P.Lindberg DP-X6 Original Manual

Paint sprayer station 200 bar
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Original
Manual
90 58 167
DK: Malersprøjtestation
S: Målarspruta
D: Farbsprühgerät
GB: Paint sprayer station
200 bar
www.p-lindberg.dk
www.p-lindberg.no
www.p-lindberg.se
www.p-lindberg.de
DK
S
D
GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for P.Lindberg DP-X6

  • Page 1 Original Manual 90 58 167 DK: Malersprøjtestation S: Målarspruta D: Farbsprühgerät GB: Paint sprayer station 200 bar www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.no www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de...
  • Page 3 Original Brugsanvisning Varenr.: 9058167 Malersprøjtestation Sdr. Ringvej 1 - 6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk...
  • Page 4: Table Of Contents

    Malersprøjtestation - Varenr. 9058167 Beskrivelse: Malersprøjtestation. Anvendelsesområder: Til påføring af maling. Tilsigtet brug: Må kun anvendes som beskrevet i denne manual - al anden brug betragtes som forkert. Indhold Sikkerhedsinstruktioner ......................... 4 Lær udstyret at kende ........................8 Tekniske specifikationer ......................... 9 Opstart .............................
  • Page 5 Vedligeholdelse ..........................33 Højtryksslanger........................... 33 Dyser ............................. 33 Udtagning af pumpen ....................... 34 Indgangsventilen ........................35 Stempelstang og V-pakninger, demontering ............... 36 Stempelstang og V-pakninger, remontering ................ 36 Fejlfinding ............................38 Splittegning og komponentliste ....................43 EU overensstemmelseserklæring....................45 MAN 9058167 DK V1 P.
  • Page 6: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner Det følgende afsnit handler om sikkerhed i forbindelse med opstart, anvendelse, vedligeholdelse og reparation af udstyret. Advarselstrekanten henviser til en generel advarsel og faresymbolerne refererer til specifikke risici i forbindelse med procedurer. Vær særligt opmærksom og læs instruktionerne grundigt. Brand- og eksplosionsfare Brug kun ikke brandbare eller vand- eller oliebaserede materialer •...
  • Page 7 Injektion i huden Højtrykssprøjter kan sprøjte giftstoffer ind i kroppen og forårsage alvorlig personskade. Skulle dette ske, søg da omgående lægehjælp. Sigt aldrig og sprøjt aldrig på personer eller dyr. • Hold hænder og andre kropsdele væk fra udledningen. Prøv f.eks. •...
  • Page 8 Forkert anvendelse af udstyret Forkert anvendelse kan medføre død og alvorlig personskade. • Brug altid egnede handsker, øjenbeskyttelse og åndedrætsværn når der males. Hold altid børn på afstand af udstyret. Også når det er i drift. • • Sørg for en god arbejdsstilling og stå på et stabilt underlag. Sørg altid for godt fodfæste og god balance.
  • Page 9 Mange andre væsker kan indeholde kemikalier, som reagerer med aluminium. Kontakt • producenten hvis du er i tvivl om kompabiliteten. Risiko ved bevægelige dele Bevægelige dele kan give klemskader, snitsår og amputere fingre eller andre kropsdele. Hold altid afstand til de bevægelige dele. •...
  • Page 10: Lær Udstyret At Kende

    Lær udstyret at kende Prime/spray ventil Indløbsfitting til sprøjtepistol Trykjustering Filter (inde i håndtaget) ON/OFF knap Pumpe Sugeslange Udløbsfitting fra pumpe Returslange Højtryksslange Sprøjtepistol Sugefilter Dyse Strømledning Dyseholder Sugeslange dryp beholder Låsepal Se også afsnittet ”Information” på s. 30 MAN 9058167 DK V1 P.
  • Page 11: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Model DP-X6 Trykstyring Mekanisk Effekt 650 W Max. flow rate 1,4 liter/min Max. dyse str. 0,019” Max. tryk 200 bar/2.900 psi Max. slangelængde 15 meter Husk at: 1. Rengør altid udstyret grundigt efter brug, både pumpe, slange, sprøjtepistol og dyse.
  • Page 12: Opstart

    Opstart Montering af udstyret 1. Forbind slangen til udløbet. Brug en skruenøgle til at spænde samlingen sikkert. 2. Forbind den anden ende af slangen til sprøjtepistolen. 3. Brug to skruenøgler til at spænde samlingen sikkert. Hvis slangen allerede er monteret, tjek da at samlingerne er godt spændte.
  • Page 13: Si Malingen

    6. Drej trykstyringen helt til venstre (mod uret) til den laveste indstilling. 7. Hvis udstyret har været opbevaret i længere tid, bør indsugningsfilteret tjekkes for snavs og andre blokeringer. Si malingen Hvis beholderen med maling har været åbnet før, kan den indeholde tørret maling eller andet skidt, som kan give problemer med tilstopning udstyret, især dysen.
  • Page 14: Procedure For Trykaflastning

    Procedure for trykaflastning 1. Sæt ON/OFF knappen på OFF. 2. Aktiver låsepalen. Dette skal altid gøres når udstyret standses, for at undgå at sprøjten aktiveres utilsigtet. 3. Sæt trykstyringen på laveste indstilling. 4. Stik returslangen ned i en affaldsbeholder og drej PRIME/SPRAY ventilen hen på...
  • Page 15: Udskylning Af Opbevaringsvæske

    5. Hold sprøjtepistolen fast mod beholderen. Peg sprøjtepistolen ned i beholderen. Frigør låsepalen og udløs pistolen for at frigøre trykket. 6. Aktiver låsepalen igen. 7. Hvis du har mistanke om at dyse eller slange er tilstoppet eller at trykket ikke er komplet aflastet: a) Løsn dyseholdermøtrikken eller slangesamlingen MEGET LANGSOMT for gradvist at aflaste trykket.
  • Page 16 5. Sænk sugeslangen ned i en spand delvist fyldt med vand eller rensevæske. Hvis du arbejder med oliebaserede materialer nedsænkes sugeslangen i mineralsk terpentin eller anden egnet rengøringsvæske. Er materialet vandbaseret, bruges vand. 6. Drej PRIME/SPRAY ventilen ned på PRIME. 7.
  • Page 17: Fyld Pumpen

    10. Når udstyret begynder at pumpe. Vil rensevæske og luftbobler bliver pumpet ud af systemet. Lad væsken løbe ud af returslangen i 30-60 sekunder. 11. Sæt ON/OFF-kontakten på OFF. Højtrykssprøjten kan sprøjte giftige stoffer ind i kroppen og forårsage alvorlige skader. Stands aldrig lækager med hånd eller klud.
  • Page 18: Fyld Pistol Og Slange

    Bemærk: Nogen væsker primer hurtigere hvis ON/OFF-knappen slukkes, sådan at pumpen kan komme ned i tempo og standse. Sæt kontakten på ON og OFF flere gange hvis nødvendigt. Fyld pistol og slange 1. Hold sprøjtepistolen mod affaldsbeholderen. Sigt ned i affaldsbeholderen med sprøjtepistolen.
  • Page 19: Brugsanvisning

    Brugsanvisning Isætning af dyse For at undgå lækage fra dysen, vær da sikker på at dyse og dyseholder er monteret korrekt. 1. Udfør proceduren for trykaflastning. 2. Lås udløseren. 3. Tjek at dyse og dyseholder er monteret i den viste rækkefølge. MAN 9058167 DK V1 P.
  • Page 20 a) Brug dysen til at justere pakning og forsegling i dyseholderen. b) Dysen skal skubbes hele vejen ind i dyseholderen. c) Drej det pilformede håndtag på dysen fremad, til sprøjteposition. 4. Skru dyseholder og dyse på sprøjtepistolen og spænd. MAN 9058167 DK V1 P.
  • Page 21: Justering Af Tryk

    Justering af tryk Trykjusteringen giver mulighed for at justere trykket i systemet. For at undgå at overspraye, start da altid med den laveste tryk-indstilling og øg trykket til det mindste tryk, der giver et acceptabelt spraymønster. Valg af tryk og dyse I nedenstående tabel kan du se hvilket tryk der anbefales til dit materiale.
  • Page 22 Jævnt Tyndt Tykt Tyndt Udløsning af sprøjtepistolen Start strøget før udløseren aktiveres og slip udløseren inden strøget afsluttes – sprøjtepistolen skal være i bevægelse både når udløseren aktiveres og når den slippes igen. MAN 9058167 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr.
  • Page 23 Sigte med pistolen Sigt efter nederste hjørne af de forrige strøg og sørg for et halvt strøgs overlap. Spraymønsterets kvalitet Et godt spraymønster er jævnt fordelt når det rammer overfladen. Sprayet skal være forstøvet (jævnt fordelt og uden huller ved hjørnerne). •...
  • Page 24: Rengøring Af Tilstoppet Dyse

    Rengøring af tilstoppet dyse Skulle det blive nødvendigt at rense dysen for partikler eller snavs, er sprøjtepistolen lavet med en vendbar dyse som hurtigt og let fjerner tilstopningen uden at pistolen skal skilles ad. Se afsnittet om sining af malingen på side 11 for yderligere information.
  • Page 25: Rengøring

