Download Print this page

Siemens REA23.03RF Installation Instructions Manual page 17

Hide thumbs Also See for REA23.03RF:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
En el programa de instalación, cambiar del símbolo parpa-deante
CAL a los símbolos de los diferentes modos de control, girando el
selector (ver también la Fig.
Pulsar para aceptar.
(ajuste de fábrica) parpadea. Pulsar el
botón Ok para aceptar o girar el selector para seleccionar uno de los
siguientes modos de control:
, PID 6, PID 12 o
modo de control requerido.
Abajo se ofrece una breve descripción de los modos de control (ver
también la Fig.
).
Sistemas de control difícil:
Control todo/nada con un diferencial de conmutación de
0.5 °C (ajuste de fábrica).
Self-learning (Control autoadaptativo):
Apropiado para todas las aplicaciones estándar.
PID 12
Sistemas de control normal:
Para lugares con variaciones normales de temperatura.
PID 6
Sistemas de control rápido:
Para lugares con variaciones importantes de temperatura.
1.1.5 Funcionamiento periódico de la bomba
Esta función protege la bomba contra antigripaje después de largos
periodos de inactividad. El funcionamiento periódico de la bomba se
activa durante un minuto cada 24 horas a las 12:00 (cuando se activa
la bomba, aparece el símbolo de llama
En el programa de configuración, cambiar del símbolo parpadeante
CAL al símbolo
girando el selector (ajuste de fábrica,
desconexión periódica de la bomba). Pulsar para aceptar.
parpadeará (ajuste de fábrica). Pulsar el botón OK para aceptar o
girar el selector. El símbolo
bomba parpadeará. Pulsar el botón OK para aceptar (ver también
la Fig.
).
1.1.6 Modo Calefacción / refrigeración
En el programa de instalación, cambiar del símbolo parpadeante CAL
a los símbolos de calefacción / refrigeración, girando hacia abajo.
Pulsar el botón OK para aceptar, el símbolo de calefacción
parpadea (ajuste de fábrica). Pulsar el botón OK para aceptar o girar
para cambiar. El símbolo de refrigeración
botón OK para aceptar (ver también la Fig.
Montage en plaatsing van REA23.03RF en REA-R.03/1
1
Plaatsing van de apparaten
1.1
REA23.03RF en REA-R.03/1
De plaats van montage van beide apparaten dient zodanig te
worden gekozen, dat ongestoord zenden en ontvangen
gewaarborgd is. Daarvoor moet bij de REA23.03RF en bij de
REA-R.03/1 op dezelfde punten worden gelet:
− niet op metalen oppervlakken monteren
− niet in de buurt van elektrische leidingen, apparaten zoals
PC's, televisies, magnetrons, etc.
− niet in de ontvangstschaduw van ijzeren bouwonderdelen of
bouwelementen met een fijnmazige metalen gaasstructuur,
zoals draadglas of speciaal beton
Afstand tussen regelaar/zender en ontvanger niet groter dan
20 m of 2 verdiepingen.
1.2
REA23.03RF (regelaar/zender)
De REA23.03RF moet bij voorkeur in woonkamer worden
geplaatst (wandmontage afb. C, vrije montage afb. E met
houder)
De montageplaats van de REA23.03RF moet zodanig worden
gekozen dat de opnemer de ruimtetemperatuur onbelemmerd
kan meten en niet wordt beïnvloed door directe zonnestraling
of andere warmte-, resp. koudebronnen.
Aanwijzing voor plaatsing bij wandmontage:
Siemens / Building Technologies / HVAC Products
).
. Pulsar el botón OK para aceptar el
en la pantalla).
de funcionamiento periódico de la
parpadeará. Pulsar el
).
1.1.7 Modo protección antihielo
Utilizar el selector de modo de operación
(ver también la Fig.
). Si se necesita cambiar el valor estándar
de 5 °C, la consigna de protección antihielo
menú de temperatura T (ver Instrucciones de manejo).
2
Verificación de funciones
a)
Verificar la pantalla. Si no hay pantalla, verificar el correcto
contacto y posición de las pilas.
b)
Modo confort
c)
Seleccionar el menú de temperatura T y ajustar la consigna de
temperatura
en 29 °C (ver Instrucciones de Manejo)
d)
El relé debe estar energizado y por lo tanto la unidad de
regulación activada antes de un minuto. El símbolo
aparece en la pantalla. Si no es éste el caso:
Verificar la unidad de regulación y el cableado
La temperatura ambiente puede ser superior a 29 °C
e)
Reajustar la temperatura de consigna
(valor estándar 19 °C o ajuste individual)
f)
Se selecciona el modo de operación requerido
3
Reset
Parámetros introducidos por el usuario:
Pulsar el botón que hay en la abertura trasera durante al menos un
segundo: esto modifica los parámetros introducidos por el usuario a
sus valores por defecto de fábrica. (Los parámetros de instalación
no se modificarán). El reloj arranca a las 12:00. Durante el tiempo
de reajuste, todas las secciones de la pantalla se iluminan,
posibilitando su verificación.
Todos los parámetros introducidos por el usuario más los
parámetros de instalación:
Pulsar el botón que hay en la abertura trasera al tiempo que los
botones más frío (-) y más calor (+) durante al menos un segundo.
Tras este reajuste, los parámetros de fábrica volverán a cargarse
(ver también „ajustes de fábrica" en las Instrucciones de Manejo).
4
Notas
El controlador está conforme con "Software Class A" y se utiliza
en situaciones de polución "normal"
REA23.03RF/SET es un cronotermostato electrónico de
temperatura con un transmisor con programación semanal
(REA23.03RF) y un receptor RF
1.3
REA-R.03/1 (ontvanger)
Het ontvang- en schakelapparaat moet bij voorkeur in de buurt
van de gebruiker (b.v. ketel) worden gemonteerd.
Gelet moet worden op een droge en tegen sproeiwater
beveiligde montageplaats.
Het apparaat past op de meeste in de handel gebruikelijke
inbouwdozen of wordt direct op de wand gemonteerd.
CE1G2218xx
para seleccionar el símbolo
debe cambiarse vía el
en el valor inicial
min.
10 cm
24.04.2009
17/40

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Rea-r.03/1