Rotel PROFESSIONAL plus Instruction Manual

Rotel PROFESSIONAL plus Instruction Manual

Professional steam iron
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Professionelles Dampfbügeleisen
Fer à repasser de la vapeur professionnel
Professional steam iron
U 98.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel PROFESSIONAL plus

  • Page 1 Professionelles Dampfbügeleisen Fer à repasser de la vapeur professionnel Professional steam iron U 98.0...
  • Page 4: Sehr Geehrter Kunde

    SEHR GEEHRTER KUNDE Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglückwünschen Sie zum Kauf von ROTEL PROFESSIONAL plus*****, ROTEL PROFESSIONAL plus***** basiert auf einem völlig andersartigen technischen Konzept als jedes herkömmliche Dampfbügeleisen. Die Entwicklung dieses Gerätes beruht auf der Erkenntnis, dass beim Bügeln von Textilien aller Art nicht die möglichst grosse Hitze, sondern ein hoher Dampfdruck die besten Ergebnisse...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    VORSICHT Achtung! Verbrennungsgefahr – Die Konstruktionseigenschaften des Gerätes, auf das sich die vorliegende Anleitung bezieht, machen es unmöglich, dass der Nutzer, sowohl während des vorgesehenen Gebrauchs als auch während der ersten Minuten nach dem Abschalten, vor einem möglichen Kontakt mit der heißen Bügelsohle geschützt werden kann. Wir empfehlen außerdem äußerste Vorsicht bei der Abgabe von Dampf.
  • Page 6  Das Gerät muss auf einer festen Unterlage benutzt und abgestellt werden.  Nach dem Bügeln, oder wenn Sie für kurze Zeit weggehen wollen, nicht vergessen den Schalter (7) auf “0” zu stellen und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. ...
  • Page 7: Technische Daten

    GERÄTEBESCHREIBUNG (FIG. A) 1 Sicherheitsverschluss 2 Dampfregler 3 Schraubvorrichtung 4 Dampfschalter 5 Kontroll-Lampe 6 Anschlusskabel 7 Ein- / Ausschalter 8 Bügelfläche 9 Heizkessel 10 Leistungsschild 11 Trichter 12 Messbecher TECHNISCHE DATEN U98.0 Leistung 800Watt / 230 Volt - 50 Hz Tankinhalt 300 ml Kesseldruck...
  • Page 8: Einschalten Des Gerätes

    Kopf gestellt oder zu stark nach vorne oder zur Seite geneigt werden. Es ist hervorzuheben, dass bei automatischem Betrieb auch während der kurzen Unterbrechungen der Bügelarbeit, z.B. während das zu bügelnde Wäschestück vorbereitet oder das ROTEL PROFESSIONAL kurz abgestellt wird, Dampf entsteht. Wird jedoch berücksichtigt, wie einfach die manuelle Dampferzeugung gelingt, ist es ratsam, die automatische Dampfabgabe zu vermeiden, um so Energie und Dampf zu sparen.
  • Page 9: Nach Dem Bügeln