    Rengøring Udstyret bør rengøres efter brug for at sikre problemfri opstart næste gang det skal anvendes. 1. Udfør trykaflastningsproceduren. 2. Afmonter dyse og dyseholder og placer dem i affaldsbeholderen. 3. Flyt sugeslangen og returslangen fra malingsspanden. Lad malingen løbe ned i spanden.
  • Page 26 7. Drej knappen på trykstyringen mod uret til Prime/Clean indstilling. 8. Drej Prime/Spray ventilen ned på PRIME. 9. Sæt ON/OFF kontakten på ON. 10. Skyl indtil ca. 1/3 af rensevæsken er suget op af spanden. 11. Sæt ON/OFF kontakten på OFF. Bemærk: Trin 12 gennemføres for at tømme maling fra slangen ned i spanden med maling.
  • Page 27 12. For at få tømt slangen for maling, sigt da pistolen ned i malingsspanden mens pistolen holdes fast mod spanden. a) Løsn låsepalen. b) Træk og hold udløseren. c) Drej Prime/Spray ventilen horisontalt til SPRAY positionen. d) Hold fortsat udløseren indtil du ser maling fortyndet med rensevæske komme ud af pistolen.
  • Page 28: Rengør Pistolen

    Rengør pistolen 1. Rengør filteret med vand eller rensevæske og en børste hver gang systemet rengøres. Udskift filteret hvis det er beskadiget. 2. Afmonter dyse og dyseholder og rengør med vand eller rensevæske og en børste. 3. Tør maling af pistolens yderside med en blød fugtig klud. MAN 9058167 DK V1 P.
  • Page 29: Opbevaring

    Opbevaring Opbevaring i kortere tid (op til to dage). 1. Udfør proceduren for trykaflastning. 2. Lad suge- og returslange sidde i malingsspanden. 3. Afdæk maling og spand grundigt og lufttæt med plast. 4. Aktiver låsepalen. MAN 9058167 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr.
  • Page 30 5. Lad pistolen sidde på slangen. 6. Tag dyse og dyseholder af og rengør med vand eller rensevæske og en børste. 7. Tør maling af pistolens yderside med en blød klud, fugtet med vand eller rensevæske. Opbevaring i længere tid (længere end to dage) Kølervæske vil beskytte udstyret mod frost og rust.
  • Page 31 7. Drej Prime/Spray ventilen horisontalt til SPRAY for at holde kølervæsken i sprøjten under opbevaringen. 8. Lad pistolen sidde på slangen. 9. Fjern dyse og dyseholder og rengør med vand eller rensevæske og en børste. 10. Tør maling af pistolens yderside med en blød klud, fugtet med vand eller rensevæske.
  • Page 32: Information

    Information Valg af dyse Malersprøjtestationen leveres med en dyse, som er egnet til de fleste opgaver. Har du brug for en anden dyse, kan du finde den i skemaet på næste side. Tips: Med tiden vil dysen blive slidt og hullet blive større, start derfor altid med en mindre •...
  • Page 33: Rensevæske

    Dyser til malersprøjtestation Dyse Sprøjteviftens bredde*) Hulstørrelse Dyse nr 311 6-8” (152 – 203 mm) 0,011” (0,28 mm) Dyse nr 411 8-10” (203 – 254 mm) 0,011” (0,28 mm) Dyse nr 313 6-8” (152 – 203 mm) 0,013” (0,33 mm) Dyse nr 413 8-10”...
  • Page 34: Instruktioner Vedr. Jordforbindelse Og Statisk Elektricitet (For Oliebaserede Materialer)

    Instruktioner vedr. jordforbindelse og statisk elektricitet (for oliebaserede materialer) Udstyret skal have jordforbindelse for at reducere risikoen for statisk gnistdannelse og elektrisk stød. En elektrisk eller statisk gnist kan forårsage at dampe antændes eller eksploderer. En dårlig jordforbindelse kan forårsage elektrisk stød. En god jordforbindelse danner en vej ned i jorden for strømmen Brug altid en metalspand til oliebaserede...
  • Page 35: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rutinemæssig vedligeholdelse er vigtig for at sikre korrekt drift af malersprøjten. Aktivitet Interval Efterse motorens køleribber for evt. Dagligt eller hver gang udstyret tages i snavs. brug. Efterse/rengør filtre og si samt pistolens Dagligt eller hver gang udstyret tages i filter.
  • Page 36: Udtagning Af Pumpen

    Udtagning af pumpen Afmonter højtrykslangen, det kan også være nødvendigt at fjerne sugeslangen. Udfør altid proceduren for trykaflastning før der udføres nogen form for reparation på pumpen og tag malersprøjten ud af stikket. 1. Skru monteringsskruerne ud og tag frontcoveret af. 2.
  • Page 37: Indgangsventilen

    4. Fjern forbindelsesboltene mellem pumpe og rammen. Indgangsventilen Har du mistanke om at indgangsventilen er tilstoppet eller har sat sig fast, tages denne ud og rengøres eller udskiftes. 1. Fjern sugeslangen fra sprøjten. 2. Løsn indgangsventilen og tag den 3. Fjern enhver form for snavs og tørret maling fra hulrummet og udskift kugle og fjeder.
  • Page 38: Stempelstang Og V-Pakninger, Demontering

    Stempelstang og V-pakninger, demontering 1. Tag pumpen ud. 2. Skru stempelstangens bøsning ud og tag stempelstangen ud. Brug en skruetrækker til at tage V- pakningerne ud med. Stempelstang og V-pakninger, remontering 1. Placer V-pakningerne i monteringsrøret. 2. Tryk monteringsrøret ind i pumpens monteringshul. MAN 9058167 DK V1 P.
  • Page 39 3. Tryk monteringsstangen ind i monteringsrøret og tryk for at installere V-pakningerne til korrekt position i pumpen. 4. Tag monteringsstangen og monteringsrøret ud igen. 5. Skru bøsningen på igen. 6. Installer stempelstangen. MAN 9058167 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen...
  • Page 40: Fejlfinding

    Fejlfinding Følg altid proceduren for trykaflastning før der udføres nogen form for eftersyn eller reparation. Løsningerne i skemaet er angivet sådan at de mest almindelige fejl står først. Se altid fejlfindingsskemaet før udstyret bringes til autoriseret værksted. Problem Årsag Løsning Motor kører ikke: Trykstyringen er indstillet på...
  • Page 41 Problem Årsag Løsning Er udstyret ikke tilfrosset, tjek da for størknet maling i pumpen. Hvis motoren ikke starter uden pumpen, kontakt da autoriseret værksted. Motoren eller kontakten er i Kontakt autoriseret stykker. værksted. Udstyret kører, men pumpen Kuglen i indgangsventilen Tryk på...
  • Page 42 Problem Årsag Løsning Indsugningsventilens kugle Tag ventilen ud og rengør eller sæde er snavset. eller udskifte evt. kugle og sæde. Sugeslangen er utæt. Efterse slangen for revner og andre skader. Returventilens kugle sidder Skru ventilen ud og gør den fast. ren.
  • Page 43 Problem Årsag Løsning Pumpeventiler er slidte eller Tjek begge ventiler for tilstoppede. Indsugning og slitage og/eller aflejringer. retur. Prime sprøjten med • maling. Udløs pistolen kort. • Når udløseren slippes • bør pumpen køre kort for herefter at standse. Fortsætter pumpen, •...
  • Page 44 Problem Årsag Løsning Vælg en dyse med større hul. Vælg en dyse med mindre sprøjtevifte. Sørg for at sprøjtepistolen holdes tæt nok på overfladen. Sprøjtemønsteret varierer Trykreguleringskontakten er Kontakt autoriseret meget når der sprøjtes. slidt og forårsager værksted. variationer i trykket. Pistolen kan ikke udløses.
  • Page 45: Splittegning Og Komponentliste

    Splittegning og komponentliste MAN 9058167 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Page 46 Ref. Beskrivelse Antal X6100a Venste cover X6100b Højre cover X6200 Frontcover X6300 X6301 Drypbeholder X6400 Stik X6500 Højtryksslange, 7,5 meter X6600 Motor X6601 Kulbørste X6700 Gearcover X6800 Pumpe X6801 Skrue X6802 Pakning X6803 Leje 6201-2Z X6804 O-ring X6805 Gear X6806 Pendulleje X6807 Pendulaksel...
  • Page 47: Eu Overensstemmelseserklæring

