Page 1
BA 551/551 D/551 CD BA 611 D BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING 909 6752 000(2)2006-10 A...
Page 2
Déclaration de conformité Conformity certifi cate Conformiteitsverklaring Modell/Modèle/Model/Model SCRUBBER-DRYER Typ/Type/Type/Type BA 551/551 D/551 CD – BA 611 D Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/Serienummer Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar Der Unterzeichner bestätigt hiermit Je soussigné certifi e que les modèles dass die oben erwähnten Modelle gemäß...
ZUBEHÖRE/OPTIONEN ..........................12 TECHNISCHE DATEN ........................... 13 SCHALTPLAN FÜR BA 551 ........................... 14 SCHALTPLAN FÜR BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D .................. 15 BETRIEB ..............................16 PRÜFUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN AUF EINER NEUEN MASCHINE ........16 INSTALLATION DER BATTERIEN UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET O GEL) ....17 VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE ......................
Page 4
BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG ............................25 ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG ................ 25 BATTERIELADUNG ............................26 PRÜFUNG DER ARBEITSSTUNDEN DER MASCHINE ................27 REINIGUNG DER SAUGLIPPE ........................27 PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER SAUGLIPPENGUMMIS ............... 28 REINIGUNG DER BÜRSTEN/PADS ......................29 REINIGUNG DER TANKS, DES ANSAUGGITTERS MIT SCHWIMMER UND PRÜFUNG DER DECKELDICHTUNG ............................
Die betreffende Anleitung ist sowohl an den Bediener als auch die Fachtechniker für die Wartung der Maschine gerichtet. Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker reservierten Operationen ausführen. Nilfisk-Advance haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
Modell und die Seriennummer an. ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfisk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkauften Maschinen ebenfalls modifizieren zu dürfen.
BETRIEBSANLEITUNG SICHERHEIT Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lesen und die notwendige Vorsichtsmaßnahme nehmen, um Personen und Sachen zu schützen. Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Kein Programm zur Unfallverhütung nützt etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur Kooperation fehlt.
Page 8
– Die Maschine darf nicht für verschiedene Zwecke, als die in dieser Anleitung angezeigt sind, benutzt werden. Nur Zubehöre, die von Nilfisk-Advance empfohlen sind, benutzen. – Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit Haare, Schmuckstücke oder weite Kleiderteile sich nicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen.
Sammelwassertankdeckel Bezugstabelle Dosierung Reinigungsmittels (**) Handschuhfach Anschlussplan Batterien Dokumentenhalter (Option) Sauglippe Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D Befestigungshandräder Sauglippe (**) Nur für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Einstellhandrad Sauglippenausgleich Reinigungsmittels (Option) Einstellhandrad geradlinige Maschinenbeförderung (***) Nur für BA 551...
Page 11
Schalter für die Flusseinstellung Reinigungsmittel zum Geschwindigkeitsregler vorwärts/rückwärts Gang (*) Waschwasser (**) Kontrollleuchte Schalter für die Flusseinstellung Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D Reinigungsmittel zum Waschwasser (**) Nur für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Stundenzähler (**)
(11b) Pedal auf Stellung Kopf gesenkt (11c) Aktivierung zusätzlicher Druck (Option) Diese Funktion ist nicht benutzbar für BA 551 D und BA 611 D mit Zylinderbürstenkopf. Anschlussverbinder (rot) der Batterien (12) - Verbindet die Batterien am Stromnetz der Maschine. Sie muss an einem äußerlichen Ladegerät angeschlossen sein, wenn die Maschine kein Ladegerät an Bord hat.
Waschwasser an, in Übereinstimmung mit den Anweisungen angegeben in der Darstellungsstange (82c). Anschlussplan der Batterien (58) - Deutet an wie die Batterien angeschlossen werden müssen. Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Nur für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels (Option) (***) Falls die Maschine mit EDS –...
BETRIEBSANLEITUNG BESCHREIBUNG DER KONTROLLLEUCHTEN UND ANWEISER AUF DER SCHALTTAFEL Kontrollleuchte Schalter für die Aktivierung der Bürsten/Padhalter und Ansauganlage (72) - Das Aufleuchten der Kontrollleuchte deutet die Aktivierung der Funktion an. Kontrollleuchte Schalter für die Ansauganlage (74) - Das Aufleuchten der Kontrollleuchte deutet die Aktivierung der Funktion an.
BETRIEBSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Gemeinsame technische Daten BA 551 BA 551 D BA 551 CD BA 611 D (1 Bürste/Padhal- (1 Bürste/Padhal- (2 Zylinderbür- (2 Bürsten/Pad- Modell ter, ohne ter, mit Antriebs- sten, mit halter, mit Antriebsanlage) anlage) Antriebsanlage) Antriebsanlage) Maschinenhöhe 1.088 mm...
Prüfen dass die Batterien mit dem Verbinder (12) an der Maschine verbunden sind. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) einstecken und ihn auf “I” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine einzuschalten.
Innerhalb 3 Sekunden, nochmals kurz den Schalter (73) drücken und prüfen das Blinken des betreffenden Leds mit der gewünschten Einstellung (wie in Punkt 1 angegeben). Maschineneinstellung (nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) Den Zündschlüssel (80) auf “I” stellen und folgendes während den ersten Betriebssekunden der Maschine aufnehmen: –...
Abbildung 2 ACHTUNG! (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Die Tafel (83) nicht zu lange gedrückt halten, weil sonst die Maschine sich in Bewegung setzt. Um die Bürsten/Padhalter anzukuppeln, muss die Tafel (83) nur leicht gedrückt werden damit nur die Motoren der Bürsten/Padhalter aktiviert werden.
Page 21
Platten aus Gummi Marmor Platten aus Vinyl Ein-/Ausbau der Zylinderbürsten (nur für BA 551 CD) Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. Die Zylinderbürstenkopf mittels des Pedals (11) heben. Die Handräder (A, Abb. 3) und die Klappen (B) entfernen durch sie nach unten zu drücken mittels eines Drucks auf den Handrädern.
– starten Sie die Maschine mit den Händen auf der Lenkstange (2) und drücken Sie die Tafel (83) nach vorne für den Vorwärtsgang und nach hinten für den Rückwärtsgang der Maschine (nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D).
BETRIEBSANLEITUNG MASCHINE IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN) Die Maschine, wie es im obengenannten Abschnitt beschrieben ist, anlassen. Falls erforderlich, alle Schalter für die Einstellung des Waschwasserflusses (82) gemäß der Notwendigkeit und der auszuführende Reinigung betätigen. Falls erforderlich, das Handrad für die Ausgleicheinstellung (27) der Sauglippe (25) einstellen. HINWEIS! Vermeiden dass die Bürsten/Padhalter mit stillgestandener Maschine arbeiten um keine Schäden an den Fußboden zu verursachen, besonders wenn man mit eingeschaltetem zusätzlichem Druck arbeitet.
Beim Aufleuchten der roten Leuchtanzeige (81c) ist die Autonomie abgelaufen. Nach einigen Sekunden bleiben die Bürsten/Padhalter stehen; nur die Ansauganlage und (nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) die Antriebsanlage bleiben in Betrieb, um etwaige feuchten Fußbodenteile zu trocknen und die Maschine auf dem Platz zum Laden der Batterien zu bringen.
BETRIEBSANLEITUNG Entleerung des Reinigungslösungstanks/sauberes Wasser Die vorhergehende Punkte von 1 bis 4 befolgen. Den Reinigungslösungstank mit dem Schlauch (17) entleeren. Am Arbeitsende, den Tank mit Frischwasser spülen. Entleerung des Abfallkastens der Zylinderbürsten (nur für Zylinderbürstenkopf) Die Maschine anhalten. Den Abfallkasten (D, Abb. 3) mit gesenktem Zylinderbürstenkopf entfernen und ihn seitlich mit den Handgriffen (E) herausziehen.
Prüfung bzw. Ersetzung der Kohlebürsten des Motors des Ansaugsystems Prüfung und Auswechslung der Kohlebürsten der Motoren der Antriebsanlage (nur für BA 551 D, BA 611 D) (1): Und nach den ersten 8 Betriebsstunden. (2): Wartung ausführbar durch einen autorisierten Nilfisk-Advance Kundendienst.
Die Maschine in dem Bereich bestimmt für das Laden der Batterien bringen. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine aufzustellen.
