Download Print this page
Bosch 18636 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch 18636 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch power tools hammer drill 18636 operating/safety instructions

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BM 2610944508 11-06
IMPORTANT:
Read Before Using
18636
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
12/1/06
3:29 PM
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 17
Page 1
Leer antes de usar
ubicaciones de servicio
IMPORTANTE:
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
Versión en español
Ver la página 32

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch 18636

  • Page 1 BM 2610944508 11-06 12/1/06 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 18636 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 3:29 PM Page 1...
  • Page 2: General Safety Rules

    BM 2610944508 11-06 12/1/06 Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 3 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 4 Be ready for a strong reaction torque. The drill body will tend to twist in the opposite direction as the drill bit is rotating. Do not grasp the tool or place your hands too close to the spinning chuck or drill bit.
  • Page 5 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger.
  • Page 6 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Do not attempt to disas- WARNING semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. LITHIUM-ION BATTERIES If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in...
  • Page 7 Current Frequency (cycles per second) Power Weight Time Time Size of drill bits, grinding wheels, etc. Rotational speed, at no load orbits etc. per minute Zero speed, zero torque... Speed, torque or position settings. Higher number means greater speed Speed is increasing from 0 setting...
  • Page 8 MODE SELECTOR RING ADJUSTABLE CLUTCH KEYLESS CHUCK BATTERY PACK RELEASE BUTTON BUTTON BATTERY CHARGED CONDITION INDICATOR Model number 18636 Voltage rating 36 V No load speed 1 No load speed 2 Charge time 1 hr/45 min. Maximum Capacities Chuck size 1/2" Metal 3/4"...
  • Page 9: Operating Instructions

    3:29 PM Page 9 Operating Instructions rotated from 1 to 15. The drill “ will lock up the clutch to permit drilling and driving heavyduty work, and also enables bits to be changed quickly and easily in the keyless chuck (Fig.
  • Page 10 Insert a clean bit up to the drill bit flutes for small bits, or as far as it will go for large bits. Close chuck by rotating the chuck sleeve clockwise and securely tighten by hand (Fig.
  • Page 11 BM 2610944508 11-06 12/1/06 When one light blinks the battery pack is almost fully discharged. TEMPERATURE INDICATOR LIGHT The red indicator light signals whether the battery or tool (with battery inserted) is in the optimum temperature range. When the temperature is too high, the tool will not operate at full capacity.
  • Page 12 BM 2610944508 11-06 12/1/06 4. If battery does not charge properly: a. Check for voltage at outlet by plugging in some other electrical device. b. Check to see if outlet is connected to a light switch which turns power “off” when lights are turned off.
  • Page 13 2/3 the diameter of the screw. If the material is soft, drill only 2/3 the proper length. If it is hard, drill the entire length. Second, unclamp the pieces and drill the second hole the same diameter as the screw shank in the first or top piece of wood.
  • Page 14 Use a “back-up” block of wood for work that is likely to splinter, such as thin materials. You will drill a cleaner hole if you ease up on the pressure just before the bit breaks through the wood. Then complete the hole from the back side.
  • Page 15 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Service NO USER SERVICEABLE WARNING PARTS INSIDE, except for replaceable carbon Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station.
  • Page 16 BM 2610944508 11-06 12/1/06 If an extension cord is WARNING necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating.
  • Page 17 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à...
  • Page 18 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à...
  • Page 19 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Consignes de sécurité pour perceuses à percussion sans cordon Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à...
  • Page 20 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué...
  • Page 21 BM 2610944508 11-06 12/1/06 AVERTISSEMENT désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage.
  • Page 22 BM 2610944508 11-06 IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères Hertz...
  • Page 23 Dimension de mandrin Métal Bois 3:29 PM Page 23 FIG. 1 PRISES D'AIR CAPOT DE BALAI TEMOIN DE TEMPERATURE 18636 Bloc piles 36 V Chargeur 0-450/min Tension nominale 0-1 500/min 1 hr./45 min. REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez- vous à...
  • Page 24 BM 2610944508 11-06 12/1/06 GÂCHETTE DE COMMANDE A VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette de commande à vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en marche ou à l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en la relâchant, suivant le cas. En fonction de la pression exercée sur la gâchette, il est possible de régler la vitesse dans les limites minimale et maximale spécifiées sur la plaquette emblématique.
  • Page 25 BM 2610944508 11-06 12/1/06 INSERTION DES FORETS Placez le levier inverseur de marche à la position centrale « OFF ». Retirez le bloc-piles et tournez l’anneau de l’embrayage jusqu’au symbole de foret « ». Tournez le manchon du mandrin dans le sens opposé...
  • Page 26 BM 2610944508 11-06 12/1/06 TÉMOIN DE TEMPÉRATURE Le témoin rouge indique si la température ambiante de la pièce dans laquelle la pile, ou l’outil contenant la pile, se trouve est optimale. Quand la température est trop élevée, l’outil ne fonctionne pas à pleine capacité. Si le témoin rouge s’allume en continu quand la pile est insérée dans le chargeur, cela indique que la température ambiante est en dehors de la plage de...
  • Page 27 BM 2610944508 11-06 12/1/06 d. Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à votre centre d’entretien Bosch habituel. Voir les noms et adresses des centres d’entretien CHARGEMENT DU BLOC-PILES (CHARGEUR DE 1 HEURE BC830) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard, insérez ensuite le bloc-piles dans le chargeur (Fig.
  • Page 28 BM 2610944508 11-06 12/1/06 CROCHET POUR AMARRE Le but du crochet pour amarre est d’accrocher l’outil quand on travail sur une échelle, un échafaudage ou à une hauteur élevée pour l’empêcher de heurter le sol si on le laisse tomber accidentellement. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous conseillons d’utiliser une corde en nylon tressé...
  • Page 29 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Utilisez un bloc d’appui en bois pour les matériaux sus- ceptibles de voler en éclats tels que les matériaux minces. Vous percerez un trou plus net si vous relâchez la pression immédiatement avant que le foret ne traverse le bois.
  • Page 30 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Service CET OUTIL NE CONTIENT AVERTISSEMENT RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR sauf les balais qui sont interchangeables. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
  • Page 31 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Si un cordon de rallonge AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
  • Page 32: Normas Generales De Seguridad