    EU overensstemmelseserklæring Vi forbeholder os ret til uden foregående varsel at ændre de tekniske parametre og specifikationer for dette produkt. MAN 9058167 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Page 49 Original Bruksanvisning Art: 9058167 Målarspruta Myrangatan 4 – 745 37 Enköping - Tel. 010-209 70 50 – order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se...
  • Page 50 Målarspruta - art. nr. 9058167 Beskrivning: Målarspruta. Användningsområde: För applicering av färg. Avsedd användning: Får bara användas som denna bruksanvisning anger – all annan användning anses felaktig. Innehåll Säkerhetsanvisningar ........................4 Gör dig bekant med utrustningen ....................9 Tekniska data ..........................10 Uppstart ............................
  • Page 51 Underhåll ............................34 Trycksslangar ..........................34 Munstycken ..........................34 Urtagning av pumpen ....................... 35 Ingångsventilen .......................... 36 Kolvstång och V-packning demontering ................37 Kolvstång och V-packning montering ..................37 Felsökning ............................39 Delad ritning och komponentlista ..................... 44 EU-försäkran om överensstämmelse ..................47 MAN 9058167 SE V1 P.
  • Page 52: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Följande avsnitt handlar om säkerhet i samband med idrifttagande, användning, underhåll och reparation av utrustningen. Varningstriangeln avser en allmän varning och symbolerna hänvisar till specifika risker i samband med förfaranden. Var särskilt uppmärksam och läs anvisningarna noggrant. Brand- och explosionsrisk Använd inte brandfarliga, vatten- eller oljebaserade material eller •...
  • Page 53 Var uppmärksam på sammansättningen av målarfärger och lösningsmedel som du ska • spruta. Läs säkerhetsdatabladet (SDS) och etiketten på behållare. Följ tillverkarens rekommendationer. Brandsläckningsutrustning ska alltid finnas tillgänglig i närheten. • MAN 9058167 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Page 54 Injektion i huden Högtryckssprutor kan spruta toxiner in i kroppen och orsaka allvarlig skada. Om detta skulle inträffa, uppsök omedelbart läkare. Sikta aldrig på och spruta aldrig på personer eller djur. • • Håll händer och andra kroppsdelar borta från urladdningen. Försök till exempel aldrig att stoppa en läcka med kroppsdelar.
  • Page 55 Felaktig användning av utrustningen Felaktig användning kan leda till dödsfall och allvarlig skada. Använd alltid lämpliga handskar, ögonskydd och • andningsutrustning vid målning. • Håll alltid barn borta från utrustningen. Även när den är i drift. Se till att du har en bra arbetsställning och står på en stabil yta. •...
  • Page 56 Använd inte 1,1,1-trikloretan, metylklorid, andra halogenerade kolvätelösningar eller • vätskor som innehåller sådana lösningar. • Använd inte klorin. Många andra vätskor kan innehålla kemikalier som reagerar med aluminium. Kontakta • tillverkaren om du är osäker på kompatibiliteten. Risk för rörliga delar Rörliga delar kan orsaka klämskador, skärsår och amputerade fingrar eller andra kroppsdelar.
  • Page 57: Gör Dig Bekant Med Utrustningen

    Gör dig bekant med utrustningen Spray ventil/ GRUNDING Inloppsanslutning för sprutpistol Tryckjustering Filter (inne i handtaget) ON/OFF knapp Pump Sugslang Utloppsanslutning från pumpen Returslang Trycksslang Sprutpistol Sugfilter Munstycke Kraftkabel Munstyckshållare Sugslangens droppbehållare Låsspärr Se också avsnittet ”Information” på sid 30 MAN 9058167 SE V1 P.
  • Page 58: Tekniska Data

    Tekniska data Modell DP-X6 Tryckstyring Mekanisk Effekt 650 W Max. flow rate 1,4 liter/min Max. storlek munstycke 0,019” Max. tryck 200 bar/2 900 psi Max. slanglängd 15 meter Kom ihåg att: 1. Rengör alltid utrustningen noggrant efter användning, både pumpen, slangen, sprutpistolen och munstycket.
  • Page 59: Uppstart

    Uppstart Montering av utrustningen 1. Anslut slangen till utloppet. Använd en skiftnyckel för att dra åt enheten ordentligt. 2. Anslut den andra änden av slangen till sprutpistolen. 3. Använd två skiftnycklar för att dra åt enheten ordentligt. Om slangen redan är monterad, kontrollera att lederna är välspända.
  • Page 60: Sila Målarfärgen

    6. Vrid tryckreglaget åt vänster (moturs) till lägsta inställningen. 7. Om utrustningen har förvarats under en längre tid, kontrollera sugfiltret för smuts och andra blockeringar. Sila målarfärgen Om behållaren har öppnats tidigare, kan den innehålla torkad målarfärg eller annan smuts som kan orsaka tilltäppning av utrustningen, speciellt munstycket. För att undvika detta rekommenderas att man silar målarfärgen före användning.
  • Page 61: Tryckavlastningsprocedur

    Tryckavlastningsprocedur 1. Ställ ON/OFF knappen på OFF. 2. Aktivera spärrhaken. Detta måste alltid göras när utrustningen är stannad för att förhindra att sprutan aktiveras oavsiktligt. 3. Ställ in tryckreglaget på den lägsta inställningen. 4. Tryck ner returslangen i en avfallsbehållare och vrid GRUNDNING/SPRAY-ventilen till GRUNDNING (avlopp) för att genomföra tryckavlastningen.
  • Page 62: Ursköljning Av Förvaringsvätska

    5. Håll sprutpistolen fast mot behållaren. Rikta sprutpsitolen nedåt i behållaren. Lossa spärrhaken och lossa pistolen för att frigöra trycket. 6. Aktivera spärrhaken igen. 7. Om du misstänker att munstycket eller slangen är igensatt eller trycket inte är helt avlastad: a) Lossa munstyckshållarens mutter eller slangmontering MYCKET LÅNGSAMT för att gradvis avlasta trycket.
  • Page 63 5. Sänk ned sugslangen i en hink som är delvis fylld med vatten eller rengöringsvätska. Om du arbetar med oljebaserade material, sänk ned sugslangen i mineralterpentin eller annan lämplig rengöringsvätska. Använd vatten om materialet är vattenbaserat. 6. Vrid GRUNDNING/SPRAY ventilen nedåt på...
  • Page 64: Fyll Pumpen

    10. När utrustningen börjar pumpa. Kommer rengöringsvätska och luftbubblor att pumpas ut ur systemet. Låt vätskan rinna ur returslangen i 30-60 sekunder. 11. Ställ ON/OFF-omkopplaren på OFF. Högtryckssprutan kan spruta giftiga ämnen in i kroppen och orsaka allvarliga skador. Stoppa aldrig läckage med händerna eller med tyg.
  • Page 65: Fyll Pistolen Och Slangen

    Fyll pistolen och slangen 1. Håll sprutpistolen mot avfallsbehållaren. Sänk ned avfallsbehållaren mot sprutpistolen. a) Lås upp spärrhaken. b) Tryck avtryckaren och håll den intryckt. c) Vrid Grundning/Spray ventilen horisontellt till SPRAY positionen. d) Ställ ON/OFF-omkopplaren på ON. 2. Släpp ned pistolen i avfallsbehållaren tills det bara är målarfärg som kommer ut ur sprutpistolen.
  • Page 66: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Montering av munstycke För att förhindra läckage från munstycket, se till att munstycket och munstyckshållaren är korrekt monterade. 1. Genomför tryckavlastningsproceduren. 2. Lås avtryckaren. 3. Kontrollera att munstycket och munstyckshållaren är monterade i den visade ordningsföljden. MAN 9058167 SE V1 P.
  • Page 67 a) Använd munstycket för att justera packningen och tätningen i munstyckshållaren. b) Munstycket ska skjutas in hela vägen in i munstyckshållaren. c) Vrid det pilformade handtaget på munstycket framåt, till sprutpositionen. 4. Skruva munstyckshållaren och munstycket på sprutpistolen och dra åt den. MAN 9058167 SE V1 P.
  • Page 68: Justering Av Trycket

    Justering av trycket Tryckjustering möjliggör justering av trycket i systemet. För att undvika översprutning, börja alltid med lägsta tryckinställning och öka trycket till det lägsta trycket vilket ger ett acceptabelt sprutmönster. Prime / Clean Low Spray Roll Hi Spray 2 900 psi 500 psi 1 500 psi (34.5 bar, 3.5 MPa)
  • Page 69 12 tum. TJOCK (30 cm) JÄMN OJÄMN GRUNDNING GRUNDNING TUNN Jämt Tunt Tjockt Tunt Utlösning av sprutpistolen Starta sprutningen innan avtryckaren är aktiverad och släpp avtryckaren innan sprutningen avslutas - sprutpistolen måste vara igång både när avtryckaren aktiveras och släpps. MAN 9058167 SE V1 P.
  • Page 70 Sikta med pistolen Se efter det nedersta hörnet av den tidigare sprutningen och se till att halva delen av sprutningen överlappas. Sprutmönstrets kvalitet Ett bra sprutmönster är jämnt fördelat när det träffar ytan. Sprutningen ska vara förångad (jämnt fördelad och utan hål vid hörnen). •...
  • Page 71: Rengör Det Tilltäppta Munstycket

    Rengör det tilltäppta munstycket Om det är nödvändigt att rengöra munstycket på grund av partiklar eller smuts, är sprutpistolen tillverkad med ett vändbart munstycke som snabbt och enkelt tar bort tilltäppningen utan att pistolen separeras. Se avsnittet för silning av färgen på sidan 11 för mer information.
  • Page 72: Rengöring

