Festool CT 15 E Original Instructions Manual

Festool CT 15 E Original Instructions Manual

Mobile dust extractors
Hide thumbs Also See for CT 15 E:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole
    • Geräteelemente
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Arbeiten
    • Wartung und Pflege
    • 10 Umwelt
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Symboles
    • Utilisation Conforme
    • Éléments de L'appareil
    • Mise en Service
    • Réglages
    • Mode de Travail
    • 10 Environnement
    • Entretien Et Maintenance
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Componentes de la Herramienta
    • Datos Técnicos
    • Símbolos
    • Ajustes
    • Puesta en Servicio
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Trabajo
    • 10 Medio Ambiente
    • Mantenimiento y Cuidado
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Simboli
    • Dati Tecnici
    • Elementi Dell'utensile
    • Utilizzo Conforme
    • Impostazioni
    • Messa in Funzione
    • Lavoro
    • 10 Ambiente
    • Cura E Manutenzione
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Символы
    • Составные Части Инструмента
    • Технические Данные
    • Начало Работы
    • Применение По Назначению
    • Выполнение Работ
    • Настройки
    • 10 Охрана Окружающей Среды
    • Обслуживание И Уход

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
de
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil
en
Original Instructions - Mobile dust extractors
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile
es
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
sv
Originalbruksanvisning - Dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
da
Original brugsanvisning - Støvsugere
nb
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
pt
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
cs
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
CT 15 E
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
10237875 / E / 2020-07-28
7
12
17
22
27
32
37
41
45
50
54
59
64
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool CT 15 E

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger Manual de instruções original - Aspiradores móveis Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne CT 15 E Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Page 2 1-10 1-12 1-11...
  • Page 5 HF-CT MINI/MIDI-2/CT15 204 200 NF-CT MINI/MIDI-2/CT15 204 202...
  • Page 6 Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic ensstemmelse med de følgende normer eller Systems AG &Co. KG, and therefore by Festool, under licence./ La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont normative dokumenter: utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG &Co. KG et donc par Festool...
  • Page 7: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis – Schalldruckpegel nach EN 60335-2-69/ Un­ sicherheit K 1 Sicherheitshinweise........7 70 dB(A)/ 3dB 2 Symbole............7 – Hand-Arm Vibrationswert nach EN 3 Geräteelemente.......... 8 60335-6-69/ Unsicherheit K 4 Technische Daten........8 <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² 5 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 –...
  • Page 8: Geräteelemente

    Deutsch [1-3] Saugschlauchbefestigung Warnung vor Stromschlag [1-4] Handgriff Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise [1-5] Verriegelung lesen! [1-6] Filterschublade [1-7] Verschlussklammer Nicht in den Hausmüll geben. [1-8] Ausblasöffnung [1-9] Schmutzbehälter Netzstecker ziehen [1-10] Ein- / Ausschalter Atemschutz tragen! [1-11] MAN-Taste [1-12] Saugleistungsregulierung Aufsteigen verboten Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Deutsch Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge­ Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- brauch haftet der Benutzer. und Reinigungsarbeiten den Netzstecker des Absaugmobils aus der Steckdose ziehen. Inbetriebnahme Elektrowerkzeug anschließen WARNUNG WARNUNG Unzulässige Spannung oder Frequenz! Verletzungsgefahr Unfallgefahr ► Maximalen Anschlusswert an der Geräte­ ►...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    ► Zur Prüfung der elektrischen Sicherheit Verbrauchsmaterial im Festool Katalog sind spezielle Informationen erforderlich. oder im Internet unter "www.festool.com". Diese sind bei der Festool Servicewerk­ stätte ihres Landes erhältlich. Nur original Festool Zubehör und Ver­ – brauchsmaterial verwenden. Nur von Kundendienst und Reparatur nur Festool getestetes und freigegebenes Zu­...
  • Page 11: 10 Umwelt

    Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften be­ achten. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset­ zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei­ ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge­ führt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 12: Safety Warnings

