HoMedics FB-350 Instruction Manual

HoMedics FB-350 Instruction Manual

Foldaway luxury foot spa
Table of Contents
  • Fonctions du Produit
  • Entretien
  • Wartung
  • Características del Producto
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Instruções de Utilização
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Ürün Özellikleri
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Характеристики Прибора
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Техническое Обслуживание
  • Funkcje Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Przechowywanie
  • Funkce Produktu
  • Návod K Použití
  • Használati Utasítás
  • Vlastnosti Produktu
  • Pokyny Na Použitie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FOLDAWAY
LUXURY FOOT SPA
ins t ruc ti o n ma n u al
guarantee
YEAR
FB-350-EU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics FB-350

  • Page 1 FOLDAWAY LUXURY FOOT SPA ins t ruc ti o n ma n u al guarantee YEAR FB-350-EU...
  • Page 2: Product Features

    PRODUCT FEATURES: Acu-nodes: stimulate the acupressure points Splash guard on the sole of the foot. MAX fill line Enjoy a relaxing vibration massage Power switch KEEP WARM: helps to maintain water temperature for longer. This is automatically activated when the vibration massage function is switched on.
  • Page 3: Fonctions Du Produit

    FONCTIONS DU PRODUIT : Picots : stimule les points d’acupuncture Protection anti-éclaboussures sur la plante des pieds. Limite de remplissage MAX Appréciez la détente d’un massage par vibrations Interrupteur d’alimentation MAINTIEN CHAUD : aide à préserver la température de l’eau plus longtemps. Cette fonction s’active automatiquement quand le massage par vibrations est sélectionné.
  • Page 4: Wartung

    PRODUKTEIGENSCHAFTEN Akupressur-Knoten: Stimulieren Sie die Spritzschutz Akupressurpunkte an den Fußsohlen. Linie für die MAX Befüllung mit Wasser Genießen Sie eine entspannende Vibrationsmassage Betriebsschalter Warmhaltefunktion: Mit dieser kann die Wassertemperatur über einen längeren Zeitpunkt aufrechterhalten werden. Sie wird automatisch aktiviert, wenn die Funktion für die Vibrationsmassage eingeschaltet wird.
  • Page 5: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: Nódulos de acupresión: estimulan los puntos Protección contra de acupresión en la planta de los pies. salpicaduras Línea de llenado MÁX. Appréciez la détente d’un massage par vibrations Interruptor de encendido Maintien chaud : aide à préserver la température de l’eau plus longtemps.
  • Page 6: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO: Cuscinetti acupressori: stimola i punti di Protezione antispruzzo acupressione sulla pianta del piede. Livello MAX Goditi un vibromassaggio rilassante Pulsante di accensione Mantenimento temperatura: consente di mantenere l’acqua in temperatura più a lungo. Si attiva automaticamente quando la funzione vibromassaggio è...
  • Page 7: Instruções De Utilização

    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: Cabeças de acupressão: Estimule os pontos de Protecção contra acupressão na sola do pé. salpicos Linha enchimento MÁX Desfrute de uma massagem de vibração relaxante Interruptor de potência Mantenha-se quente: ajuda a manter a temperatura da água durante mais tempo. Isto é automaticamente activado quando a função de massagem por vibração é...
  • Page 8 PRODUKTEGENSKAPER: Aku-noder: stimulerer akupunkturpunktene Sprutebeskyttelse på fotbladet. MAKS. fyllelinje Hygg deg med en avslappende massasje med vibrering Strømbryter Hold varm: bidrar til å beholde vanntemperaturen lenger. Denne aktiveres automatisk når massasjefunksjonen med vibrering slås på. Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 BRUKERVEILEDNING:...
  • Page 9 PRODUCTKENMERKEN Acu-drukpunten: stimuleren de Spatscherm acupressuurpunten op de voetzolen. MAX. vullijn Geniet van een ontspannende trilmassage Aan-uitschakelaar Warmhoudfunctie: helpt de watertemperatuur langer op peil te houden. Deze functie wordt automatisch geactiveerd als de trilmassagefunctie is ingeschakeld. afbeelding 1 afbeelding 2 afbeelding 3 afbeelding 4 afbeelding 5...
  • Page 10: Tuotteen Ominaisuudet