    Beachten Sie, dass nie mehr als 300 cm Wasser, d.h. die am Messbecher angegebene Menge, in das Bügeleisen gefüllt werden dürfen. Damit die angegebene Wassermenge nicht überschritten wird, muss das Bügeleisen vor dem Auffüllen zuerst entleert werden. - Den Sicherheitsverschluss vollständig zuschrauben. - Den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Kunden – wegen der bestmöglichen Schonung des Gerätes und auf Grund der optimalen Ergebnisse - das Entkalkungsmittel „Rotel CalcClean“ zu verwenden. Den Messbecher im Verhältnis 1:2 mit 1/3 Entkalker und 2/3 Wasser füllen und in die Einfüllöffnung gießen. NIE AUFHEIZEN! Nach 1 bis 2 Stunden die Flüssigkeit...
  • Page 11 Welches Wasser ist geeignet: Leitungswasser Der Hersteller empfiehlt, das Gerät mit Leitungswasser bis zu einer Gesamthärte von 17° deutscher Härte zu betreiben. Den Härtegrad Ihres Wassers können Sie bei Ihrem Wasserwerk erfragen. Bei besonders hartem Leitungswasser empfehlen wir - Ihrer Wäsche zuliebe - zusätzlich zum Leitungswasser abgekochtes oder destilliertes Wasser im Verhältnis 1:1 zu verwenden.
  • Page 12 Hochdruckkessel. Die Garantiefrist beginnt mit Datum des Kaufvertrags oder des Auftrags zur Lieferung des ROTEL PROFESSIONAL Dampfbügeleisens und läuft für die Dauer von fünf Jahren. Im Garantiefall ist der Käufer verpflichtet, den Mangel unverzüglich, das heißt ohne schuldhaftes Zögern, beim Garantiegeber schriftlich anzuzeigen.
  • Page 13 Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Achtung: Wenn Sie in der Schweiz wohnen müssen Sie das Bügeleisen für Reparaturen oder Garantiefälle unbedingt an Rotel AG, Schönenwerd schicken. Verkauf und Service in Deutschland und Österreich : Rotel GmbH Veischedestrasse 13...
  • Page 14: Cher Client

    UTILISATION PRÉVUE On peut utiliser le ROTEL PROFESSIONAL plus***** pour repasser le linge en tout genre, les rideaux et les tissus, en suivant les indications reportées sur l’étiquette, à sec ou à la vapeur, même en position verticale. Il est conseillé...
  • Page 15: Conseils De Sécurité

    PRÉCAUTIONS Attention! Danger de brûlures! – Les caractéristiques de construction de l’appareil, dont il est question dans cette publication, ne permettent pas de protéger l’utilisateur contre un possible contact avec la semelle du fer, tant pendant l’utilisation que durant les minutes suivant son extinction. Il est également conseillé de faire très attention pendant la sortie de vapeur et de ne pas diriger le jet vers les parties du corps ou les animaux domestiques.
  • Page 16  Durant l’utilisation, poser l’appareil sur un plan horizontal.  Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.  L’appareil doit être utilisé et laissé au repos sur une surface stable.  Quand on repose le fer s’assurer que la surface est stable. ...
  • Page 17 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG. A) Bouchon de sûreté Réglage de la vapeur Bouchon de dévissage Bouton de vapeur Témoin lumineux Cordon d’alimentation Interrupteur marche/arrêt Semelle Chaudière Signe de performance Entonnoir Verre de mesure DONNÉES D’IDENTIFICATION Modèle U 98.0 Puissance 800Watt/230 Volt - 50 Hz Contenance 300 ml Pression de chaudière...
  • Page 18: Allumage De L'appareil

    Durant le repassage, NE JAMAIS repasser à la vapeur continue ou de manière ininterrompue avec choc de supervapeur, sinon: le linge devient trop humide et la vapeur s’épuise trop rapidement. Lorsque vous posez le ROTEL PROFESSIONAL, il risque de glisser! Dès que tout le contenu en eau est évaporé, il ne sort plus de vapeur.
  • Page 19 Versez une petite quantité d’eau dans la chaudière en 2 ou 3 fois pour provoquer la sortie de la vapeur dans le conduit de remplissage, puis remplissez normalement. N.B.: Rappelez-vous que la quantité d’eau que vous versez dans la chaudière pendant l’utilisation ne doit pas dépasser les 300 cc.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Au bout de 1 à 2 heures, vider de nouveau le fer. Rincer plusieurs fois à l’eau du robinet. Les résidus calcaires peuvent généralement être éliminés au moyen d’un détartrant vendu dans le commerce. Néanmoins, pour ménager l’appareil au maximum et obtenir les meilleurs résultats, nous recommandons d’utiliser le produit Rotel «Clac Clean».
  • Page 21 Quelle eau convient : L’eau du robinet Utiliser uniquement de l’eau du robinet (jusqu’à une dureté de 17°). La dureté de votre eau dépend de votre région. Renseignez-vous auprès de votre Service des eaux. En cas d’eau du robinet particulièrement dure, nous vous recommandons –...
  • Page 22: Déclaration De Garantie