    English Contents – Hand-arm vibration value as per EN 60335-6-69/uncertainty K 1 Safety warnings.........12 < 2.5 m/s² / 1.5 m/s² 2 Symbols............. 12 – Not suitable for extracting hazardous dust. 3 Parts of the machine.........13 Risk of explosion and fire: Do not extract: –...
  • Page 13: Parts Of The Machine

    English [1-6] Filter drawer Wear a dust mask. [1-7] Locking clip [1-8] Exhaust opening Do not climb on the unit [1-9] Dirt trap Parts of the machine [1-10] On/off switch [1-11] MAN button [1-1] Electrical outlet module [1-12] Suction power adjustment [1-2] Cable and accessory holder [1-3]...
  • Page 14: Settings

    English Connecting the mobile dust extractor Connecting power tools WARNING WARNING Risk of injury from uncontrolled tool start- Risk of injury ► Observe the maximum electrical outlet ► Before switching on ensure that the con­ module connected load (see section "Tech­ nected tool is switched off.
  • Page 15: Service And Maintenance

    Only use original Festool accessories and – www.festool.co.uk/service consumables. Only accessories tested and approved by Festool are safe and perfectly Always use original Festool spare EKAT adapted to the machine and application. parts. Order no. at: www.festool.co.uk/service...
  • Page 16 English EU only: In accordance with the European Di­ rective on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly re­ cycling. Information on REACH: www.festool.com/reach...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire miner pour s'assurer de l'absence de si­ gnes d'endommagement. 1 Consignes de sécurité.......17 – Ne convient pas pour aspirer des liquides 2 Symboles........... 18 produisant beaucoup de mousse. 3 Éléments de l'appareil......18 – Niveau de pression acoustique selon EN 4 Caractéristiques techniques.....18 60335-2-69/ incertitude K 5 Utilisation conforme........18...
  • Page 18: Symboles

    Français Symboles [1-3] Fixation du tuyau d'aspiration [1-4] Poignée Avertit d'un danger général [1-5] Dispositif de verrouillage [1-6] Tiroir de filtre Avertit d'un risque de décharge électri­ [1-7] Clip de fermeture Lire le mode d'emploi et les consignes [1-8] Ouverture de soufflage de sécurité...
  • Page 19: Mise En Service

    Français – l'aspiration d'eau, La prise de courant de l'appareil [1-1] est – pour des sollicitations élevées dans le ca­ sous tension. dre d'un usage professionnel, Le témoin LED vert [1-12] signale le mode conformément à la norme CEI/NE veille. 60335-2-69.
  • Page 20: Mode De Travail

    Retirer le sac filtre. Les références des accessoires, des filtres et des consommables figurent dans le ca­ Utiliser des filtres spéciaux pour liqui­ talogue Festool ou sur Internet, à l'adres­ des. se « www.festool.fr ». Lorsque la hauteur de remplissage maximale...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Pour trouver l'adresse la plus proche : www.fes­ tool.fr/services Utiliser uniquement des pièces déta­ EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : www.festool.fr/services 10 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à un recyclage éco­...
  • Page 22: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos – Nivel de intensidad sonora según la norma EN 60335-2-69/Incertidumbre K 1 Indicaciones de seguridad......22 70 dB(A)/3 dB 2 Símbolos............23 – Nivel de vibración mano-brazo según EN 3 Componentes de la herramienta....23 60335-6-69/Incertidumbre K 4 Datos técnicos...........
  • Page 23: Símbolos

    Español Símbolos [1-3] Fijación del tubo flexible de aspira­ ción Aviso de peligro general [1-4] Empuñadura [1-5] Bloqueo Peligro de electrocución [1-6] Cajón de filtro [1-7] Abrazaderas de cierre ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! [1-8] Abertura de soplado [1-9] Depósito para suciedad...
  • Page 24: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español Uso conforme a lo previsto El enchufe de la máquina [1-1] conduce electricidad. El sistema de aspiración móvil es apropiado pa­ Poner el sistema móvil de aspiración en el mo­ do de espera – succionar y aspirar polvo no perjudicial pa­ ►...
  • Page 25: Trabajo