(Nur wenn die Maschine mit einem Stundenzähler versehen ist) (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “I” stellen. Den Schalter (73) drücken und auf den Stundenzähler (79) die genaue Anzahl der Betriebsstunden (Waschen/Trocknen) durch die Maschine ausgeführt lesen.
BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER SAUGLIPPENGUMMIS Die Sauglippe aus Stahl (Abb. 5) oder aus Aluminium (Abb. 6) reinigen, und dabei wie angegeben im vorhergehenden Abschnitt vorgehen. Prüfen dass die Säume (E, Abb. 5 oder 6) des Vordergummis (C) und die Säume (F) des Hintergummis (D) gleichzeitig auf einer Richtplatte über ihre ganze Länge ruhen, ansonsten in der Höhe wie folgt beschrieben einstellen: –...
DECKELDICHTUNG Die Maschine in den bestimmten Verschrottungsbereich schieben. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine aufzustellen. Den Deckel (A, Abb. 7) in der Waschposition (L) bringen.
REINIGUNG DES FILTERS DES MOTORS DER ANSAUGANLAGE Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine aufzustellen.
(F) Sicherung F4, Signalkreise: (3 A) (G) Sicherung F5, Freigabe Bürsten/Padhalter: (20 A) (H) Sicherung F6, Pumpen: (3 A) (*) (*) Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D Die Punkte von 1 bis 4 in umgekehrte Reihenfolge S311324 ausführen.
BETRIEBSANLEITUNG ABMONTIERUNG/MONTIERUNG DES BÜRSTEN-/PADHALTER-/ZYLINDERBÜRSTENKOPFS Auf der Maschine können einfach sowohl den Bürsten-/Padhalterkopf (18a und 18b) als auch die Zylinderbürstenkopf (18c) montiert/entfernt werden. HINWEIS Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zu ersetzen, denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen.
BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG DES REINIGUNGSMITTELTANKS (Für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels) Den Reinigungsmitteltank (45) wie folgt reinigen: Die Maschine in den bestimmten Verschrottungsbereich schieben. Den Deckel (22) öffnen und vergewissern Sie sich dass der Sammelwassertank (21) leer ist, ansonsten ihn mittels des Ablassrohres (16) entleeren.
Nehmen Sie bei einer Störung an dem Ladegerät, Kontakt mit einem autorisierten Kundendienst auf. Wenden Sie sich an Nilfisk-Advance Kundendiensten für nähere Auskünfte, die im Besitz der Service-Anleitung sind. VERSCHROTTUNG Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden.
Page 37
ACCESSOIRES/OPTIONS ..........................12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................13 SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551 ......................14 SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D ..............15 UTILISATION ............................16 CONTROLE/PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE ..........16 INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL) ..17 AVANT LA MISE EN MARCHE ........................
Page 38
MANUEL OPERATEUR ENTRETIEN ............................25 PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME ......................25 CHARGEMENT DES BATTERIES ......................... 26 CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE ................. 27 NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE ......................27 CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE ....28 NETTOYAGE DES BROSSES/DISQUES ......................
DESTINATAIRES Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues.
MANUEL OPERATEUR SECURITE Nilfisk-Advance utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine.
Page 42
– Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires conseillés par Nilfisk-Advance. – Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
Table de références dosages détergent (**) Porte-objets Schéma de branchement batteries Elastique porte-documents (optionnel) Embouchure Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, Boutons de fixation embouchure BA 611 D Bouton de réglage équilibrage embouchure (**) Seulement pour autolaveuses avec système EDS - Bouton de réglage avance rectilinéaire machine (***)
Régulateur de vitesse marche avant/arrière (*) Bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l’eau de lavage (**) Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, Témoin lumineux bouton-poussoir de réglage flux de BA 611 D détergent à l’eau de lavage (**) Seulement pour autolaveuses avec système EDS -...
(11c) Commande extra-pression (optionnelle). Cette fonction n'est pas disponible pour les autolaveuses BA 551 D et BA 611 D avec tête porte-brosses cylindriques. Connecteur (rouge) de branchement batteries (12) - Il branche les batteries au système électrique de la machine. Il doit être branché...