    Rengöring Utrustningen ska rengöras efter användning för att säkerställa problemfri start nästa gång den används. 1. Utför tryckavlastningsproceduren. 2. Ta bort munstycket och munstyckshållaren och placera dem i avfallsbehållaren. 3. Flytta sugslangen och returslangen från målarfärgskopan. Låt målarfärgen rinna ner i hinken.
  • Page 73 7. Vrid knappen på tryckstyrningen moturs till inställningen Grundning/Clean. 8. Vrid Grundning/Spray ventilen nedåt på GRUNDNING. 9. Ställ ON/OFF omkopplaren på ON. 10. Skölj till ca. 1/3 av rengöringsvätskan har sugits upp ur hinken. 11. Ställ ON/OFF omkopplaren på OFF. Observera: Steg 12 utförs för att tömma målarfärg från slangen ner i skopan med målarfärg.
  • Page 74 12. För att tömma slangen på målarfärg, rikta pistolen ned i målarfärgskopan medan du håller fast pistolen mot skopan. a) Lossa spärrhaken. b) Dra och håll ned avtryckaren. c) Vrid Grundning/Spray ventilen horisontellt till SPRAY positionen. d) Fortsätt att hålla ner avtryckaren nere tills du ser att målarfärgen är utspädd med rengöringsvätska som kommer ut ur pistolen.
  • Page 75: Rengör Pistolen

    Rengör pistolen 1. Rengör filtret med vatten eller rengöringsvätska och borsta varje gång systemet rengörs. Byt ut filtret om det är skadat. 2. Ta bort munstycket och munstyckshållaren och rengör med vatten eller rengöringsvätska och borste. 3. Torka av torr målarfärg på utsidan av pistolen med en mjuk fuktig trasa. MAN 9058167 SE V1 P.
  • Page 76: Förvaring

    Förvaring Förvaring under en kortare tid (upp till två dagar). 1. Genomför tryckavlastningsproceduren. 2. Låt sug- och returslangen sitta kvar i målarfärgskopan. 3. Täck över målarfärgen och hinken ordentligt och lufttätt med plast. 4. Aktivera spärrhaken. MAN 9058167 SE V1 P.
  • Page 77 5. Låt pistolen sitta på slangen. 6. Ta munstycket och munstyckshållaren och rengör med vatten eller rengöringsvätska och borste. 7. Torka bort torr målarfärg på utsidan av pistolen med en mjuk trasa fuktad med vatten eller rengöringsvätska. Förvaring under en längre tid (längre än två dagar) Kylvätska skyddar utrustningen mot frost och rost.
  • Page 78 6. När kylvätska kommer ut ur returslangen (5-10 sekunder), sätt ON/OFF omkopplaren på OFF. 7. Vrid Grundning/Spray-ventilen horisontellt till SPRAY för att hålla kylvätskan i sprutan under förvaringen. 8. Låt pistolen sitta på slangen. 9. Ta bort munstycket och munstyckshållaren och rengör med vatten eller rengöringsvätska och borste.
  • Page 79: Information

    Information Val av munstycke Målarsprutan levereras med ett munstycke som passar för de flesta uppgifter. Om du behöver ett annat munstycke kan du hitta det i formuläret på nästa sida. Tips: Med tiden kommer munstycket att slitas och hålet kommer att bli större, börja därför •...
  • Page 80: Rengöringsvätska

    Munstycken för målarsprutan Munstycke Sprutfläktens bredd*) Hålstorlek Munstycke nr 311 6-8” (152 – 203 mm) 0,011” (0,28 mm) Munstycke nr 411 8-10” (203 – 254 mm) 0,011” (0,28 mm) Munstycke nr 313 6-8” (152 – 203 mm) 0,013” (0,33 mm) Munstycke nr 413 8-10”...
  • Page 81: Instruktioner För Jordanslutning Och Statisk Elektricitet (För Oljebaserade Material)

    Instruktioner för jordanslutning och statisk elektricitet (för oljebaserade material) Utrustningen måste jordas för att minska risken för statisk gnistning och elektriska stötar. En elektrisk eller statisk gnista kan orsaka att ångor antänds eller exploderar. En dålig jordning kan orsaka elektrisk stöt. En bra jordning utgör en väg ned i marken för strömmen.
  • Page 82: Underhåll

    Underhåll Rutinunderhåll är viktigt för att målarsprutan ska fungera korrekt. Aktivitet Intervall Kontrollera motorns kylflänsar för Dagligen eller varje gång utrustningen eventuell smuts. används. Kontrollera/rengör filter och sila Dagligen eller varje gång utrustningen pistolens filter. används. Observera: Se till att inget vatten kommer in i motorns kylflänsar. Kylflänsarna är utformade för att ge kylning av de mekaniska delarna såväl som elektroniken.
  • Page 83: Urtagning Av Pumpen

    Urtagning av pumpen Ta bort högtrycksslangen, det kan också vara nödvändigt att ta bort sugslangen. Utför alltid tryckavlastningsproceduren innan du utför någon reparation på pumpen och ta ur målarsprutan ur kontakten. 1. Skruva loss monteringsskruvarna och ta bort frontluckan. 2. Ta av vänster och höger omslag och dra av luckan.
  • Page 84: Ingångsventilen

    4. Ta bort anslutningsbultarna mellan pumpen och ramen. Ingångsventilen Om du misstänker att ingångsventilen är igensatt eller har fastnat, ta bort och rengör eller byt ut. 1. Ta bort sugslagen från sprutan. 2. Lossa ingångsventilen och ta ut den. 3. Ta bort eventuell smuts och torkad målarfärg från hålrummet och byt ut kulan och fjädern.
  • Page 85: Kolvstång Och V-Packning Demontering

    Kolvstång och V-packning demontering 1. Ta ut pumpen. 2. Skruva av kolvstångens bussning och ta bort kolvstången. 3. Använd en skruvmejsel för att ta bort V-packningarna. Kolvstång och V-packning montering 1. Placera V-packningarna i monteringsröret. 2. Skjut monteringsröret in i pumpens monteringshål. MAN 9058167 SE V1 P.
  • Page 86 3. Skjut monteringsstången in i monteringsröret och tryck för att installera V- packningarna i rätt läge i pumpen. 4. Ta bort monteringsstången och monteringsröret igen. 5. Dra åt bussningen igen. 6. Montera kolvstången. MAN 9058167 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping...
  • Page 87: Felsökning

    Felsökning Följ alltid proceduren för tryckavlastningsförfarandet innan inspektion eller reparation utförs. Lösningarna i formuläret listas så att de vanligaste misstagen står först. Se alltid felsökningsdiagrammet innan du lämnar utrustningen till en auktoriserad verkstad. Problem Orsak Åtgärd Motorn går inte: Tryckstyrningen är inställd Vrid inställningen medurs för (Kontrollera först om kabeln på...
  • Page 88 Problem Orsak Åtgärd Placera utrustningen på en varm plats i flera timmar. Kontrollera att pumpen kan röra sig fritt genom att ta bort bildskärmen och fläkten. Om utrustningen inte är frusen, kontrollera om det finns stelnad målarfärg i pumpen. Om motorn inte startar utan pumpen, kontakta en auktoriserad verkstad.
  • Page 89 Problem Orsak Åtgärd ON/OFF-knappen slås på och av så att pumpen går långsammare och stannar. Upprepa några gånger om det behövs. Insugningssilen är igensatt Rengör silen och kontrollera eller sugslangen är inte att sugslangen är nedsänkt i nedsänkt i målarfärgen. målarfärgen.
  • Page 90 Problem Orsak Åtgärd Munstycket är slitet så det Byt ut munstycket. passar inte längre utrustningens kapacitet Munstyckets packning och Byt ut packningen och tätning är slitna eller saknas tätningen. helt. Insugningssilen är igensatt Rengör silen och kontrollera eller sugslangen är inte att sugslangen är nedsänkt i nedsänkt i målarfärgen.
  • Page 91 Problem Orsak Åtgärd Sprutpistolen slutar att Utrustningen har tappat Se avsnittet Utrustningen spruta medan avtryckaren är grundning. körs, men pumpen grundar aktiverad. inte eller förlorar grundningsförmåga i drift i felsökninsschemat. Målarfärgen rinner ner på Ett för tjockt lager har Rör pistolen snabbare. väggen efter sprutning.
  • Page 92: Delad Ritning Och Komponentlista