    Los números de pedido de los accesorios, filtros y material de consumo figuran en el Retirar la bolsa filtrante. catálogo Festool o en la dirección de inter­ Utilizar filtros húmedos especiales. net www.festool.com. Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, Utilizar únicamente material de consumo...
  • Page 26: Mantenimiento Y Cuidado

    ► Para verificar la seguridad eléctrica se re­ quiere información especial. Esta está dis­ ponible en el centro de atención al cliente Festool de su país. El servicio de atención al cliente y de reparaciones solo está disponi­ ble a través del fabricante o de los talleres de reparación.
  • Page 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario – Livello di pressione acustica secondo EN 60335-2-69/ Grado d’incertezza K 1 Avvertenze per la sicurezza...... 27 70 dB(A)/ 3dB 2 Simboli............27 – Vibrazioni trasmesse al sistema mano- 3 Elementi dell'utensile....... 28 braccio secondo EN 60335-6-69/ Incertezza 4 Dati tecnici..........28 5 Utilizzo conforme........
  • Page 28: Elementi Dell'utensile

    Italiano [1-3] Attacco per tubo flessibile per l'aspi­ Avvertenza sulle scariche elettriche razione [1-4] Impugnatura Leggere le istruzioni d'uso e le avver­ tenze di sicurezza. [1-5] Bloccaggio [1-6] Cassetto filtro Non smaltire tra i rifiuti domestici. [1-7] Ganci [1-8] Getto d'aria Estrarre la spina di rete.
  • Page 29: Messa In Funzione

    Italiano Messa in funzione Avvio automatico dell'unità mobile di aspira­ zione L'unità mobile di aspirazione è in modalità AVVERTENZA stand-by. Tensione o frequenza non ammesse! ► Per avviare automaticamente l'unità mobile Pericolo di incidenti di aspirazione: Accendere l'utensile colle­ ► Prestare attenzione alle indicazioni ripor­ gato.
  • Page 30: Lavoro

    – al raggiungimento del livello massimo di riem­ originale Festool. Soltanto gli accessori te­ pimento. stati e autorizzati da Festool sono sicuri e perfettamente armonizzati all'apparecchio Il LED inferiore [1-12] s'illumina in rosso. e all'applicazione. ► Spegnere l'unità mobile di aspirazione [1-10].
  • Page 31: Cura E Manutenzione

