Bediengerät einbauen
1
Mounting the HMI device
安装 HMI 设备
Wichtiger Hinweis – Important information –
1.1
Dieses Dokument ist lediglich eine Montageanleitung.
Sicherheitshinweise, sowie die vollständige Montage
und Inbetriebnahme sind in der Betriebsanleitung
beschrieben.
This document provides simple installation
instructions. Complete installation, commisioning
and safety instructions are described in the
operating instructions manual.
本文档仅仅是安装说明。 完整的
安装、调试以及安全指南,可参考
操作指南手册。
Zulässige Einbaulagen – Valid Mounting positions –
1.2
1.3 PRO-Gerät anbauen – Mounting the PRO device –
Informationen zu weiteren Montagevarianten
Information on additional mounting variants
关于其他安装种类的信息
Drittanbieter-System/
3rd party system/
第三方系 统
1
2
Tragarm-Dokumentation
Torque: refer to support arm
请注意悬臂规定的力矩。
3
2 Schrauben/screws/
螺丝钉
T20
5
重要信息
https://support.industry.siemens.com/cs/
ww/en/ps/22193/man
有效的安装位置
45 °C
0 °C
40 °C
0°- 35°
0°- 35°
0 °C
安装 PRO 设备
VESA-System/
VESA system/VESA
1
2
4 Schrauben M6x12
Drehmoment: siehe
4 screws M6x12
documentation
4
螺丝钉
M6x12
2 Schrauben/screws/
Drehmoment/torque/
力矩
4
4 Schrauben/screws/
螺丝钉
Drehmoment/torque/
力矩
= 2.5 Nm
6
Bediengerät anschließen
2
Connecting the HMI device
连接 HMI 设备
2.1 Wichtiger Hinweis – Important information –
VORSICHT
!
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlusskabel außerhalb des Bediengeräts ausreichend zugentlastet sind.
CAUTION
!
Ensure that you install sufficient strain relief for all connection cables on the outside of the HMI device.
小心
!
请确保在 HMI 设备外部为所有连接电缆安装足够的张力消除装置。
Potenzialausgleich – Equipotential bonding –
2.2
VORSICHT
!
Verlegen Sie Potenzialausgleichs- und Datenleitungen parallel mit minimalem Abstand. Verwenden
Sie Leitungsschirme nicht zum Potenzialausgleich.
CAUTION
!
Route equipotential bonding conductors and data cables in parallel with minimum clearance. Do not use
conductor shields for equipotential bonding.
小心
!
40 °C
以最小间距,平行敷设等电位联结导线和数据电缆。
0 °C
请勿对等电位联结应用导线屏蔽。
1
2
3
系统
45° Stecker/Connector/
(6ES7972-0BA42-0XA0)
Stromversorgung anschließen – Connecting the power supply –
2.2
24 VDC
1
D C
0/OFF
螺丝钉
T20
= 0.8 Nm
2
3
4
M4x12
2 Schrauben/screws/
Drehmoment/torque/
重要信息
等电位联结
PROFIBUS
PROFINET
插头
Verwenden Sie für die DC-24-V-Versorgung nur Netzgeräte mit
sicherer elektrischer Trennung nach IEC 60364-4-41 bzw.
HD 384.04.41 (VDE 0100, Teil 410), z. B. gemäß dem Standard
SELV/PELV.
For the 24 V DC supply, use only power supply units with safe electrical
isolation in accordance with IEC 60364-4-41 or
HD 384.04.41 (VDE 0100, Part 410), e.g. conforming to the SELV/PELV
standard.
2 4
P o
V
w e
S u
DC-24-V
仅使用适用于
供电的电源引入装置, 该装置应带有安
r
p p
l y
IEC 60364-4-41
全电气隔离功能, 且符合
HD 384.04.41(VDE 0100,
第
SELV/PELV
标准。
7
螺丝钉
T20
力矩
= 1.5 Nm
5
²
16 mm
²
4 mm
4
T20
1.5 Nm
连接电源
和
部分 )规定, 例如符合
410
6
M
L +
5