    à la date du contrat de vente ou de la commande pour la livraison du fer à repasser à la vapeur ROTEL PROFESSIONAL et s’étend sur une durée de cinq ans. En cas de sinistre, l’acheteur est tenu de signaler immédiatement le défaut par écrit au garant, c.-à-d.
  • Page 23 Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Attention: Si vous êtes domiciliée en Suisse, veuillez impérativement envoyer le fer à repasser à Rotel AG, Schönenwerd en cas de garantie ou de réparation. Vente est service après-vente en l‘Allemagne et l‘Autriche:...
  • Page 24: Dear Customer

    Caution – Property damage INTENDED USE You can use your ROTEL PROFESSIONAL plus***** to either dry or steam-iron all types of clothing, curtains and fabrics (even when hung on a clothes hanger). When ironing, follow the instructions indicated on the label. We recommend ironing on a stable and absorbent surface.
  • Page 25: Important Notes

    CAUTION Caution! Risk of burns! – The construction properties of the appliance referred to in this manual render it impossible to protect the user against potential contact with the soleplate, neither during its intended use, nor during the couple of minutes after it has been switched off. We furthermore recommend extreme caution when steam is emitted.
  • Page 26  The appliance must be used and set down on a stable surface.  After ironing, or should you wish to leave the house for a brief period, please do not forget to turn the switch (7) to “0” and pull the plug from the socket. ...
  • Page 27: Technical Data

    PRODUCT DESCRIPTION (FIG. A) 1 Safety cap 2 Steam regulator 3 Cap screw 4 Steam button 5 Control light 6 Power cord 7 ON/OFF switch 8 Soleplate 9 Boiler 10 Power rating plate (type plate) 11 Funnel 12 Measuring cup TECHNICAL DATA Model U98.0...
  • Page 28: Turning On The Appliance

    It must be emphasized that steam is also generated in the automatic mode during short interruptions in ironing, e.g., when you are preparing the next garment to be ironed or you briefly switch off the ROTEL PROFESSIONAL. However, if you take into consideration just how easily steam is generated manually, it is advisable to avoid automatic steam output, and thereby save energy and steam.
  • Page 29: After Ironing

    Bear in mind that you never fill the iron with more than 300 ml water, i.e., the amount stipulated on the measuring cup. To ensure that the stipulated water volume is not exceeded, the iron must first be emptied before it is refilled. - Completely retighten the safety cap.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    However, to best care for your appliance and achieve optimum results, we recommend that our customers use the decalcifying agent Rotel “Clac Clean”. Fill the measuring cup at a ratio of 1:2 with 1/3 decalcifying agent and 2/3 water, and pour it into the water filler hole.
  • Page 31 What Kind of Water is Suitable? Tap Water The manufacturer recommends operating the appliance using tap water with a total hardness of up to 17° water hardness degree. Call your local water utilities service for information on the water hardness degree. Should your area have extremely hard tap water –...
  • Page 32: Declaration Of Warranty

    The term of guarantee commences with either the date of the purchase contract or with the delivery of the ROTEL PROFESSIONAL, and is valid for the duration of five years. In the case of a guarantee claim, the purchaser shall be obligated to immediately inform the guarantor in writing of the defect, that is to say, without any culpable delay.
  • Page 33 Tel : 0041 (0)62 787 77 00 Note: If you live in Switzerland, it is imperative that you send in your iron for repairs or warranty claims to Rotel AG, Schönenwerd. Sales and Service in Germany and Austria: Rotel GmbH...

This manual is also suitable for:

U98.0

Table of Contents