    Problem Orsak Åtgärd Målarfärg läcker ner på Packningarna i pumpen är Byt ut packningarna. pumpens utsida. slitna. Motorn är varm och går Kylflänsarna kan vara Håll kylflänsarna fria från oregelbundet. igensatta eller utrustningen smuts och främmande är igensatt. ämnen och se till att Motorn stängs av luftcirkulationen är tillräcklig.
  • Page 93 Ref. Beskrivning Antal X6100a Vänster lock X6100b Höger lock X6200 Framlock X6300 X6301 Droppbehållare X6400 Kontakt X6500 Högtryckkslang, 7,5 meter X6600 Motor X6601 Kulborste X6700 Växellock X6800 Pump X6801 Skruv X6802 Packning X6803 Lager 6201-2Z X6804 O-ring X6805 Växel X6806 Pendellager X6807 Pendelaxeln...
  • Page 94 X6814 O-ring X6815 Utgångsventil X6816 Fjäder X6817 Kula för ingångsventil X6818 Ingångsventil X6819 O-ring X6820 Tryckregulator X6900 Sug/grundning del X6900a Sugslang X6900b Sugfilter X6900c Grundarslang X6000 Sprutpistol MAN 9058167 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Page 95: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Vi förbehåller oss rätten att ändra produktens tekniska parametrar och specifikationer utan föregående meddelande. MAN 9058167 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Page 97 Original- Bedienungsanleitung Artikelnr.: 9058167 Farbsprühgerät P-Lindberg GmbH – Flensburger Str. 3 – D-24969 Großenwiehe Tel. 03222/1097-888 Fax. 03222/1097-900 www.p-lindberg.de...
  • Page 98 Farbsprühgerät – Artikelnr. 9058167 Beschreibung: Farbsprühgerät. Einsatzbereiche: Zum Auftragen von Farbe. Zweckmäßige Verwendung: Darf ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben verwendet werden. Jegliche andere Art der Verwendung wird als falsch angesehen. Inhalt Sicherheitsanweisungen ........................ 4 Vertrautmachen mit der Ausrüstung ..................9 Technische Daten ...........................
  • Page 99 Anweisungen hinsichtlich der Erdung und der statischen Elektrizität (für Materialien auf Ölbasis) ..........................34 Wartung ............................35 Hochdruckschläuche ......................... 35 Düsen ............................35 Pumpe demontieren ......................... 36 Einlassventil ..........................37 Stempelstange und V-Dichtungen, Demontage ..............38 Stempelstange und V-Dichtungen, Wiedereinsetzen ............38 Fehlersuche .............................
  • Page 100: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen Der folgende Abschnitt befasst sich mit der Sicherheit im Rahmen des Starts, der Nutzung, der Wartung und der Reparatur der Ausrüstung. Das Warndreieck stellt einen allgemeinen Warnhinweis dar, die Gefahrensymbole beziehen sich auf spezifische Risiken, die im Rahmen des Verfahrens ergeben können. Seien Sie besonders aufmerksam und lesen Sie sich die Anweisungen gründlich durch.
  • Page 101 Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und bewahren Sie keine Behälter mit • Lösungsmitteln, Tüchern oder anderen entzündlichen Materialien im Arbeitsbereich auf. Achten Sie auf die Zusammensetzung aus Farbe und Lösungsmittel, mit der gesprüht • werden soll. Lesen Sie sich das Sicherheitsdatenblatt (SDS) und das Etikett auf den Behältern durch.
  • Page 102 Missbrauch der Ausrüstung Ein Missbrauch kann tödliche und gesundheitliche Folgen mit sich ziehen. • Nutzen Sie beim Sprühen stets geeignete Handschuhe, eine Schutzbrille und Atemschutz. Kinder sind stets von der Ausrüstung fernzuhalten, auch dann, • wenn diese in Betrieb ist. Sorgen Sie für eine gute Arbeitshaltung und dafür, dass die •...
  • Page 103 Gefahr von unter Druck stehendem Aluminium Werden Flüssigkeiten genutzt, die nicht mit in druckführender Ausrüstung verbautem Aluminium kompatibel sind, kann es zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zu einer Zerstörung der Ausrüstung kommen. Wenn die Anweisungen nicht eingehalten werden, kann dies zu Tod, Personenschäden und/oder Schäden am Eigentum führen.
  • Page 104 Persönliche Schutzausrüstung Nutzen Sie stets geeignete Schutzausrüstung, wenn Sie sich im Arbeitsbereich aufhalten, um Augen- oder Gehörschäden oder das Inhalieren von giftigen Dämpfen und verbrannten Stoffen zu vermeiden. Hierzu zählen unter anderem: Schutzbrille und Gehörschutz. • Atemschutz, Schutzkleidung und -handschuhe gemäß den Empfehlungen des •...
  • Page 105: Vertrautmachen Mit Der Ausrüstung

    Vertrautmachen mit der Ausrüstung PRIME/SPRAY-Ventil Einlassarmatur der Sprühpistole Druckeinstellung Filter (in den Griff integriert) ON/OFF-Schalter Pumpe Saugschlauch Auslassarmatur von der Pumpe weg Rücklaufschlauch Hochdruckschlauch Sprühpistole Saugfilter Düse Stromkabel Düsenhalterung Tropfbehälter für Saugschlauch Sperrklinke Siehe Abschnitt „Informationen“ auf Seite MAN 9058167 DE V1 P.
  • Page 106: Technische Daten

    Technische Daten Modell DP-X6 Drucksteuerung Mechanisch Leistung 650 W Max. Flussrate 1,4 Liter/min. Max. Düsengr. 0,019" Max. Druck 200 bar/2.900 psi Max. Schlauchlänge 15 Meter Bitte beachten: 1. Reinigen Sie die Ausrüstung nach jedem Einsatz gründlich und beziehen Sie Pumpe, Schlauch, Sprühpistole und Düse mit ein.
  • Page 107: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Montage der Ausrüstung 1. Schließen Sie den Schlauch an den Ablauf an. Nutzen Sie einen Schraubenschlüssel, um die Verbindung sicher festzuziehen. 2. Verbinden Sie das andere Ende des Schlauchs mit der Sprühpistole. 3. Nutzen Sie zwei Schraubenschlüssel, um die Verbindung sicher festzuziehen. Wird der Schlauch bereits montiert geliefert, prüfen Sie, ob die Verbindungen gut festgezogen sind.
  • Page 108: Farbe Sieben

    6. Drehen Sie die Drucksteuerung vollständig nach links (gegen den Uhrzeigersinn) auf die niedrigste Stufe. 7. Wenn die Ausrüstung über einen längeren Zeitraum gelagert wurde, sollten die Ansaugfilter auf Staub und andere Blockierungen geprüft werden. Farbe sieben Wenn der Behälter mit der Farbe bereits geöffnet wurde, kann dieser getrocknete Farbe und andere Verunreinigungen beinhalten, die Probleme verursachen könnten, da sie die Ausrüstung und insbesondere die Düse verstopfen.
  • Page 109: Verfahren Für Die Druckentlastung

    Verfahren für die Druckentlastung 1. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf OFF. 2. Aktivieren Sie die Sperrklinke. Dies muss bei ausgeschalteter Ausrüstung erfolgen, um eine unbeabsichtigte Aktivierung des Geräts zu vermeiden. 3. Stellen Sie die Drucksteuerung auf die niedrigste Stufe. 4. Leiten Sie den Rücklaufschlauch in einen Auffangbehälter und drehen Sie das PRIME/SPRAY-Ventil, auf PRIME (ablassen), um eine Druckentlastung...
  • Page 110: Lagerflüssigkeit Ausspülen

    5. Halten Sie die Sprühpistole eng an den Behälter. Halten Sie die Sprühpistole in den Behälter hinein. Lösen Sie die Sperrklinke und betätigen Sie die Pistole, um den Druck abzulassen. 6. Aktivieren Sie die Sperrklinke anschließend erneut. 7. Falls Sie vermuten, dass die Düse oder der Schlauch verstopft sind oder der Druck nicht vollständig abgelassen wurde: a) Lösen Sie die Mutter für die Düsenhalterung oder die Schlauchverbindung ÄUSSERST VORSICHTIG, um den Druck langsam abzulassen.
  • Page 111 5. Senken Sie den Saugschlauch in einen Eimer hinab, der mit Wasser oder Reinigungsflüssigkeit gefüllt ist. Wenn Sie mit Materialien auf Ölbasis arbeiten, muss der Saugschlauch in mineralisches Terpentin oder eine andere geeignete Reinigungsflüssigkeit verlegt werden. Handelt es sich um Material auf Wasserbasis, muss Wasser genutzt werden.
  • Page 112 Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf ON. 9. Wenn die Ausrüstung zu pumpen beginnt, werden Reinigungsflüssigkeit und Luftblasen aus dem System gepumpt. Lassen Sie die Flüssigkeit 30 bis 60 Sekunden lang aus dem Rücklaufschlauch ab. 10. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf OFF. Über Hochdruckpistolen können Giftstoffe in den Körper gelangen und zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden führen.
  • Page 113: Pumpe Befüllen

    Pumpe befüllen 1. Legen Sie die Öffnung des Saugschlauchs in den Farbeimer. 2. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf ON. 3. Warten Sie, bis Farbe aus dem Rücklaufschlauch läuft. 4. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf OFF. Hinweis: Einige Flüssigkeiten werden bei ausgeschaltetem ON/OFF-Schalter schneller eingespritzt, so dass sich die Pumpengeschwindigkeit reduzieren und die Pumpe anhalten kann.
  • Page 114: Pistole Und Schlauch Befüllen