    Per l’indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/servizio Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT originali Festool. Per il codice di or­ dinazione: www.festool.it/servizio 10 Ambiente Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome­ stici! Avviare utensili, accessori ed im­...
  • Page 32 Nederlands Inhoudsopgave – Niet geschikt voor het opzuigen van sterk schuimende vloeistoffen. 1 Veiligheidsvoorschriften......32 – Geluidsdrukniveau volgens EN 60335-2-69/ 2 Symbolen...........32 onzekerheid K 3 Apparaatelementen........33 70 dB(A)/ 3 dB 4 Technische gegevens........ 33 – Hand-arm-trillingswaarde volgens EN 5 Gebruik volgens de voorschriften..... 33 60335-6-69/ onzekerheid K 6 Inwerkingstelling........
  • Page 33 Nederlands [1-3] Afzuigslangbevestiging Waarschuwing voor elektrische schok [1-4] Handgreep Lees de gebruiksaanwijzing en veilig­ [1-5] Vergrendeling heidsvoorschriften! [1-6] Filterschuiflade [1-7] Sluitklem Niet met het huisvuil meegeven. [1-8] Uitblaasopening [1-9] Vuilcontainer Stekker uit het stopcontact trekken [1-10] Aan-/uit-schakelaar Draag een zuurstofmasker! [1-11] MAN-toets [1-12] Zuigkrachtregeling Verboden erop te klimmen...
  • Page 34 Nederlands conform IEC/EN 60335-2-69. ► Om de mobiele stofzuiger automatisch te De mobiele stofzuiger is alleen geschikt voor starten: Verbonden gereedschap inschake­ binnengebruik. len. Mobiele stofzuiger met de hand starten De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik Mobiele stofzuiger is in de stand-by-modus. dat niet volgens de voorschriften plaats­...
  • Page 35 Alleen originele Festool accessoires en – verbruiksmaterialen gebruiken. Alleen Filterzak verwijderen! door Festool geteste en goedgekeurde ac­ Speciaal natfilter gebruiken. cessoires zijn veilig en perfect op de ma­ Bij het bereiken van het maximale niveau wordt chine en het gebruik afgestemd.
  • Page 36 ► Voor de test van de elektrische veiligheid is speciale informatie noodzakelijk. Deze is bij de servicewerkplaats van Festool in uw land verkrijgbaar. Klantenservice en reparatie alleen door fabrikant of door servicewerk­...
  • Page 37 Svenska Innehållsförteckning – Vibrationsvärde hand/arm enligt EN 60335-6-69/ osäkerhet K 1 Säkerhetsanvisningar....... 37 <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² 2 Symboler........... 37 – Dammsugaren är inte avsedd för att ta upp 3 Delar............38 hälsofarligt damm. 4 Tekniska data..........38 Explosions- och brandfara: Sug inte upp: –...
  • Page 38 Svenska [1-5] Låsning Dra ut nätkontakten [1-6] Filterlåda [1-7] Låsklämma Använd andningsskydd! [1-8] Utblås [1-9] Smutsbehållare Förbjudet att kliva upp [1-10] Strömbrytare Delar [1-11] MAN-knapp [1-12] Reglage för sugeffekt [1-1] Eluttag [1-2] Kabel- och tillbehörsdepå De angivna bilderna finns i början av bruksan­ visningen.
  • Page 39 Svenska Första idrifttagningen Ansluta ett nätdrivet elverktyg till dammsuga­ ► Lägg i en filtersäck [2]. ► Anslut elverktyget till eluttaget [1-1]. ► Anslut sugslangen [3]. Elverktyget är anslutet till dammsugaren via Ansluta dammsugare nätkabeln. VARNING! Inställningar Risk för personskador på grund av verktyg Reglera sugkraften som startar okontrollerat ►...
