewegung abge- schlossen ist. Stellen Sie ggf. sicher, dass der Gebäudeeigentümer mit der Anbringung einer Markise einverstanden ist. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Markise und sonnige Tage! www.paramondo.de...
  • Page 35 Keep persons away from the moving marquee until it has stopped moving. If necessary, make sure the building owner has approved of marquee installation. We hope you enjoy your new marquee and wish you lots of sunny days ahead! www.paramondo.de...
  • Page 36 Das nachfolgend genannte Produkt ist CE- geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechende/n Erklärung/en ist/sind beim Hersteller hinterlegt. Leistungserklärung-Nr.: SGE_paramondo_ArtA_RM_202009 Produkt / Modellbezeichnung: Basic | Basic Plus Bestimmungsgemäße Verwendung*: Anwendung im Außenbereich von Gebäuden und anderen Bauwerken Hersteller / Kontaktinformationen: paramondo Schoenberger Germany Enterprises GmbH &...
  • Page 37 Declaration of Performance no.: SGE_paramondo_ArtA_RM_202009 Product / Model name: Basic | Basic Plus Intended use*: Use in external area of buildings and other construction works Manufacturer / Contact Information: paramondo Schoenberger Germany Enterprises GmbH &...
  • Page 38 Notizen • Notes www.paramondo.de...
  • Page 39 Notizen • Notes www.paramondo.de...
  • Page 40 Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an folgende Adresse: paramondo ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn info@paramondo.de www.paramondo.de...

This manual is also suitable for:

Basic plus