    Pistole und Schlauch befüllen 1. Halten Sie die Sprühpistole über den Auffangbehälter. Zielen Sie mit der Pistole hinein. a) Entriegeln Sie die Sperrklinke. b) Betätigen Sie den Auslöser und halten Sie diesen gedrückt. c) Drehen Sie das PRIME/SPRAY-Ventil horizontal in die Position SPRAY. d) Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf ON.
  • Page 115: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Düse einsetzen Um zu verhindern, dass die Düse leckt, stellen Sie sicher, dass diese und die Düsenhalterung ordnungsgemäß montiert sind. 1. Führen Sie das Verfahren für die Druckentlastung aus. 2. Betätigen Sie den Auslöser. 3. Stellen Sie sicher, dass Düse und Düsenhalterung in der angezeigten Reihenfolge montiert sind.
  • Page 116 a) Nutzen Sie die Düse, um die Dichtung und Versiegelung der Düsenhalterung anzupassen. b) Die Düse muss vollständig in die Düsenhalterung geschoben werden. c) Drehen Sie den pfeilförmigen Griff an der Düse nach vorne in die Sprühposition. 4. Schrauben Sie die Düsenhalterung und die Düse auf die Sprühpistole und ziehen Sie diese fest.
  • Page 117: Druck Anpassen

    Druck anpassen Die Druckanpassung bietet die Möglichkeit, den Druck des Systems zu ändern. Um zu vermeiden, dass mit zu hohem Druck gesprüht wird, beginnen Sie stets mit der geringsten Druckeinstellung und erhöhen Sie den Druck auf einen Wert, der mindestens erforderlich ist, um ein akzeptables Sprühmuster zu gewährleisten. Low Spray Prime / Clean Roll...
  • Page 118 12“ DICK (30 cm) GLEICHMÄSS -IGES UNGLEICHMÄSSIGES ERGEBNI ERGEBNIS DÜNN Gleichmäßiges Ergebnis Dünn Dick Dünn Sprühpistole betätigen Beginnen Sie mit dem Malstrich, bevor Sie den Auslöser betätigen, und lassen Sie diesen los, bevor Sie den Malstrich beenden – die Sprühpistole muss in Bewegung sein, während der Auslöser aktiviert und wieder losgelassen wird.
  • Page 119 Mit der Pistole zielen Zielen Sie mit der Pistole in die untere Ecke des vorherigen Malstrichs und sorgen Sie dafür, dass sich beide Striche um die Breite eines halben Malstrichs überlappen. Qualität des Sprühmusters Ein gutes Sprühmuster ist gleichmäßig verteilt, wenn es auf die Oberfläche trifft. Die gesprühte Farbe muss sich zerstäuben (gleichmäßig verteilt und ohne Löcher in •...
  • Page 120: Eine Verstopfte Düse Reinigen

    Eine verstopfte Düse reinigen Die Sprühpistole ist mit einer schwenkbaren Düse ausgestattet, mit der Verstopfungen leicht entfernt werden können, ohne diese zu demontieren, falls erforderlich werden sollte, die Düse von Partikeln oder Schmutz zu befreien. Nähere Informationen siehe Abschnitt zum Sieben der Farbe auf Seite 11. 1.
  • Page 121: Reinigung

    Reinigung Die Ausrüstung sollte nach dem Einsatz gereinigt werden, um beim nächsten Einsatz einen problemfreien Start zu gewährleisten. 1. Führen Sie das Verfahren für die Druckentlastung aus. 2. Demontieren Sie Düse und Düsenhalterung und legen Sie diese in den Auffangbehälter. 3.
  • Page 122 Reinigungsflüssigkeit auf Ölbasis für Farbe auf Ölbasis. Leiten Sie den Rücklaufschlauch in den Auffangbehälter. 7. Drehen Sie den Schalter auf der Drucksteuer gegen den Uhrzeigersinn in die Prime/Clean-Stellung. 8. Drehen Sie das PRIME/SPRAY-Ventil auf PRIME. 9. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf ON. 10.
  • Page 123 12. Um die Farbe aus dem Schlauch abzulassen, zielen Sie mit der Pistole in den Farbeimer und halten Sie sie dich an den Eimer. a) Lösen Sie die Sperrklinke. b) Halten Sie den Auslöser gedrückt. c) Drehen Sie das PRIME/SPRAY-Ventil horizontal in die Position SPRAY. d) Halten Sie den Auslöser weiterhin gedrückt, bis Farbe verdünnt mit Reinigungsflüssigkeit aus der Pistole kommt.
  • Page 124: Pistole Reinigen

    Pistole reinigen 1. Reinigen Sie nach jedem Einsatz den Filter mit Wasser oder Reinigungsflüssigkeit und einer Bürste. Tauschen Sie den Filter aus, falls er beschädigt ist. 2. Demontieren Sie die Düse und Düsenhalterung und reinigen Sie diese mit Wasser oder Reinigungsflüssigkeit und einer Bürste.
  • Page 125: Lagerung

    Lagerung Lagerung über einen kürzeren Zeitraum (bis zu zwei Tagen) 1. Führen Sie das Verfahren für die Druckentlastung aus. 2. Lassen Sie Saug- und Rücklaufschlauch im Farbeimer. 3. Decken Sie die Farbe gründlich und luftdicht mit Kunststoff ab. 4. Aktivieren Sie die Sperrklinke. MAN 9058167 DE V1 P.
  • Page 126 5. Lassen Sie die Pistole auf dem Schlauch. 6. Demontieren Sie die Düse und Düsenhalterung und reinigen Sie diese mit Wasser oder Reinigungsflüssigkeit und einer Bürste. 7. Tupfen Sie die Farbe von der Außenseite der Pistole mit einem Tuch mit Wasser oder Reinigungsflüssigkeit ab.
  • Page 127 5. Drehen Sie die Druckeinstellung (im Uhrzeigersinn), bis die Pumpe aktiviert wird. 6. Wenn Kühlflüssigkeit aus dem Rücklaufschlauch austritt (5 bis 10 Sekunden), stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf OFF. 7. Drehen Sie das PRIME/SPRAY-Ventil horizontal in die Position SPRAY, damit die Kühlflüssigkeit während der Lagerung im Farbsprühgerät bleibt.
  • Page 128: Information

    Information Düsen wählen Das Farbsprühgerät wird mit einer Düse geliefert, die sich für die meisten Aufgaben eignet. Falls Sie eine andere Düse benötigen, finden Sie diese in der Tabelle auf der folgenden Seite. Tipps: Mit der Zeit verschleißt diese Düse und die Öffnung weitet sich, beginnen Sie daher •...
  • Page 129: Reinigungsflüssigkeit

    Düsen für Farbsprühgerät Düse Breite des Öffnungsgröße Sprühwinkels*) Düse Nr. 311 6-8” (152 – 203 mm) 0,011” (0,28 mm) Düse Nr. 411 8-10” (203 – 254 mm) 0,011” (0,28 mm) Düse Nr. 313 6-8” (152 – 203 mm) 0,013” (0,33 mm) Düse Nr.
  • Page 130: Anweisungen Hinsichtlich Der Erdung Und Der Statischen Elektrizität (Für Materialien Auf Ölbasis)

    Reinigungsflüssigkeit auf Ölbasis gespült wird, müssen stets die Anweisungen hinsichtlich der Erdung (für Materialien auf Ölbasis) beachtet werden. Siehe folgender Abschnitt. Um zu vermeiden, dass Reinigungsflüssigkeiten auf die Haut oder in die Augen • geraten, zielen Sie mit der Pistole stets auf die Innenseiten des Eimers. Anweisungen hinsichtlich der Erdung und der statischen Elektrizität (für Materialien auf Ölbasis) Die Ausrüstung muss geerdet sein, um die Gefahr...
  • Page 131: Wartung

    Wartung Regelmäßige Wartung ist wichtig, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Farbsprühgeräts zu gewährleisten. Aktivität Abstände Kühllamellen des Motors auf evtl. Täglich oder bei jeder Inbetriebnahme. Verschmutzungen prüfen. Filter und Siebe sowie Pistolenfilter Täglich oder bei jeder Inbetriebnahme. prüfen/reinigen. Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Kühllamellen des Motors dringt. Die Kühllamellen sind dafür ausgelegt, die mechanischen Teile sowie die Elektronik zu kühlen.
  • Page 132: Pumpe Demontieren

    Pumpe demontieren Demontieren Sie den Hochdruckschlauch. Ggf. muss auch der Saugschlauch entfernt werden. Führen Sie stets das Verfahren für die Druckentlastung aus, bevor jegliche Reparaturen an der Pumpe vorgenommen oder das Farbsprühgerät vom Stromnetz getrennt wird. 1. Schrauben Sie die Montageschrauben ab und nehmen Sie die Frontabdeckung ab.
  • Page 133: Einlassventil