  • Page 40 Service och reparation får endast ► Skjut in den nya filterlådan [1-6]. utföras av tillverkaren eller service­ Artikelnummer för tillbehör, filter och för­ verkstäder. Hitta närmaste adress brukningsmaterial finns i Festool-katalo­ på: www.festool.se/service gen eller på "www.festool.com". Använd bara Festools originalre­ EKAT Använd uteslutande Festool originaltillbe­...
  • Page 41 Suomi Sisällys <2,5 m/s² / 1,5 m/s² – Ei sovellu terveydelle haitallisen pölyn imu­ 1 Turvallisuusohjeet........41 rointiin. 2 Tunnukset..........41 Räjähdys- ja palovaara: älä imuroi: – 3 Laitteen osat..........42 – kipinöitä tai kuumaa pölyä; 4 Tekniset tiedot...........42 – palonarkoja tai räjähdysalttiita aineita 5 Määräystenmukainen käyttö.....42 (esim.
  • Page 42 Suomi [1-5] Lukitsin Käytä hengityssuojainta! [1-6] Suodatinpanos [1-7] Kiinnityssalpa Pöydän päälle kiipeäminen on kielletty [1-8] Puhallusaukko Laitteen osat [1-9] Likasäiliö [1-10] Käynnistys-/sammutuskytkin [1-1] Laitepistorasia [1-11] MAN-painike [1-2] Johto- ja tarvikekotelo [1-12] Imutehon säätö [1-3] Imuletkun kiinnitin [1-4] Kahva Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. Tekniset tiedot JÄRJESTELMÄIMURIT Ottoteho...
  • Page 43 Suomi Sähkötyökalu on yhdistetty sähköjohdolla jär­ Järjestelmäimurin kytkeminen jestelmäimuriin. VAROITUS Säädöt Loukkaantumisvaara tahattomasti käynnis­ Imuvoiman säätö tyvien työkalujen takia ► Paina plus- tai miinuspainikkeita [1-12] ► Varmista ennen käynnistystä, että paikal­ imuroinnin yhteydessä. leen liitetty työkalu on kytketty pois päältä. Lämpösulake VAROITUS Ylikuumenemisen estämiseksi lämpösulake...
  • Page 44 Käytä vain alkuperäisiä Festoolin lisäva­ teen voit katsoa nettiosoitteesta: rusteita ja kulutustarvikkeita. Vain Festo­ www.festool.fi/huolto olin testaamat ja hyväksymät lisävarusteet Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­ ovat turvallisia ja varmasti yhteensopivia EKAT raosia! Tuotenumerot voit katsoa työkalun ja käyttösovelluksen kanssa. nettiosoitteesta: www.festool.fi/...
  • Page 45 Dansk Indholdsfortegnelse 70 dB(A)/3dB – Hånd-arm vibrationsværdi iht. EN 1 Sikkerhedsanvisninger......45 60335-6-69/usikkerhed K 2 Symboler........... 45 <2,5 m/s²/1,5 m/s² 3 Produktets elementer.......46 – Egner sig ikke til optagelse af sundhedsfar­ 4 Tekniske data..........46 ligt støv. 5 Bestemmelsesmæssig brug.....46 Eksplosions- og brandfare: Opsug ikke: –...
  • Page 46 Dansk [1-4] Greb Må ikke bortskaffes sammen med al­ mindeligt husholdningsaffald. [1-5] Låsemekanisme [1-6] Filterskuffe Træk ledningen ud [1-7] Lukkeklemme [1-8] Udblæsningsåbning Brug åndedrætsværn! [1-9] Spand [1-10] Start-stop-kontakt Opstigning forbudt [1-11] MAN-tast Produktets elementer [1-12] Sugeeffektregulering [1-1] Stikdåse De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen.
  • Page 47 Dansk Ibrugtagning Når støvsugeren ikke skal bruges samt før vedligeholdelses- og rengøringsar­ bejde, skal støvsugerens netstik trækkes ud af ADVARSEL stikkontakten. Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Tilslutning af elværktøj Fare for ulykke ADVARSEL ► Vær opmærksom på oplysningerne på ty­ peskiltet. Risiko for personskader ►...
  • Page 48 Brug kun originalt Festool tilbehør og for­ – dele! Artikelnr. findes på: www.fe­ brugsmateriale. Kun tilbehør, der er testet stool.dk/service og godkendt af Festool, er sikkert og pas­ ser perfekt til maskinen og anvendelsen. 10 Miljø BEMÆRK Maskinen må ikke bortskaffes med al­...