    BM 2610944508 11-06 12/1/06 Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
  • Page 33 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
  • Page 34 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará...
  • Page 35 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual.
  • Page 36 BM 2610944508 11-06 12/1/06 No intente desarmar la batería ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
  • Page 37 BM 2610944508 11-06 IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
  • Page 38 Metal Madera 3:29 PM Page 38 FIG. 1 CUBIERTA DE LAS ESCOBILLAS LUZ INDICADORA DE LA TEMPERATURA 18636 Paquete de bateria 36 V Cargador 0-450/min Tensión nominal 0-1 500/min 1 h / 45min NOTA: Para obtener las especificaciones de la...
  • Page 39 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está provista de un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede encender (posición "ON") o apagar (posición "OFF") al apretar o soltar el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde el valor mínimo hasta el máximo de las RPM nominales mediante la presión ejercida sobre el gatillo.
  • Page 40 BM 2610944508 11-06 12/1/06 COLOCACION DE LAS BROCAS Mueva la palanca del interruptor de inversión hacia la posición central “OFF” (desconectado). Quite el paquete de baterías y gire la anilla del embrague hasta el símbolo de broca taladradora “ manguito del mandril en sentido contrario al de las agujas del reloj según se ve desde el extremo del mandril y abra el mandril hasta aproximadamente el diámetro de la broca taladradora.
  • Page 41 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Cuando una luz parpadee, el paquete de baterías está casi completamente descargado. LUZ INDICADORA DE LA TEMPERATURA La luz indicadora roja indica si la batería o la herramienta (con la batería introducida en ella) está en el intervalo de temperatura óptimo.
  • Page 42 BM 2610944508 11-06 12/1/06 b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energía cuando se apagan las luces. c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del paquete de baterías. Límpielas con un pedazo de algodón y alcohol si es necesario.
  • Page 43 BM 2610944508 11-06 12/1/06 GANCHO PARA ATADURA El propósito del gancho para atadura es sujetar firmemente la herramienta cuando se trabaja en escaleras de mano, andamios o alturas elevadas, para evitar que la herramienta golpee el piso si se deja caer accidentalmente.
  • Page 44 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Utilice un bloque de madera de “refuerzo” para piezas de trabajo que es posible que se astillen, tales como materiales delgados. Usted taladrará un agujero mejor hecho si disminuye la presión justo antes de que la broca atraviese la madera completamente.
  • Page 45 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Servicio EN EL INTERIOR NO HAY ADVERTENCIA PIEZAS QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO, excepto por las escobillas de carbón reemplazables. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.
  • Page 46 BM 2610944508 11-06 12/1/06 Si es necesario un cordón de ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
  • Page 47 BM 2610944508 11-06 12/1/06 3:29 PM Page 47 Notes: Remarques : Notas: -47-...
  • Page 48 BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.