(82c). Schéma de branchement batteries (58) - Il indique comment les batteries doivent être branchées. Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Seulement pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent (optionnel) (***) Si la machine est équipée avec le système EDS - système d'alimentation du détergent [bouton-poussoir (77) (optionnel)
MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS SUR LE TABLEAU DE BORD Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses/plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (72) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé. Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration (74) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé. Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement brosses/plateaux support disque (76) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.
MANUEL OPERATEUR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques générales BA 611 D BA 551 BA 551 D BA 551 CD (1 brosse/plateau (1 brosse/plateau (2 brosses brosses/plateaux Modèle support disque, support disque, cylindriques, support disque, sans système de avec système de avec système de avec système de...
MANUEL OPERATEUR SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551 BAT : Batterie 24 V Codes des couleurs C1 : Connecteur batteries BK : Noir C2 : Connecteur chargeur de batterie BU : Bleu CH : Chargeur de batterie (optionnel) BN : Marron CS : Connecteur tête...
MANUEL OPERATEUR SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D BAT : Batterie 24 V M5 : Pompe détergent (optionnelle) C1 : Connecteur batteries RV1 : Potentiomètre vitesse C2 : Connecteur chargeur de batterie RV2 : Potentiomètre vitesse maximum CH : Chargeur de batterie (optionnel) SW1 : Microinterrupteur de validation brosses/système de...
Vérifier que les batteries sont branchées à la machine au moyen du connecteur (12). (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : introduire la clé de contact de la machine (80) et la tourner en position "I".
(comme indiqué au point 1). Configuration de la machine (seulement pour BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) Tourner la clé de contact (80) en position “I” et remarquer ce qui se passe pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine : –...
Figure 2 ATTENTION ! (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : ne pas pousser à fond le panneau (83) afin d'éviter tout mouvement de la machine. Pour accrocher les brosses/plateaux support disque, il suffit d'appuyer sur le panneau (83) en exerçant une légère pression qui actionne seulement les moteurs des brosses/plateaux support disque.
Page 55
Carreaux de caoutchouc Marbre Carreaux de vinyle Installation/dépose des brosses cylindriques (seulement pour BA 551 CD) Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Soulever la tête porte-brosses cylindriques en appuyant sur la pédale (11). Déposer les boutons (A, Fig. 3) et les portillons (B) en les poussant vers le bas, en exerçant une pression sur les boutons.
Page 56
MANUEL OPERATEUR Types de brosses cylindriques disponibles Modèles de 485 mm 909 5823 000 - Polypropylène 0,40 909 5825 000 - Nylon rigide 0,60 909 5824 000 - Nylon moelleux 0,45 Suggestions pour le choix des brosses cylindriques Modèles Polypropylène 0,40 Nylon rigide 0,60 Nylon moelleux 0,45 Nettoyage général :...
– en démarrant la machine les mains sur le guidon (2) et en poussant le panneau (83) en avant pour la marche avant et en le tirant en arrière pour la marche arrière (seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D).
MANUEL OPERATEUR MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE) Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l'eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer. Si besoin est, arrêter la machine et régler encore le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure (25).
; seulement le système d'aspiration et le système de traction (ce dernier seulement pour les autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) restent en fonction, pour permettre d'essuyer des endroits éventuels de sol mouillé et d'amener la machine dans le lieu de rechargement.
MANUEL OPERATEUR Vidange du réservoir de la solution/de l'eau propre Exécuter les étapes de 1 à 4 ci-dessus. Vider le réservoir de la solution au moyen du tuyau flexible (17). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre. Vidange du conteneur déchets des brosses cylindriques (seulement pour tête porte-brosses cylindriques) Arrêter la machine.
Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction (seulement pour BA 551 D et BA 611 (1): Et après les 8 premières heures de travail (2): Opération d'entretien de ressort d'un Service après vente autorisé Nilfisk-Advance...
Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : positionner la clé de contact (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
(Seulement pour machines avec compteur horaire) (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : positionner la clé de contact (80) sur “I”. Appuyer sur l'interrupteur (73) et lire sur le compteur horaire (79) le numéro total des heures de travail (lavage/séchage) effectuées par la machine.
MANUEL OPERATEUR CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE Nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 5) ou en aluminium (Fig. 6) comme indiqué au paragraphe précédent. Contrôler que les bords (E, Fig. 5 ou 6) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et les bords (F) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) se posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ;...
Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : positionner la clé de contact (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
Porter la machine sur un sol plat. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : positionner la clé de contact (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine.
(G) Fusible F5, déclenchement brosses/plateaux support disque : (20 A) (*) (H) Fusible F6, pompes : (3 A) (*) (*) Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D Exécuter les étapes de 1 à 4 dans l'ordre inverse.
MANUEL OPERATEUR DEPOSE/REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES/PLATEAUX SUPPORT DISQUE/PORTE-BROSSES CYLINDRIQUES Et la tête porte-brosses/plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées sur/déposées de la machine. REMARQUE Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques.
MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT (Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent) Nettoyer le réservoir du détergent (45) en procédant comme suit : Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
La machine ne bouge pas La machine a été démarrée par la clé de Positionner la clé de contact (80) sur “0”, (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA contact (80) en appuyant sur le panneau puis répéter la procédure de mise en...
Page 71
ACCESSORIES/OPTIONS ..........................12 TECHNICAL DATA ............................13 WIRING DIAGRAM FOR BA 551 ........................14 WIRING DIAGRAM FOR BA 551 D, BA 551 CD AND BA 611 D ..............15 USE ..............................16 BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE ..................16 BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL) ..........17 BEFORE MACHINE START-UP ........................
Page 72
USER MANUAL MAINTENANCE ...........................25 SCHEDULED MAINTENANCE TABLE ......................25 CHARGING THE BATTERIES ........................26 MACHINE WORKING HOUR CHECK ......................27 SQUEEGEE CLEANING ..........................27 SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT ..................28 BRUSH/PAD CLEANING ..........................29 TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT CLEANING, AND COVER GASKET CHECK ......29 VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING ..................
Before carrying out any procedure on the machine, the operators and qualified technicians must read this Manual carefully. Contact Nilfisk-Advance in case of doubts regarding the interpretation of the instructions and for any further information. TARGET This Manual is intended for operators and technicians qualified to perform the machine maintenance.
All necessary operating, maintenance and repair procedures must be carried out by qualified personnel or by Nilfisk-Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfisk-Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold.
USER MANUAL SAFETY The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator's cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation.
Page 76
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. – Use only as shown in this Manual. Only Nilfisk-Advance recommended accessories must be used. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts.
Reference table for detergent proportioning (**) Squeegee Battery connection diagram Squeegee mounting handwheels Squeegee balance adjusting handwheel Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D Machine straight forward movement adjusting (**) Only for machines equipped with EDS - ECO Dosage handwheel (***)
Forward/reverse gear speed adjuster (*) Detergent flow control switch warning light Hour counter (**) Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D Ignition key (0 - I) (*) (**) Only for machines equipped with EDS - ECO Dosage...
(11c) Extra pressure activation (optional) This function is not equipped on BA 551 D and BA 611 D with cylindrical brush deck. Battery connector (red) (12) - It connects the batteries to the machine electrical system. It must be connected to the external battery charger, when the machine is not equipped with on-board battery charger.
(82c). Battery connection diagram (58) - It shows how to connect the batteries. Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Only for machines equipped with EDS - ECO Dosage Solution (optional) (***) If the machine is equipped with EDS - ECO Dosage Solution [switch (77) (optional) enabled] pour clean water in the tank, otherwise pour solution.
USER MANUAL WARNING LIGHT AND INDICATOR DESCRIPTION Brush/pad-holder and vacuum system switch warning light (72) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is activated. Vacuum system switch warning light (74) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is activated. Brush/pad-holder release switch warning light (76) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is activated.
USER MANUAL TECHNICAL DATA General technical data BA 551 BA 551 D BA 611 D BA 551 CD (2 cylindrical Model brush/pad-holder brush/pad-holder brushes/pad-hol brushes, with , without drive , with drive sys- ders, with drive drive system) system) tem)
USER MANUAL WIRING DIAGRAM FOR BA 551 BAT: 24 V battery Colour codes C1: Battery connector BK: Black C2: Battery charger connector BU: Blue CH: Battery charger (optional) BN: Brown CS: Deck connector GN: Green EB1: Function electronic board GY: Grey...