    Entfernen Sie die Verbindungsschrauben zwischen Pumpe und Rahmen. Einlassventil Falls Sie vermuten, dass das Einlassventil verstopft ist oder sich festgesetzt hat, muss dieses herausgenommen und gereinigt oder ausgetauscht werden. 1. Trennen Sie den Saugschlag vom Gerät. 2. Lösen Sie das Einlassventil und nehmen Sie es heraus.
  • Page 134: Stempelstange Und V-Dichtungen, Demontage

    Stempelstange und V-Dichtungen, Demontage 1. Nehmen Sie die Pumpe heraus. 2. Schrauben Sie die Buchse der Stempelstange ab und nehmen Sie die Stempelstange heraus. 3. Nutzen Sie einen Schraubenzieher, um die V-Dichtungen herauszunehmen. Stempelstange und V-Dichtungen, Wiedereinsetzen 1. Bringen Sie die V-Dichtungen im Montagerohr an. 2.
  • Page 135 3. Drucken Sie die Montagestange in die Montageöffnung und drücken Sie die V- Dichtungen ein, bis sie richtig in der Pumpe positioniert sind. 4. Nehmen Sie die Montagestange und das Montagerohr wieder heraus. 5. Schrauben Sie die Buchse wieder auf. 6.
  • Page 136: Fehlersuche

    Fehlersuche Leisten Sie stets dem Verfahren für die Druckentlastung Folge, bevor jegliche Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausgeführt werden. 2. Die Lösungen in der Tabelle sind so angeordnet, dass die Fehler in absteigender Häufigkeit geordnet sind. Ziehen Sie stets die Tabelle für die Fehlersuche zurate, bevor Sie die Ausrüstung an eine autorisierte Werkstatt übergeben.
  • Page 137 Problem Ursache Lösung Ausrüstung VOLLSTÄNDIG aufgetaut ist, da Sie dadurch ernsthaft beschädigt werden kann. Ausrüstung mehrere Stunden lang an einem warmen Ort lagern. Prüfen, dass die Pumpe frei beweglich ist, indem der Schirm und der Lüfter abgenommen werden. Ist die Ausrüstung nicht eingefroren, prüfen, ob sich getrocknete Farbe in der Pumpe befindet.
  • Page 138 Problem Ursache Lösung Die Pumpe wurde nicht mit Saugschlauch aus der Farbe Reinigungsflüssigkeit nehmen. Pumpe mit durchspült. (Ggf. wird Reinigungsflüssigkeit auf Öl- dickflüssiges Material nur oder Wasserbasis spülen. schwerlich gefördert, wenn nicht zuvor mit Reinigungsflüssigkeit gespült wurde). Farbe ist verunreinigt. Farbe sieben.
  • Page 139 Problem Ursache Lösung Die Pumpe fördert, kann Ggf. ist die Düse zum Teil Düse reinigen. jedoch kein gutes verstopft. Spraymuster liefern. Drehbare Düse steht in Pfeilförmigen Griff am UNCLOG-Position. Düsenhalter drehen, so dass dieser senkrecht auf SPRAY steht. Farbe ist verunreinigt. Farbe sieben.
  • Page 140 Problem Ursache Lösung Wenn der Auslöser • losgelassen wird, sollte die Pumpe kurz danach anhalten. Läuft die Pumpe • weiter, sind evtl. die Pumpenventile verschlissen oder verstopft. Ventile reinigen oder • erneut installieren. Material ist zu dickflüssig. Material verdünnen – Anweisungen des Herstellers Folge leisten.
  • Page 141 Problem Ursache Lösung Die Farbe deckt nicht gut Es wurde eine zu dünne Pistole langsamer bewegen. genug. Schicht aufgetragen. Düse mit einer größeren Öffnung wählen. Düse mit einer kleineren Fächerbreite wählen. Sicherstellen, dass die Sprühpistole nah genug an die Oberfläche gehalten wird.
  • Page 142: Explosionszeichnung Und Komponentenliste

    Explosionszeichnung und Komponentenliste MAN 9058167 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 03222/1097-888 D-24969 Großenwiehe E-mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Page 143 Ref. Beschreibung Anzahl X6100a Linke Abdeckung X6100b Rechte Abdeckung X6200 Frontabdeckung X6300 Beine X6301 Tropfbehälter X6400 Stecker X6500 Hochdruckschlauch, 7,5 Meter X6600 Motor X6601 Kohlebürste X6700 Getriebeabdeckung X6800 Pumpe X6801 Schraube X6802 Dichtung X6803 Lager 6201-2Z X6804 O-Ring X6805 Getriebe X6806 Pendellager X6807...
  • Page 144: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Wir behalten uns das Recht vor, ohne vorherige Information technische Parameter oder Spezifikationen für dieses Produkt zu ändern. MAN 9058167 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 03222/1097-888 D-24969 Großenwiehe E-mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Page 145 Original Instructions for Use Item no.: 9058167 Paint sprayer station Sdr. Ringvej 1 - DK-6600 Vejen Tel. +45 70 21 26 26 - Fax +45 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk...
  • Page 146 Paint sprayer station - Item no. 9058167 Description: Paint sprayer station. Areas of use: For the application of paint. Intended use: Use only as described in this manual – any other use is considered incorrect. Contents Safety Instructions ........................... 4 Get to know your machine ......................
  • Page 147 Maintenance ........................... 34 High pressure hoses ........................34 Nozzles ............................34 Removing the pump ........................35 Inlet valve ............................. 36 Piston rod and V-gaskets, disassembly ................. 37 Piston rod and V-gaskets, reassembly .................. 37 Troubleshooting ..........................39 Exploded view drawing and parts list ..................45 EU Declaration of Conformity .....................
  • Page 148: Safety Instructions

    Safety Instructions The following section deals with aspects of safety in connection with the start-up, use, maintenance and repair of the equipment. The warning triangle refers to a general warning and the danger symbols refer to specific risks in connection with procedures. Always take extra care and read the instructions thoroughly.
  • Page 149 The equipment generates sparks. Position the pump in a well-ventilated area at least 6 • metres from the working area. This applies when spraying, flushing, cleaning or performing maintenance on the equipment. Never spray in the direction of the pump. Keep the working area clean and do not store containers with solvents, cloths and •...
  • Page 150 Injection in the skin High pressure sprayers can inject poisonous substances into the body and cause serious injury. Should this occur, seek medical attention immediately. • Never aim and spray towards people or animals. Keep hands and other body parts away from the discharge. •...
  • Page 151 Improper use of the equipment Improper use may cause death and serious injury. • Always use suitable gloves, eye protection and respiratory protective equipment when painting. Always keep children away from the equipment, including when • the equipment is being operated. Make sure you have a good working position and stand on a •...
  • Page 152 Do not use 1,1,1-trichloroethane, methyl chloride, other halogenated hydrocarbon • solutions or liquids containing such solutions. Do not use bleach. • Many other liquids could contain chemicals that react with aluminium. Contact the • manufacturer if you are in doubt about the compatibility. Risk of moving parts Moving parts can cause crush injuries, cuts and amputated fingers or other body parts.
  • Page 153: Get To Know Your Machine

    Get to know your machine Prime/Spray valve Inlet fitting for spray gun Pressure adjustment Filter (inside the handle) ON/OFF switch Pump Suction hose Outlet fitting from pump Return hose High pressure hose Spray gun Suction filter Nozzle Power cable Nozzle holder Suction hose drip container Locking pin See also the "Information"...
  • Page 154: Technical Specifications

    Technical specifications Model DP-X6 Pressure control Mechanical Power 650 W Max. flow rate 1.4 litres/min Max. nozzle size 0.019" Max. pressure 200 bar / 2900 psi Max. hose length 15 metres Remember: 1. Always clean the equipment thoroughly after use: pump, hose, spray gun and nozzle.
  • Page 155: Start-Up

    Start-up Assembling the equipment 1. Connect the hose to the outlet. Use a spanner to tighten the connection securely. 2. Connect the other end of the hose to the spray gun. 3. Use two spanners to tighten the connection securely. If the hose is already fitted, check that the connections are tightened securely.
  • Page 156: Straining The Paint

    6. Turn the pressure control fully to the left (anti- clockwise) to the lowest setting. 7. If equipment has been stored for a long time, the inlet filter should be checked for dirt and other blockages. Straining the paint If the paint container has been opened before, it may contain dried paint or other impurities that will cause problems with clogging the equipment, especially the nozzle.
  • Page 157: Procedure For Pressure Relief

    Procedure for pressure relief 1. Set the ON/OFF switch to OFF. 2. Engage the locking pin. This must always be done when the equipment has stopped to prevent the sprayer being activated accidentally. 3. Set the pressure control to the lowest setting.
  • Page 158: Flushing The Storage Liquid

    5. Hold the spray gun firmly against the container. Aim the spray gun down into the container. Release the locking pin and release the gun to release the pressure. 6. Engage the locking pin again. 7. If you suspect that the nozzle or hose is clogged or the pressure is not completely relieved: a) Loosen the nozzle holder nut or hose assembly VERY SLOWLY in order to gradually relieve the pressure.
  • Page 159 5. Lower the suction hose into a bucket partially filled with water or cleaning fluid. If you are working with oil-based materials, submerge the suction hose in white spirit or another suitable cleaning fluid. If the material is water-based, use water. 6.
  • Page 160: Filling The Pump

