Table of Contents
  • Български
  • Čeština 1
  • Eesti 8
  • Hrvatski 5
  • Magyar
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP8350/00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SalonStraight XL

  • Page 1 HP8350/00...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 1 Čeština 1 eesti 8 Hrvatski 5 Magyar  ҚазаҚша 9 Lietuviškai 57 Latviešu 6 PoLski 71 roMână 79 русский 86 sLovensky 9 sLovenšČina 101 srPski 108 українська 115...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The new Philips SalonStraight XL straightener provides great results in less time. The professional styling temperature combined with ceramic- coated plates give you perfect long-lasting straight results.
  • Page 7 EnglisH If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children)
  • Page 8 If you use the appliance on colour-treated hair, the straightening plates may stain. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
  • Page 9 EnglisH Set the on/off slide switch to ‘I’ to switch on the appliance (Fig. ). The default temperature setting of 10 appears on the display. As soon as the appliance has heated up to this setting, the word ‘READY’ appears on the display (Fig. 5). Never leave the appliance unattended when it is plugged in.
  • Page 10 EnglisH Note: It is better to section off the crown area and to straighten the hair underneath first. Then straighten the top area. If the straightening plates are locked, push the locking slide upwards to unlock them (Fig. 8). Take a section that is not wider than 5cm. Place it between the straightening plates and press the handles of the appliance firmly together.
  • Page 11 Philips dealer. troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause...
  • Page 12 The mains cord is If the mains cord is damaged, damaged you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The appliance is not Make sure that the voltage...
  • Page 13: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Новата маша за изправяне Philips SalonStraight Sonic XL дава чудесни резултати за по-кратко време. Температурата за професионално...
  • Page 14 кабел или самият уред. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
  • Page 15 от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 16 Български изправяне на коса Включете щепсела в контакта. Заключете изправящите пластини, ако искате да се загреят по- бързо (фиг. 3). За да заключите изправящите пластини, натиснете ги една към друга и натиснете надолу плъзгача за заключване. Преместете плъзгащия се ключ за вкл./изкл. на “I”, за да включите...
  • Page 17 Български Чертичките на дисплея показват оставащото време за работа на уреда. Общото време за работа е 60 минути. На всеки десет минути изчезва по една от шестте чертички. След 60 минути уредът се изключва автоматично. Срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е гладка.
  • Page 18 този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 11). гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на...
  • Page 19 Български потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които...
  • Page 20 Български Проблем Възможна причина Решение Уредът не е подходящ Проверете дали за напрежението на посоченото на уреда мрежата, към която е напрежение отговаря на включен. това на местната електрическа мрежа.
  • Page 21: Čeština 1

    Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Philips SalonStraight XL podává skvělé výsledky za méně času. Teplota pro profesionální úpravy spolu s destičkami s keramickým povrchem poskytuje dokonalý dlouhotrvající účes z rovných vlasů.
  • Page 22 Čeština Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání...
  • Page 23 Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 24 Čeština Zajištění narovnávacích destiček provedete jejich stisknutím a posunutím zajišťovacího posuvného tlačítka směrem dolů. Zapněte přístroj nastavením posuvného spínače/vypínače do polohy „I“ (Obr. 4). Na displeji se objeví výchozí nastavení teploty 120. Jakmile se přístroj ohřál na tuto teplotu, zobrazí se na displeji nápis „READY“ (Připraveno) (Obr.
  • Page 25 Čeština Poznámka: Je lepší nejprve rozdělit vlasy na temeni hlavy a narovnat vlasy pod nimi. Poté narovnáte horní oblast. Jsou-li narovnávací destičky zajištěné, odjistěte je posunutím zajišťovacího posuvného tlačítka směrem nahoru (Obr. 8). Uchopte pramen široký nejvýše 5 cm. Vložte jej mezi destičky žehličky vlasů...
  • Page 26 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 27 „I“. Je poškozena Pokud by byla poškozena síťová šňůra, síťová šňůra. musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Přístroj není Zkontrolujte, zda napětí, které je na vhodný...
  • Page 28: Eesti 8

    Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Uue Philipsi SalonStraight XL juustesirgendajaga saate lühema ajaga paremaid tulemusi. Keraamiliste plaatide ja professionaalse soengukujundustemperatuuri abil kujundate täiuslikke kauakestvaid sirgendatud soenguid. Üldkirjeldus (Jn 1)
  • Page 29 Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile...
