Page 1
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 1 SWIVEL ARM FOR CABLE HOIST P-SA 1200 SWIVEL ARM FOR CABLE HOIST SVINGEARM TIL HEJSEVÆRK Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΑΣΗ ΠΑΛΑΓΚΟ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας...
Page 2
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες...
Page 3
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 4 H=380mm...
Page 5
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 6 18, 15, 16 750 mm max. 600 kg...
Page 7
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 7 1100 mm max. 300 kg...
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 8 Table of contents: Page 1. Introduction ................9 2. Safety information..............9 3. Layout and items supplied .............9 4. Proper use ................9 5. Technical data ................10 6. Before putting the machine into operation ......10 7. Mounting and assembly ............10-11 8.
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 9 1. Introduction 3. Layout and items supplied (Fig. 1/2) Important! When using equipment, a few safety 11. Cotter pin Ø 3 x 30 precautions must be observed to avoid injuries 12. 5 x Hexagon nut M12 and damage.
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 10 5. Technical data Finally, bend both shanks apart from each other so that the cotter pin (8) cannot work its way out of the bore hole. (Fig. 8) Reach l: Max. load: Now attach pipe collar (7) (with small hinge = 750 mm = 600 kg pin (19)) to the steel bar above the...
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 11 the assembly work is finished, a two-part no-load test must be performed by raising and lowering the winch and swinging the swing arm 180° to the left and to the right. Then the cable winch must be incrementally loaded up to the maximum permissible load weight.
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 12 10. GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 13
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 13 Indholdsfortegnelse Side 1. Indledning ................14 2. Sikkerhedsanvisninger............14 3. Produktbeskrivelse og leveringsomfang .........14 4. Formålsbestemt anvendelse ...........14 5. Tekniske data................15 6. Før ibrugtagning ..............15 7. Samling ...................15-16 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling...16 9. Bortskaffelse og genbrug ............16 10.
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 14 3. Produktbeskrivelse og 1. Indledning leveringsomfang (fig. 1/2) Vigtigt! 11. Split Ø 3 x 30 Ved brug af el-værktøj er der visse 12. 5 x Sekskantmøtrik M12 sikkerhedsforanstaltninger, der skal 13. 5 x Fjederskive Ø 12 respekteres for at undgå...
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 15 5. Tekniske data: Fastgør nu rørmanchetten (7) (med lille hængseltap (19)) ligesom rørmanchetten (9) oven over firkantudliggeren (11) til Udhæng l: Maks. last: stålstangen. = 750 mm = 600 kg Sæt støttearmen (10) med den største boring i hængseltappen til rørmanchetten = 1100 mm = 300 kg...
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 16 større løftevægt op til maks. løftevægt. Først herefter må hejseværket tages i brug på normal vis. 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8.1 Rengøring og vedligeholdelse Rengør regelmæssigt svingarmen, og smør hængseltapperne (5/19). 8.2 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type.
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 17 10. GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 18
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 18 Περιεχόμενα Σελίδα 1. Eισαγωγή ..................19 2. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ..............19 3. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα .......19 4. Σωστή χρήση................19-20 5. Ενδεδειγμένη χρήση..............20 6. Πριν από την πρώτη χρήση ............20 7. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ................20-21 8. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ .....21 9.
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 22 10. ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 23
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 23...
Page 24
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 24...
Page 25
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 25...
Page 26
Anleitung_2255411:_ 28.07.2009 15:27 Uhr Seite 26 IAN: 35326 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΑΣΗ ΠΑΛΑΓΚΟ Last Information Update · Tilstand af information Έκδοση των πληροφοριών: 06/2009 Ident.-No.: 22.554.11 062009 - 3...