    10. When the equipment begins to pump, cleaning fluid and air bubbles will be pumped out of the system. Allow the fluid to drain out of the return hose for 30–60 seconds. 11. Set the ON/OFF switch to OFF. High pressure sprayers can spray poisonous substances into the body and cause serious injury.
  • Page 161: Filling The Gun And Hose

    Filling the gun and hose 1. Hold the spray gun against the waste container. Aim the gun into the container. a) Disengage the locking pin. b) Pull the trigger and hold it. c) Turn the Prime/Spray valve horizontally to the SPRAY position. d) Set the ON/OFF switch to ON.
  • Page 162: Instructions For Use

    Instructions for Use Inserting the nozzle To prevent leakage from the nozzle, make sure you fit the nozzle and nozzle holder correctly. 1. Carry out the procedure for pressure relief. 2. Lock the trigger. 3. Check that the nozzle and nozzle holder are fitted in the sequence shown below. MAN 9058167 EN V1 P.
  • Page 163 a) Use the nozzle to adjust the gasket and seal in the nozzle holder. b) The nozzle must be pushed all the way into the nozzle holder. c) Turn the arrow shaped handle on the nozzle forwards to the spray position. 4.
  • Page 164: Adjusting The Pressure

    Adjusting the pressure The pressure adjustment control allows you to adjust the pressure in the system. To avoid overspraying, always start with the lowest pressure setting and increase the pressure to the minimum pressure that gives an acceptable spray pattern. Prime / Clean Low Spray Roll...
  • Page 165 12 in. THICK (30 cm) EVEN UNEVEN FINISH FINISH THIN Even Thin Thick Thin Using the trigger Start the stroke before activating the trigger and release the trigger before completing the stroke – the spray gun must be in motion both when the trigger is activated and when it is released again.
  • Page 166 Aiming the spray gun Aim towards the lowest corner of the previous stroke and make sure there is a half stroke overlap. Spray pattern quality A good spray pattern is distributed evenly when it hits the surface. The spray must be atomized (evenly distributed and without gaps at the corners). •...
  • Page 167: Cleaning A Clogged Nozzle

    Cleaning a clogged nozzle If it becomes necessary to clean particles or dirt from the nozzle, the spray gun is fitted with a reversible nozzle which quickly and easily removes the blockage without having to disassemble the gun. See the section on “straining paint” on page 11 for more information.
  • Page 168: Cleaning

    Cleaning The equipment should be cleaned after each use to ensure that it starts smoothly the next time it is used. 1. Carry out the pressure relief procedure. 2. Remove the nozzle and nozzle holder and place them in the waste container. 3.
  • Page 169 7. Turn the knob on the pressure control anti-clockwise to the Prime/Clean setting. 8. Turn the Prime/Spray valve down to PRIME. 9. Set the ON/OFF switch to ON. 10. Flush until approximately one third of the cleaning fluid is sucked up by the bucket.
  • Page 170 12. In order to drain paint from the hose, aim the gun down into the paint bucket while holding the gun firmly against the bucket. a) Loosen the locking pin. b) Pull and hold the trigger. c) Turn the Prime/Spray valve horizontally to the SPRAY position. d) Continue to hold the trigger until you see the paint diluted with cleaning fluid come out of the gun.
  • Page 171: Cleaning The Gun

    Cleaning the gun 1. Clean the filter with water or cleaning fluid and a brush each time the system is cleaned. Replace the filter if it is damaged. 2. Remove the nozzle and nozzle holder and clean with water or cleaning fluid and a brush.
  • Page 172: Storage

    Storage Storing for short periods (up to two days) 1. Carry out the procedure for pressure relief. 2. Leave the suction and return hoses in the paint bucket. 3. Seal the paint and bucket thoroughly with an airtight plastic cover. 4.
  • Page 173 5. Leave the gun on the hose. 6. Remove the nozzle and nozzle holder and clean with water or cleaning fluid and a brush. 7. Dry any paint on the outside of the gun with a soft cloth, moistened with water or cleaning fluid.
  • Page 174 6. When coolant starts to come out of the return hose (5–10 seconds), set the ON/OFF switch to OFF. 7. Turn the Prime/Spray valve horizontally to SPRAY to keep the coolant in the sprayer during storage. 8. Leave the gun on the hose. 9.
  • Page 175: Information

    Information Selecting a nozzle The paint sprayer station is supplied with a nozzle which is suitable for most tasks. If you need a different nozzle, you can find one in the chart on the next page. Tips: Over time, the nozzle will become worn and the hole will get bigger. Always start with a •...
  • Page 176: Cleaning Fluid

    Nozzles for the paint sprayer station Nozzle Spray range width*) Hole size Nozzle no. 311 6–8" (152–203 mm) 0.011" (0.28 mm) Nozzle no. 411 8–10" (203–254 mm) 0.011" (0.28 mm) Nozzle no. 313 6–8" (152–203 mm) 0.013" (0.33 mm) Nozzle no. 413 8–10"...
  • Page 177: Instructions Regarding Earth Connections And Static Electricity (For Oil-Based Materials)

    Instructions regarding earth connections and static electricity (for oil-based materials) The equipment must have an earth connection to reduce the risk of static sparking and electric shock. An electric or static spark can cause vapours to ignite or explode. A poor earth connection can cause electric shock.
  • Page 178: Maintenance

    Maintenance Routine maintenance is essential to ensure that the paint sprayer continues to function correctly. Activity Interval Inspect the motor cooling fins for any Daily or every time the equipment is dirt. used. Inspect/clean the filters and strainer and Daily or every time the equipment is the gun filter.
  • Page 179: Removing The Pump

    Removing the pump Remove the high pressure hose. It may also be necessary to remove the suction hose. Always unplug the paint sprayer and carry out the procedure for pressure relief before performing any repair on the pump. 1. Remove the mounting screws and take off the front cover.
  • Page 180: Inlet Valve

    4. Remove the connecting bolts between the pump and the frame. Inlet valve If you suspect that the inlet valve is clogged or stuck, take it out and clean or replace 1. Remove the suction hose from the sprayer. 2. Loosen the inlet valve and remove 3.
  • Page 181: Piston Rod And V-Gaskets, Disassembly

    Piston rod and V-gaskets, disassembly 1. Remove the pump. 2. Unscrew the piston rod bushing and remove the piston rod. 3. Use a screwdriver to remove the V-gaskets. Piston rod and V-gaskets, reassembly 1. Place the V-gaskets in the mounting tube. 2.
  • Page 182 3. Press the mounting rod into the mounting tube and press to install the V-gaskets at the correct position in the pump. 4. Remove the mounting rod and mounting tube again. 5. Screw the bushing on again. 6. Install the piston rod. MAN 9058167 EN V1 P.
  • Page 183: Troubleshooting

    Troubleshooting 1. Always follow the procedure for pressure relief before carrying out any inspection or repair. 2. The solutions in the chart are listed so that the most common errors appear first. 3. Always refer to the troubleshooting chart before taking the equipment to an authorised workshop.
  • Page 184 Problem Cause Solution Place the equipment in a warm location for several hours. Check that the pump can be moved freely by removing the shield and fan. If the equipment is not frozen, check for solidified paint in the pump. If the motor does not start without the pump, contact an authorised workshop.
  • Page 185 Problem Cause Solution slowly and stops. Repeat several times if necessary. The inlet strainer is clogged Clean the strainer and make or the suction hose is not sure the suction hose is submerged in the paint. submerged in the paint. The inlet valve ball or seat is Remove the valve and clean dirty.
  • Page 186 Problem Cause Solution The inlet strainer is clogged Clean the strainer and make or the suction hose is not sure the suction hose is submerged in the paint. submerged in the paint. The extension cable is too Replace the extension cable. long or not thick enough.
  • Page 187 Problem Cause Solution Select a nozzle with a wider spray range. Make sure you hold the spray gun far enough away from the surface. The paint does not cover The paint layer is too thin. Move the gun more slowly. well enough.
  • Page 188 Problem Cause Solution damaged if the fault is not The motor must be replaced. Contact an authorised corrected. workshop. MAN 9058167 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70 21 26 26 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Page 189: Exploded View Drawing And Parts List

    Exploded view drawing and parts list MAN 9058167 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70 21 26 26 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Page 190 Ref. Description Number X6100a Left cover X6100b Right cover X6200 Front cover X6300 X6301 Drip container X6400 Plug X6500 High pressure hose, 7.5 metres X6600 Motor X6601 Carbon brush X6700 Gear cover X6800 Pump X6801 Screw X6802 Gasket X6803 Bearing 6201-2Z X6804 O-ring X6805...
  • Page 191: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity We retain the right to change the technical parameters and specifications of this product without prior notification. MAN 9058167 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70 21 26 26 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...

This manual is also suitable for:

9058167

Table of Contents