  • Page 30 Kui seadet kasutada värvitud juuste kujundamiseks, siis võivad sirgestusplaadid määrduda. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks. elektromagnetväljad (eMv) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)
  • Page 31 eesti ärge kunagi jätke seinakontaktiga ühendatud seadet järelvalveta. Pange seade kuumenemise ajaks ja juba kuum seade alati kuumusekindlale pinnale. Ohutuse tagamiseks lülitub juuksesirgestaja automaatselt pärast ühe tunni pikkust tööd välja. Valige oma juustetüübile sobiv temperatuuriseade (10–0). Esmakasutamisel seadistage juuksesirgestaja alati madalale temperatuurile.
  • Page 32 eesti Eraldage juuksesalk, mis pole laiem kui 5 cm. Pange see sirgestusplaatide vahele ja vajutage seadme käepidemed tugevasti kokku. Libistage sirgestaja juuste ülekuumenemise ärahoidmiseks 5 sek jooksul ilma peatusteta piki juukseid juuksejuurtest kuni tippudeni (Jn 9). Näpunäide: kui soovite teha püstsalke, tõmmake lokk sirgeks ning kui jõuate loki lõppu, pöörake sirgestaja poole pöörde võrra sisse- või väljapoole.
  • Page 33 (Jn 11). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 34 „I”. Toitejuhe on Kui toitejuhe on kahjustatud, peab kahjustatud. selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Võimalik, et seadet Kontrollige, kas seadme ei saa selle pingega andmesildile märgitud pinge vastab...
  • Page 35: Hrvatski 5

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Novi aparat za ravnanje kose SalonStraight XL tvrtke Philips pruža odlične rezultate za manje vremena. Temperatura za profesionalno oblikovanje u kombinaciji s pločama presvučenim keramikom pruža vam...
  • Page 36 Hrvatski Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
  • Page 37 (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 38 Hrvatski Na zaslonu će se pojaviti zadana postavka temperature - 120. Čim se aparat zagrije do te postavke, na zaslonu će se pojaviti riječ ‘READY’ (SPREMNO) (Sl. 5). Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je ukopčan. Aparat koji se zagrijava ili koji je već vruć obavezno stavljajte na površinu koja je otporna na toplinu.
  • Page 39 Hrvatski Ako su ploče za ravnanje zaključane, gurnite klizni prekidač za zaključavanje prema gore kako biste ih otključali (Sl. 8). Odaberite pramen koji nije širi od 5 cm. Stavite ga između ploča za ravnanje i čvrsto pritisnite ručke aparata. Povlačite aparat duž kose 5 sekundi, od korijena prema vrhovima, bez prekida kako se kosa ne bi pregrijala (Sl.
  • Page 40 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 41 Kabel za Ako se kabel za napajanje ošteti, mora napajanje je ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni oštećen Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Aparat nije Provjerite odgovara li voltaža pogodan za navedena na aparatu voltaži vaše...
  • Page 42: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új Philips SalonStraight XL hajegyenesítő nagyszerű eredményt biztosít rövidebb idő alatt. A fodrászszalonokban is használt magas hőmérséklet mellett a kerámia bevonatú lapok gondoskodnak a hosszan tartó, egyenes frizuráról.
  • Page 43 Magyar Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
  • Page 44 Ha festett hajon használja a készüléket, a hajegyenesítő lapok elszíneződhetnek. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt, vagy olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó...
  • Page 45 Magyar A hőmérséklet-alapbeállítás (120) megjelenik a kijelzőn. Amint a készülék felhevült erre a hőmérsékletre, a „READY” (Kész) felirat jelenik meg a kijelzőn (ábra 5). Sose hagyja a hálózatra csatlakoztatott készüléket felügyelet nélkül. Mindig tegye a készüléket hőálló felületre, amikor az melegszik vagy forró.
  • Page 46 Magyar Ha a hajegyenesítő lapok le vannak zárva, nyomja fel a záró kapcsolót, hogy kinyissa azokat (ábra 8). Fogjon meg egy legfeljebb 5 cm széles hajtincset. Helyezze a hajkiegyenesítő lapok közé, majd erősen nyomja össze a készülék nyelét. Csúsztassa végig a haján lefelé a hajkiegyenesítőt 5 másodpercig, a hajtőtől a hajvégekig megállás nélkül, a túlmelegedés elkerülése érdekében (ábra 9).