  • Page 49 Dansk indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 50 Norsk Innholdsfortegnelse <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² – Ikke egnet for opptak av helsefarlig støv. 1 Sikkerhetsinformasjon......50 – Eksplosjons- og brannfare: Skal ikke su­ 2 Symboler........... 50 ges opp: 3 Apparatets deler........51 – gnister eller varmt støv; 4 Tekniske data..........51 –...
  • Page 51 Norsk [1-6] Filterskuff Bruk åndedrettsvern! [1-7] Låseklemme [1-8] Utblåsingsåpning Klatring forbudt [1-9] Smussbeholder Apparatets deler [1-10] Av/på-knapp [1-11] MAN-knapp [1-1] Apparatkontakt [1-12] Sugeeffektregulering [1-2] Lednings- og tilbehørsoppbevaring [1-3] Slangefeste De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen. [1-4] Håndtak [1-5] Lås Tekniske data Støvsuger Opptatt effekt...
  • Page 52 Norsk Elektroverktøyet er koblet til støvsugeren via Koble til støvsuger strømledningen. ADVARSEL Innstillinger Fare for personskader hvis verktøy starter Regulere sugekraften ukontrollert ► Trykk på pluss- eller minustasten [1-12] i ► Før innkobling må det kontrolleres at til­ sugemodus. koblet verktøy er slått av. Temperatursikring ADVARSEL Som beskyttelse mot overoppheting slår en...
  • Page 53 Bruk bare originalt Festool-tilbehør og presentant eller verksted, se: forbruksmateriell. Kun tilbehør som er te­ www.festool.com/service stet og godkjent av Festool, er sikkert å Bruk kun originale Festool-reserve­ EKAT bruke og perfekt tilpasset apparatet og deler! Best.-nr. finner du på: bruksområdet.
  • Page 54 Português Índice – Não indicado para aspirar líquidos com for­ te formação de espuma. 1 Indicações de segurança......54 – Nível de pressão acústica segundo a EN 2 Símbolos............55 60335-2-69 / Insegurança K 3 Componentes da ferramenta....55 70 dB(A) / 3 dB 4 Dados técnicos..........
  • Page 55 Português Símbolos [1-3] Fixação do tubo flexível de aspiração [1-4] Punho Advertência de perigo geral [1-5] Dispositivo de bloqueio [1-6] Gaveta do filtro Advertência de choque elétrico [1-7] Mola de fecho Ler Manual de instruções, indicações [1-8] Abertura de exaustão de segurança! [1-9] Depósito para sujidade...
  • Page 56 Português Utilização de acordo com as A tomada da ferramenta [1-1] conduz cor­ rente. disposições Colocar o aspirador móvel no modo Stand-by Aspirador móvel adequado para ► Premir o interruptor de ativação/desativa­ – aspirar pós não prejudiciais à saúde, suji­ ção [1-10].
  • Page 57 Consulte os números de encomenda dos Aspirar materiais húmidos/líquidos acessórios, filtros e material de desgaste Retirar o saco de filtragem! no catálogo Festool ou na Internet, em Utilizar um filtro especial para líquidos. "www.festool.com". A aspiração é automaticamente interrompida Utilizar apenas acessórios e material de –...
  • Page 58 ► Para a verificação da segurança elétrica são necessárias informações especiais. Estas estão disponíveis nas oficinas de ser­ viço Festool do seu país. Serviço Após-Venda e Reparação somente pelo fabricante ou oficinas de serviço certificadas. Endereço mais próximo em: www.festool.pt/...
  • Page 59: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление Внимание Регулярно чистите устройство – ограничения уровня воды и проверяйте 1 Указания по технике безопасности..59 отсутствие признаков повреждения. 2 Символы........... 60 – Не подходит для всасывания сильно 3 Составные части инструмента....60 вспенивающихся жидкостей. 4 Технические данные........60 –...
  • Page 60: Символы

