Bosch 11258VSR Operating/Safety Instructions Manual

Bosch 11258VSR Operating/Safety Instructions Manual

Bosch rotary hammer operating/safety instructions model number 11258vsr & 11258vsrc
Hide thumbs Also See for 11258VSR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BM 1619P00836 12-06
IMPORTANT:
Read Before Using
11258VSR
11258VSRC
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
1/5/07
9:42 AM
Page 1
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 11
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 11258VSR

  • Page 1 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 11258VSR 11258VSRC Call Toll Free for Pour obtenir des informations Consumer Information et les adresses de nos centres & Service Locations appelez ce numéro gratuit 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com...
  • Page 2: General Safety Rules

    Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in WARNING all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
  • Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 4 Always wear safety goggles or eye protection when using this tool. Use a dust mask or respirator for applications which generate dust. Safety goggles or eye protection will help deflect fragments of the material that may be thrown toward your face and eyes.
  • Page 5: Symbols

    IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts Amperes Hertz Watt Kilograms Minutes Seconds...
  • Page 6: Functional Description And Specifications

    Steel Wood NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. Rotary Hammer VENTILATION FIG. 1 OPENINGS VARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH DRILL/HAMMER DRILL SELECTION DIAL AUXILIARY HANDLE 11258VSR & 11258VSRC SDS-Plus ® 5/8" 1/2" 1-1/4" REVERSING SWITCH BUTTON...
  • Page 7: Operating Instructions

    Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool speed can be controlled from the minimum to the maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed.
  • Page 8: Installing & Removing Sds-Plus Accessories

    WARNING changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. The 11258VSR Rotary Hammer utilizes “SDS” drill bits. The “SDS” system efficiently transfers drilling torque and maximizes the energy delivered per hammer blow. Clean the insert shank end of the accessory to remove any debris, then lightly grease with a light oil or lubricant.
  • Page 9 INSTALLING & REMOVING 3-JAW CHUCK (Model 11258VSRC only) Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or WARNING changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Clean the insert shank end of the chuck to remove any debris, then lightly grease with a light oil or lubricant.
  • Page 10: Maintenance

    You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in contact with the workpiece BEFORE pulling the trigger. During operation, hold the drill firmly and exert moderate, steady pressure. Too much pressure at low speed will stall the hammer.
  • Page 11 Cleaning To avoid accidents always disconnect the tool from the power supply before cleaning or WARNING performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable...
  • Page 12: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à...
  • Page 13 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à...
  • Page 14 Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières pour les applications qui produisent de la poussière. Les lunettes de sécurité ou la protection oculaire permettent de dévier les fragments de matériau qui pourraient être projetés vers votre visage et vos yeux.
  • Page 15 IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères Hertz Watt Kilogrammes Minutes...
  • Page 16: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil. Marteau rotatif FIG. 1 PRISES D’AIR GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE CADRAN DE SÉLECTION DE PERCEUSE/PERCEUSE À PERCUSSION POIGNÉE AUXILIAIR 11258VSR et 11258VSRC ® SDS-Plus (16mm) (13mm) (32mm) -16- BOUTON INVERSEUR DE MARCHE...
  • Page 17: Consignes De Fonctionnement

    Consignes de fonctionnement GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable. La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régime minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque signalétique par la pression que vous exercez sur la gâchette.
  • Page 18 Le marteau rotatif 11258VSR utilise les forets «SDS». La disposition «SDS» transmet efficacement le couple de perçage et propage l’énergie maximale à chaque martelage.
  • Page 19 INSTALLATION ET DÉMONTAGE D’ACCESSOIRES MANDRIN À 3 MORS (Modèle 11258VSRC seulement) Débranchez la fiche de la AVERTISSEMENT prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.Nettoyez la tige de l’embout pour en enlever toute saleté, puis enduisez- la modérément d’une huile ou graisse légère.
  • Page 20: Entretien

    Il faudrait essuyer à fond la tige des forets immédiatement avant et après l’usage. Pour votre sécurité, souvenez-vous: 1. Certains matériaux doivent être percés aux basses vitesses, alors qu’avec d’autres les hautes vitesses produisent de meilleurs résultats. 2. Il importe de bien assujettir le matériau à percer et de maintenir une pression uniforme en ligne avec le foret.
  • Page 21 Nettoyage Pour éviter les accidents, il AVERTISSEMENT faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé. Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
  • Page 22: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
  • Page 23 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
  • Page 24 Utilice siempre el mango auxiliar para tener un control máximo sobre la reacción de par motor o retroceso. Nunca intente manejar esta herramienta con una mano. El embrague deslizante se acopla si usted controla firmemente la herramienta durante una reacción de par motor o retroceso.
  • Page 25 IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt Ampere Hertz Watt...
  • Page 26: Descripción Funcional Y Especificaciones

    NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. Martillo giratorio FIG. 1 ABERTURAS DE VENTILACIÓN INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE DIAL DE SELECCION DE TALADRO/TALADRO DE PERCUSION MANGO AUXILIAR 11258VSR y 11258VSRC ® SDS-Plus (16mm) (13mm) (32mm) -26- BOTÓN DEL INTERRUPTOR DE INVERSIÓN...
  • Page 27: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La velocidad de la herramienta se puede controlar desde las RPM mínimas hasta las RPM máximas indicadas en la placa del fabricante por medio de la presión que usted ejerce sobre el gatillo.
  • Page 28 Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. El martillo giratorio 11258VSR utiliza brocas para taladro “SDS”. El sistema “SDS” transfiere él par motor de taladrado de manera eficaz y maximiza la energía suministrada por martillazo.
  • Page 29 INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOS MANDRIL DE 3 MORDAZAS (Modelo 11258VSRC solamente) Desconecte el enchufe de la ADVERTENCIA fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
  • Page 30: Mantenimiento

    El cuerpo de todas las brocas para taladro se debe limpiar antes de la utilización de éstas e inmediatamente después de quitarlas. Recuerde estas instrucciones funcionamiento con seguridad: 1. Algunos materiales requieren velocidades de taladrado lentas, mientras que otros requieren una velocidad de taladrado más alta para producir los mejores resultados.
  • Page 31 Limpieza Para evitar ADVERTENCIA desconecte siempre la herra- mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.
  • Page 32 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.

This manual is also suitable for:

11258vsrc

Table of Contents