  • Page 47 (ábra 11). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 48 „I” pozícióba. A hálózati Ha a hálózati kábel csatlakozókábel meghibásodott, a kockázatok meghibásodott. elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A csatlakoztatott Győződjön meg róla, hogy a feszültség nem készüléken feltüntetett feszültség megfelelő a készülék értéke egyezik-e a helyi hálózati...
  • Page 49 қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Жаңа Philips SalonStraight XL шаш түзеткіші аз уақыт ішінде керемет нәтиже береді. Керамика жалатылған табақшалармен біріктірілген шашқа кәсіби үлгі беру температурасы шашыңыздың ұзақ уақыт тік болып тұруын қамтамасыз етеді.
  • Page 50 құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. 
Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips, Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында немесе соған сәйкес білімі бар маман алмастыруы тиіс. 
Физикалық мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және...
  • Page 51 Аспапты боялған шаштарға пайдаланғанда, шашты түзететін табақшаларда дақ пайда болуы мүмкін. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, сондай-ақ Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
  • Page 52 ҚазаҚша Ескертпе: Шашты түзетпес бұрын шашыңыздың толық кепкеніне көз жеткізіңіз. шашты тік ететін құрал Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Шашты түзететін табақшалар жылдамырақ қызсын десеңіз; оларды жабық күйінде ұстаңыз (Cурет 3). Шашты түзететін табақшаларды жабық күйде ұстау үшін оларды бірге басып, құлыптау түймесін төмен қарай жылжытыңыз. Құралды...
  • Page 53 ҚазаҚша Сәйкес температураны орнату үшін + және - түймелерін басыңыз. (Cурет 6) Көрсеткіш сіз таңдаған температура бағдарламасын көрсетеді. Құрал сіз таңдаған температура бағдарламасына дейін қызығанда, ‘READY’ (дайын) деген сөз көрсеткіште пайда болады. Дисплейдегі жолақ құралды қолдануға қанша уақыт қалғанын көрсетеді. Қолданылатын уақыты — 60 минут. Әрбір он минут сайын, жолақтағы...
  • Page 54 қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себіңізді тигізесіз (Cурет 11). кепілдік және қызмет көрсету Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына...
  • Page 55 ҚазаҚша келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне...
  • Page 56 Ықтимал Шешімі себептер Тоқ сымы 
Егер ток сымы зақымдалған зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас болар үшін оны тек Philips, Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында немесе соған сәйкес білімі бар маман алмастыруы тиіс. Құрал қосылған Құралда көрсетілген қуат, вольтажға сәйкес жергілікті тоқ қуатына сәкес...
  • Page 57: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Naujasis „Philips SalonStraight XL“ tiesinimo įtaisas leidžia greičiau pasiekti puikių rezultatų. Profesionali šukuosenų darymo temperatūra, suderinta su keramine danga dengtomis žnyplėmis, užtikrina puikų ilgalaikį rezultatą.
  • Page 58 Lietuviškai Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už...
  • Page 59 Tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui. Naudojant prietaisą dažytiems plaukams tiesinti, tiesinimo plokštelės gali išsitepti. Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips“...
  • Page 60 Lietuviškai Įjunkite prietaisą, pastumdami įjungimo / išjungimo slankiklį į padėtį „I“ (Pav. 4) Numatytieji 120 °C temperatūros nustatymai pasirodo ekrane. Kai prietaisas įkaista iki šio nustatymo, ekrane pasirodo žodis „READY“ (paruošta) (Pav. 5). Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. Visada dėkite prietaisą...
  • Page 61 Lietuviškai Jei tiesinimo žnyplės užfiksuotos, paspauskite užrakto slankiklį aukštyn ir jas atrakinkite (Pav. 8). Suimkite ne platesnę kaip 5 cm sruogą. Įdėkite ją tarp tiesinimo plokštelių ir tvirtai suspauskite prietaiso rankenas. 5 sekundes plaukų tiesinimo plokštelėmis braukite žemyn, nuo šaknų iki plaukų galiukų; nesustokite, kad neperkaitintumėte (Pav. 9). Patarimas: Norėdami sugarbanoti plaukus, ištiesinkite sruogą...