    Русский – Ставьте инструмент только на ровное ос­ Составные части нование и фиксируйте против откатыва­ инструмента ния. [1-1] Штепсельный разъём аппарата Символы [1-2] Отсек для кабеля и оснастки Предупреждение об общей опасности [1-3] Скоба крепления шланга [1-4] Рукоятка Предупреждение об ударе током [1-5] Фиксатор...
  • Page 61: Применение По Назначению

    Русский Пылеудаляющие аппараты Размеры ДxШxВ 470 x 320 x 435 мм Масса 11,2 кг Применение по назначению Соединение пылеудаляющего аппарата с ро­ зеткой Пылеудаляющий аппарат предназначен Пылеудаляющий аппарат выключен. – для удаления неопасной для здоровья ► Подсоедините сетевой кабель к розетке. пыли, грязи, песка, опилок, На...
  • Page 62: Настройки

    влажной уборки. При достижении максимального уровня за­ Коды для заказа оснастки, фильтров и полнения всасывание автоматически прекра­ расходных материалов можно найти в щается. каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru. Нижний светодиод [1-12] загорается красным светом. – Используйте только оригинальную ос­...
  • Page 63: Обслуживание И Уход

    ной сервисной мастерской Festool. Сервисное обслуживание и ремонт должны выполняться толь­ ко специалистами фирмы-изгото­ вителя или в сервисной мастер­ ской. Адрес ближайшей мастер­ ской см. на: www.festool.ru/сервис Используйте только оригинальные EKAT запасные части Festool! № для за­ каза на: www.festool.ru/сервис...
  • Page 64 Český Obsah 70 dB(A) / 3 dB – Hodnota vibrací působících na ruku/paži 1 Bezpečnostní pokyny.........64 podle EN 60335-6-69 / nejistota K 2 Symboly............. 64 < 2,5 m/s² / 1,5 m/s² 3 Jednotlivé součásti........65 – Není vhodný k vysávání zdraví škodlivého 4 Technické...
  • Page 65 Český [1-5] Uzávěr Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. [1-6] Výsuvný filtr [1-7] Uzavírací spona Používejte respirátor! [1-8] Vyfukovací otvor [1-9] Odpadní nádoba Stoupání zakázáno [1-10] Vypínač Jednotlivé součásti [1-11] Tlačítko MAN [1-12] Regulace sacího výkonu [1-1] Zásuvka pro připojení nářadí [1-2] Úložný...
  • Page 66 Český První uvedení do provozu Připojení elektrického nářadí ► Nasaďte filtrační vak [2]. VAROVÁNÍ ► Připojte sací hadici [3]. Připojení mobilního vysavače Nebezpečí poranění ► Dodržujte maximální příkon zásuvky pro VAROVÁNÍ připojení nářadí (viz kapitolu Technické údaje). Nebezpečí poranění při nekontrolovaném ►...
  • Page 67 Ty lze obdržet ► Zasuňte nový zásuvný filtr [1-6]. od servisu Festool ve vaší zemi. Objednací čísla příslušenství, filtrů a spo­ Servis a opravy smí provádět pouze třebního materiálu najdete v katalogu Fe­...
  • Page 68 Český elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 69 Polski Spis treści Ostrożnie Regularnie czyścić ogranicznik – poziomu wody i sprawdzać, czy nie ma śla­ 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 69 dów uszkodzeń. 2 Symbole............. 70 – Nie nadaje się do odsysania silnie pienią­ 3 Elementy urządzenia.........70 cych się cieczy. 4 Dane techniczne........
  • Page 70 Polski Symbole [1-3] Mocowanie węża [1-4] Uchwyt Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże­ niem [1-5] Blokada [1-6] Szuflada filtra Ostrzeżenie przed porażeniem prądem [1-7] Klamry zamykające Przeczytać instrukcję obsługi i wska­ [1-8] Otwór wydmuchowy zówki dotyczące bezpieczeństwa! [1-9] Zbiornik na zanieczyszczenia Nie wyrzucać razem z odpadami domo­ [1-10] Włącznik/wyłącznik wymi.
  • Page 71 Polski Odkurzacze mobilne Wymiary (dł.x szer. x wys.) 470x320x435 mm Ciężar 11,2 kg Użycie zgodne z Gdy odkurzacz mobilny jest podłączony do gniazda sieciowego, gniazdo wtykowe od­ przeznaczeniem kurzacza mobilnego stale przewodzi prąd. Odkurzacz mobilny nadaje się do Ustalanie połączenia między odkurzaczem –...
  • Page 72 Numery katalogowe akcesoriów, filtrów Przy osiągnięciu maksymalnego poziomu na­ oraz materiałów eksploatacyjnych można pełnienia odsysanie zostaje automatycznie znaleźć w katalogu Festool lub w Interne­ przerwane. cie na stronie „www.festool.com”. Dolna dioda LED [1-12] świeci się na czerwono. Należy używać wyłącznie oryginalnych ak­...
  • Page 73 Polski Po zakończeniu pracy Stosować wyłącznie oryginalne częś­ EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na ► Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć stronie: www.festool.pl/serwis wtyczkę zasilania. ► Oczyścić odkurzacz mobilny wewnątrz i na zewnątrz poprzez odessanie zanieczyszczeń 10 Środowisko i wytarcie.

Table of Contents