    TUOTTEEN OMINAISUUDET: Akuhierontanystyrät: stimuloivat jalkapohjan Roiskesuoja akupisteitä. Korkein täyttöraja Nauti rentouttavasta värinähieronnasta. Virtakytkin Lämpimänä pito: aAuttaa säilyttämään veden lämpötilan pidempään. Aktivoituu automaattisesti, kun värinähieronta käynnistetään. Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3 Kuva 4 Kuva 5 KÄYTTÖOHJEET: 10. Laite sammutetaan painamalla painikkeita uudelleen. 11.
  • Page 11 PRODUKTFUNKTIONER: Acu-noder: Stimulerar akupressurpunkterna Stänkskydd på fotens undersida. Max påfyllningslinje Njut av en avslappnande vibrationsmassage På/av-kontakt Håll varm: Hjälper till att hålla vattentemperaturen längre. Detta aktiveras automatiskt när vibrationsfunktionen aktiveras. Figur 1 Figur 2 Figur 3 Figur 4 Figur 5 BRUKSANVISNING: 10.
  • Page 12 PRODUKTFUNKTIONER: Acu-noder: stimulerer akupressurpunkter på Stænkskærm fodsålen. Maksimal opfyldningslinje Nyd en afslappende vibrationsmassage Tænd-/slukkontakt Hold varm: hjælper med at holde vandtemperaturen i længere tid. Aktiveres automatisk, når vibrationsmassagefunktionen er slået til. Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 BRUGSANVISNING: 10.
  • Page 13: Ürün Özellikleri

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ: Aku-uçları: ayak tabanındaki akupunktur Sıçrama koruyucu basınç noktalarını uyarır. MAX maksimum doldurma çizgisi Rahatlatıcı titreşimli masajın keyfini çıkarın Güç düğmesi Ilık Tut: su sıcaklığını daha uzun süre korumaya yardımcı olur. Titreşimli masaj fonksiyonu açıldığında bu fonksiyon otomatik olarak çalışır. Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3...
  • Page 14: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Προεξοχές πιεσοθεραπείας: Διεγείρουν τα Ποδιά ενάντια στα σημεία πιεσοθεραπείας στα πέλματα. πιτσιλίσματα Γραμμή μέγιστης στάθμης MAX Απολαύστε ένα χαλαρωτικό μασάζ με δονήσεις Διακόπτης τροφοδοσίας Διατήρηση θερμοκρασίας: βοηθά στη διατήρηση της θερμοκρασίας του νερού για μεγαλύτερο διάστημα. ενεργοποιείται αυτόματα όταν ενεργοποιείται η λειτουργία...
  • Page 15: Характеристики Прибора

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА Акупунктурные узлы: стимулируют Брызгозащитное акупунктурные точки на стопах приспособление Ограничительная линия MAX Получите удовольствие от расслабляющего вибрационного массажа Выключатель питания Функция подогрева воды: помогает дольше сохранять температуру воды. Включается автоматически при включении функции вибрационного массажа. Рис. 1 Рис. 2 Рис.
  • Page 16: Funkcje Produktu

    FUNKCJE PRODUKTU: Wypustki masujące: stymulują punkty Osłona zapobiegająca akupresury na podeszwie stopy. rozbryzgom Linia MAKSYMALNEGO poziomu wody Rozkoszuj się relaksującym masażem wibracyjnym Przełącznik zasilania Podgrzewanie: pomaga utrzymać temperaturę wody przez dłuższy czas. Ta funkcja uruchamia się automatycznie po włączeniu funkcji masażu wibracyjnego.
  • Page 17: Funkce Produktu

    FUNKCE PRODUKTU: Aku-výstupky: stimulují akupresurní body na Štít proti vyšplíchnutí chodidlech Ryska hladiny MAX Užijte si osvěžující vibrační masáž Vypínač Funkce přihřívání: pomáhá déle udržovat teplotu vody. Aktivuje se automaticky po zapnutí funkce vibrační masáže. Obrázek 1 Obrázek 2 Obrázek 3 Obrázek 4 Obrázek 5 NÁVOD K POUŽITÍ:...
  • Page 18: Használati Utasítás

    A KÉSZÜLÉK TULAJDONSÁGAI: Akupresszúrás masszázsfejek: stimulálják a Fröccsenésgátló talp akupresszúrás pontjait. MAX jelzés Élvezze a nyugtató vibrációs masszázst Bekapcsoló gomb Melegen tartás: segít a vízhőmérséklet hosszabb ideig tartó megőrzésében. Automatikusan aktiválódik, amikor a vibrációs masszázs funkciót bekapcsolja. 1. ábra 2. ábra 3.
  • Page 19: Vlastnosti Produktu

    VLASTNOSTI PRODUKTU: Akupresúrne výčnelky: stimulujú akupresúrne Ochrana proti špliechaniu body na chodidle. Ryska maximálneho naplnenia Užite si relaxačnú vibračnú masáž Vypínač Udržanie teploty: pomáha dlhšie udržať teplotu vody. Aktivuje sa automaticky pri zapnutí funkcie vibračnej masáže. Obrázok 1 Obrázok 2 Obrázok 3 Obrázok 4 Obrázok 5...
  • Page 20 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK IB-FB350-EU-0218-02 Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk...

Table of Contents