  • Page 62 Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
  • Page 63 įjungimo / išjungimo slankiklį į padėtį „I“. Pažeistas Jei pažeistas maitinimo laidas, maitinimo laidas vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Nesutampa Įsitikinkite, kad ant prietaiso prietaiso ir elektros nurodyta įtampa sutampa su...
  • Page 64: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. Jaunais Philips SalonStraight XL taisnotājs nodrošina lieliskus rezultātus īsākā laikā. Profesionālā ieveidošanas temperatūra kombinācijā ar plātnēm ar keramikas pārklājumu sniedz jums ideālu, ilgnoturīgu taisnu matu sakārtojumu.
  • Page 65 Latviešu Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
  • Page 66 Bet tas neietekmē ierīces veiktspēju. Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus, taisnošanas plātnes var notraipīties. Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai kuras īpaši nav rekomendējis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša. elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī...
  • Page 67 Latviešu Noklusētais temperatūras 120 režīms parādās uz displeja. Tiklīdz ierīce ir uzkarsusi līdz šim režīmam, uz displeja parādās vārds ‘READY’ (GATAVS) (Zīm. 5). Ja ierīce ir pievienota elektrotīklam, nekad neatstājiet to bez uzraudzības. Vienmēr novietojiet silstošu vai karstu ierīci uz karstumizturīgas virsmas.
  • Page 68 Latviešu Ja iztaisnošanas plātnes ir nobloķētas, spiediet noslēgšanas slīdslēdzi uz augšu, lai atbloķētu tās (Zīm. 8). Saņemiet šķipsnu, kas nav platāka par 5cm. Ievietojiet to starp matu iztaisnošanas plātnēm un stingri saspiediet ierīces rokturus. Lai matus nepārkarsētu, neapstājoties 5 sekundes velciet matu iztaisnotāju lejup pa matiem no saknēm uz matu galiem (Zīm.
  • Page 69 Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
  • Page 70 ļaujiet tai dažas minūtes atdzist. Pēc izslēgusies. tam iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pozīcijā “I”. Elektrības vads ir Ja elektrības vads ir bojāts, tas bojāts jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Ierīce nav Pārliecinieties, ka uz ierīces piemērota norādītais spriegums atbilst...
  • Page 71: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowa prostownica do włosów SalonStraight XL firmy Philips zapewnia świetne rezultaty w krótszym czasie. Temperatura stosowana przez profesjonalistów do układania włosów, w połączeniu z płytkami...
  • Page 72 Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
  • Page 73 Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych, płytki prostujące mogą się zabarwić. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.
  • Page 74 PoLski Nieprawidłowe używanie prostownicy lub nieprawidłowe ustawienie temperatury dla danego rodzaju włosów może prowadzić do ich przegrzania lub nawet spalenia. Zawsze upewnij się, że ustawiona temperatura jest odpowiednia do Twojego typu włosów. Uwaga: Przed przystąpieniem do prostowania upewnij się, że włosy są całkowicie suche.
  • Page 75 PoLski Uwaga: Szczególnie ostrożnie postępuj w przypadku włosów bardzo jasnych, blond, tlenionych lub farbowanych, ponieważ przy wyższych temperaturach są one podatne na zniszczenie. Za pomocą przycisków + i – wybierz prawidłowe ustawienie temperatury. (rys. 6) Na wyświetlaczu widać wybrane ustawienie temperatury. Z chwilą...
  • Page 76 PoLski Poczekaj, aż włosy ochłodzą się. Nie czesz ani nie szczotkuj włosów, zanim się zupełnie nie ostudzą, aby nie zburzyć ułożonej przed chwilą fryzury. Czyszczenie Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą. Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Zaczekaj, aż...
  • Page 77 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 78 Rozwiązanie przyczyna Przewód sieciowy Ze względów bezpieczeństwa jest uszkodzony. wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie nie jest Upewnij się, czy napięcie dostosowane do wskazane na urządzeniu napięcia w sieci, do odpowiada lokalnemu napięciu.
  • Page 79: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Noul aparat de îndreptat părul Philips SalonStraight XL oferă rezultate excelente mai rapid. Temperatura de coafare profesională împreună cu plăcile cu înveliş...
  • Page 80 Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o...