USER MANUAL WIRING DIAGRAM FOR BA 551 D, BA 551 CD AND BA 611 D BAT: 24 V battery M4: Water pump (optional) C1: Battery connector M5: Detergent pump (optional) C2: Battery charger connector RV1: Speed potentiometer CH: Battery charger (optional)
Check that the batteries are connected to the machine with the connector (12). (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Insert the ignition key (80) and turn it to “I” position. (Only for BA 551): Turn on the machine by pressing the switch (71) and/or (73).
(as shown in step 1). Machine setting (only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) Turn the ignition key (80) to “I” position and pay attention to the following in the very first seconds of machine operation: –...
Figure 2 WARNING! (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Do not press the paddle (83) completely, otherwise the machine will start moving. A slight pressure on the paddle (83) is enough to engage the brushes/pad-holders and to turn on the relevant motors.
Page 89
Rubber tiles Marble Vinyl tiles Cylindrical brush installation/removal (only for BA 551 CD) Turn the ignition key (80) to “0” position. Lift the cylindrical brush deck by pressing the pedal (11). Remove the handwheels (A, Fig. 3) and the lids (B) by pushing them downwards and pressing on the handwheels.
Page 90
USER MANUAL Types of cylindrical brushes available 485 mm-models 909 5823 000 - Polypropylene 0.40 909 5825 000 - Hard nylon 0.60 909 5824 000 - Soft nylon 0.45 Cylindrical brush application guide (suggestions only) Models Polypropylene 0.40 Hard nylon 0.60 Soft nylon 0.45 General cleaning: Concrete...
Stop the machine with the handlebar (2) (only for BA 551). – Stop the machine by releasing the paddle (83) (only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D). Turn off the brushes and the vacuum system by pressing the switches (71 and 73).
USER MANUAL MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, press the washing water flow control switches (82) as necessary, depending on the type of cleaning to be carried out. If necessary, stop the machine and adjust the balancing handwheel (27) of the squeegee (25). CAUTION! To avoid any damage to the floor surface, turn off the brushes/pad-holders when the machine stops in one place, especially when the extra pressure function is on.
When the red warning light (81c) turns on, the autonomy is over. After a few seconds, the brushes/pad-holders are automatically tuned off, while the vacuum system and (only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) the drive system stay on, to finish drying the floor and drive the machine to the appointed recharging area.
USER MANUAL Solution/clean water tank emptying Perform steps 1 to 4. Empty the solution tank with the hose (17). After working, rinse the tank with clean water. Cylindrical brush debris container emptying (only for cylindrical brush deck) Stop the machine. Lower the cylindrical brush deck and remove the debris container (D, Fig.
Drive system motor carbon brush check or replacement (only for BA 551 D, BA 611 D) (1): And after the first 8 working hours. (2): This maintenance procedure must be performed by an authorized Nilfisk-Advance Service Center. 909 6752 000(2)2006-10 A...
Drive the machine to the appointed recharging area. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “0” position. (Only for BA 551): Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73).
(Only if the machine is equipped with hour counter) (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “I” position. Press the switch (73) and read on the hour counter (79) the total number of working hours (scrubbing/drying) performed by the machine.
USER MANUAL SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT Clean the steel squeegee (Fig. 5) or the aluminium squeegee (Fig. 6), according to the procedure shown in the previous paragraph. Check that the edges (E, Fig. 5 or 6) of the front blade (C) and the edges (F) of the rear blade (D) lay down on the same level, along their length;...
Drive the machine to the appointed disposal area. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “0” position. (Only for BA 551): Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73).
Drive the machine on a level floor. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “0” position. (Only for BA 551): Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73).
(G) Brush/pad-holder release fuse F5: (20 A) (*) F G H (H) Pump fuse F6: (3 A) (*) (*) Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D Perform steps 1 to 4 in the reverse order. S311324...
USER MANUAL BRUSH/PAD-HOLDER/CYLINDRICAL BRUSH DECK DISASSEMBLY/ASSEMBLY The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18a and 18b) or the cylindrical brush deck (18c). NOTE When the deck is installed/removed, it could be necessary to replace the squeegee, because they must have the same width.
USER MANUAL DETERGENT TANK CLEANING (For machines with EDS - ECO Dosage Solution) Clean the detergent tank (45) according to the following procedure: Drive the machine to the appointed disposal area. Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Close the cover (22).