  • Page 81 Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit, plăcile de îndreptare se pot păta. Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă...
  • Page 82 roMână Setaţi comutatorul Pornit/Oprit în poziţia “I” pentru a porni aparatul (fig. 4). Pe afişaj apare setarea implicită pentru temperatură 120. De îndată ce aparatul s-a încălzit la această setare, cuvântul “READY” (Gata) apare pe afişaj (fig. 5). Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat. Aşezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă...
  • Page 83 roMână Notă: Este mai bine să strângeţi tot părul de deasupra şi să îndreptaţi, pentru început, părul de dedesubt. Apoi îndreptaţi-l pe cel de deasupra. Dacă plăcile pentru întindere sunt blocate, împingeţi comutatorul glisant de blocare în sus pentru a le debloca (fig. 8). Luaţi o şuviţă...
  • Page 84 Philips local. Depanare Acest capitol include cele mai frecvente problemele care pot apărea cu aparatul. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 85 În cazul în care cablul de alimentare alimentare este este deteriorat, acesta trebuie deteriorat. înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Aparatul nu Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe este compatibil...
  • Page 86: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый выпрямитель волос Philips SalonStraight XL обеспечивает великолепные результаты за меньшее время. Профессиональная температура укладки в сочетании с керамическими пластинами обеспечивает устойчивые результаты выпрямления.
  • Page 87 сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной...
  • Page 88 При использовании прибора для окрашенных волос, на пластинах могут появится пятна. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации компании Philips. При использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по...
  • Page 89 русский применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. использование прибора Выпрямитель волос — это мощный инструмент, которым нужно пользоваться осторожно. Поскольку выпрямитель разогревается до такой же температуры, что и профессиональные парикмахерские устройства, не пользуйтесь им часто, чтобы не повредить волосы. Неправильное...
  • Page 90 русский При первом использовании выпрямителя обязательно выберите самый низкий температурный режим. Для жестких, вьющихся или трудновыпрямляемых волос выберите средний температурный режим (170 и выше). Для тонких, среднежестких или мягких волнистых волос выберите средний или низкий температурный режим (160 и ниже). Примечание: Особенно...
  • Page 91 русский Совет. Если необходимо подкрутить концы волос, проведите выпрямителем вдоль всей пряди, а ее конец заверните вовнутрь (или наружу). Удерживайте выпрямитель в таком положении 2-3 секунды, затем отпустите (Рис. 10). Через 20 секунд повторите эту процедуру, пока не получите требуемый результат. Дайте...
  • Page 92 Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.ru или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную...
  • Page 93 шнур сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Возможно, Проверьте, соответствует ли напряжение в сети напряжение, указанное на не подходит для...
  • Page 94: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Nová vlasová žehlička Philips SalonStraight XL prináša vynikajúce výsledky za kratší čas. Profesionálna teplota pri tvorbe účesu v kombinácii s platňami s keramickou vrstvou zabezpečujú...
  • Page 95 Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti, alebo ktoré...
  • Page 96 Philips výslovne neodporučila. Ak takéto súčiastky použijete, záruka stratí platnosť. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 97 sLovensky Ak chcete vyrovnávacie platne uzamknúť, stlačte ich a západku na uzamknutie zatlačte smerom nadol. Zariadenie zapnete nastavením posuvného vypínača do polohy „I“ (Obr. 4). Na displeji sa zobrazí predvolené nastavenie teploty 120 stupňov. Akonáhle sa zariadenie zohreje na túto teplotu, na displeji sa zobrazí...
  • Page 98 sLovensky Hrebeňom rozdeľte vlasy do prameňov. Prameň by nemal obsahovať priveľa vlasov. Poznámka: Vhodnejšie je rozdeliť vlasy na temene a najskôr vyrovnať vlasy pod nimi. Potom vyrovnajte aj vlasy na temene. Ak sú vyrovnávacie platne uzamknuté, odomknete ich potlačením západky na uzamknutie smerom nahor (Obr. 8). Prameň...
  • Page 99 Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 100 „I“. Sieťový kábel je Aby nedochádzalo k nebezpečným poškodený situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Zariadenie je Ubezpečte sa, že napätie uvedené na pripojené do zariadení súhlasí s napätím v miestnej siete s sieti.
  • Page 101: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Novi ravnalnik las Philips SalonStraight XL zagotavlja čudovite rezultate z manj napora. Temperatura za profesionalno oblikovanje vam v kombinaciji s ploščama s keramično prevleko zagotavlja obstojne ravne lase.
  • Page 102 Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 103 Če aparat uporabljate na pobarvanih laseh, se ravnalni plošči lahko umažeta. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi. elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
  • Page 104 sLovenšČina Aparata ne puščajte vklopljenega brez nadzora. Aparat med tem, ko se segreva ali ko je vroč, vedno puščajte na podlagi, ki je odporna proti vročini. Iz varnostnih razlogov se ravnalnik po eni uri uporabe samodejno izklopi. Izberite temperaturo (120 do 220), ki je primerna za vaš tip las. Pri prvi uporabi ravnalnika izberite nizko nastavitev.
  • Page 105 sLovenšČina Nasvet: Če želite ustvariti pričesko z zavihanimi lasmi, zravnajte pramen in ko pridete do konca le-tega, ravnalnik obrnite za pol kroga navznoter (ali navzven). Ravnalnik držite v tem položaju 2 do 3 sekunde in nato sprostite pramen (Sl. 10). Po 20 sekundah proces ponovite, dokler ne dosežete želenega izgleda.
  • Page 106 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 107 Težava Možni vzrok Rešitev Omrežni kabel je Poškodovani omrežni kabel sme poškodovan zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ne ustreza Na aparatu navedena napetost napetosti, na mora ustrezati napetosti lokalnega katero je električnega omrežja.
  • Page 108: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Novi Philips SalonStraight XL aparat za ispravljanje kose daje bolje rezultate za kraće vreme. Profesionalna temperatura za oblikovanje u kombinaciji sa keramičkim pločama daju savršene dugotrajne rezultate...
  • Page 109 Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,...
  • Page 110 U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 111 srPski Da biste uključili aparat, gurnite dugme za uključivanje/ isključivanje u položaj ‘I’ (Sl. 4). Podrazumevana postavka temperature od 120 pojavljuje se na ekranu. Čim se aparat zagreje do ove temperature, na ekranu se pojavljuje reč ‘READY’ (Spreman) (Sl. 5). Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora.
  • Page 112 srPski Napomena: Deljenje kose bolje je početi od temena glave i prvo izravnati unutrašnje slojeve kose. Zatim izravnajte gornje slojeve. Ako su ploče za ravnanje zaključane, gurnite prekidač za zaključavanje nagore da biste ih otključali (Sl. 8). Uzmite pramen koji nije širi od 5 cm. Postavite ga između grejnih ploča i čvrstim pritiskom spojite ručice aparata.
  • Page 113 Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu...
  • Page 114 Kabl za Ako je glavni kabl oštećen, on uvek napajanje je mora biti zamenjen od strane oštećen kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Aparatu ne Proverite da li napon naznačen na...
  • Page 115: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Нові щипці для розпрямлення волосся Philips SalonStraight XL забезпечують чудові результати та економію часу. Професійна...
  • Page 116 Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами...
  • Page 117 винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов...
  • Page 118 українська Якщо користуватися щипцями неправильно або вибрати невідповідну температуру, волосся можна перегріти чи, навіть, спалити. Завжди вибирайте температуру, яка підходить для Вашого типу волосся. Примітка: Перед випрямленням волосся має бути повністю сухим. розпрямлення волосся Вставте штекер у розетку на стіні. Щоб...
  • Page 119 українська Примітка: Будьте особливо обережні зі слабким, білявим, висвітленим або фарбованим волоссям, адже за високої температури його легко пошкодити. За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть потрібну температуру. (Мал. 6) Вибране налаштування відобразиться на дисплеї. Коли пристрій нагріється до заданої температури, на дисплеї з’явиться...
  • Page 120 українська Дайте волоссю охолонути. Не розчісуйте волосся перед тим, як воно охолоне – це може зіпсути щойно створену зачіску. Чищення Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. Дайте...
  • Page 121 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 122 причина Шнур живлення Якщо шнур живлення пошкоджено. пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Пристрій не Перевірте, чи збігається напруга, придатний для вказана у табличці характеристик, роботи в...
  • Page 128 .00.79.1...

This manual is also suitable for:

Hp8350/00Hp8350/08

Table of Contents