If the machine has an optional battery charger installed, the machine cannot operate if the charger is not on board. In case of battery charger malfunction, contact an authorised Service Center. For further information, refer to the Service Manual, available at any Nilfisk-Advance Service Centre. SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper.
Page 105
ACCESSOIRES / OPTIES ..........................12 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ......................... 13 ELEKTRISCH SCHEMA VOOR BA 551 ......................14 ELEKTRISCH SCHEMA VOOR BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D ..............15 GEBRUIK .............................16 CONTROLE / VOORBEREIDINGEN VOOR ACCU'S OP EEN NIEUWE MACHINE ........16 DE ACCU'S MONTEREN EN HET TYPE ACCU INSTELLEN (WET OF GEL) ..........
Page 106
GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD ............................25 ONDERHOUDSSCHEMA ..........................25 ACCU’S OPLADEN ............................26 CONTROLE VAN DE BEDRIJFSUREN VAN DE MACHINE ................. 27 REINIGING TREKKER ........................... 27 CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER ............ 28 REINIGING VAN DE BORSTELS/PADS ......................29 REINIGING VAN DE TANKS, VAN HET AANZUIGROOSTER MET VLOTTER EN CONTROLE VAN DE PAKKING VAN DE AFDEKKING ........................
De bedieners mogen geen handelingen uitvoeren die alleen door bevoegde monteurs uitgevoerd mogen worden. Nilfisk-Advance is niet verantwoordelijk voor schade die is ontstaan uit het negeren van dit verbod. OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING De instructiehandleiding moet in een geschikte envelop bij de machine worden bewaard. Er mogen geen vloeistoffen of andere materialen bij komen zodat de handleiding goed leesbaar blijft.
Nilfisk-Advance laten uitvoeren. Er mogen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt. Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en accessoires wilt bestellen, neem dan contact op met Nilfisk-Advance en geef daarbij altijd het model en het serienummer op.
GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEID De volgende symbolen worden gebruikt om mogelijk gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd aandachtig door en neem de nodige voorzorgsmaatregelen om personen en voorwerpen te beschermen. Samenwerking met de bediener is van essentieel belang om ongelukken te voorkomen. Geen enkel preventieplan ter voorkoming van ongevallen is effectief zonder de volledige medewerking van de persoon die direct verantwoordelijk is voor de werking van de machine.
Page 110
– Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan vermeld in deze handleiding. Gebruik alleen accessoires die door Nilfisk-Advance worden aanbevolen. – Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast komen te zitten in de bewegende delen van de machine.
Vuilwatertank Referentietabel voor dosering reinigingsmiddel (**) Afdekking vuilwatertank Aansluitschema voor accu's Opbergvak Bevestiging documentenvakje (optioneel) Alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D Trekker (**) Alleen voor machines met EDS (toevoersysteem voor Bevestigingswieltjes trekker reinigingsmiddel) (optioneel) Wiel voor regeling van de uitlijning van de trekker...
(**) beweging (*) Lampje van schakelaar voor afstelling van toevoer reinigingsmiddel in het spoelwater Alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D Urenteller (**) (**) Alleen voor machines met EDS (toevoersysteem voor Contactsleutel (0 – I) (*)
(11c) Activering extra druk (optioneel). Deze functie kan niet worden gebruikt op de BA 551 D en BA 611 D met schrobdek voor houders met cilindrische borstels. Stekker (rood) voor aansluiting van de accu's (12) - Hiermee worden de accu's van het elektrische systeem op de machine aangesloten.
(82c). Aansluitschema voor accu's (58) - Geeft aan hoe de accu's moeten worden aangesloten. Alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D (**) Alleen voor machines met EDS (toevoersysteem voor reinigingsmiddel) (optioneel) (***) Wanneer de machine is voorzien van EDS (toevoersysteem voor reinigingsmiddel) [schakelaar (77) (optioneel) actief], moet er schoon water in de tank worden gegoten, giet anders reinigingsmiddel in de tank.
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE LAMPJES EN INDICATOREN OP HET BEDIENINGSPANEEL Lampje voor schakelaar voor activering van de borstels/padhouder en het aanzuigsysteem (72) - Als het lampje gaat branden, is de functie geactiveerd. Lampje van schakelaar voor aanzuigsysteem (74) - Als het lampje gaat branden, is de functie geactiveerd. Lampje van schakelaar voor loskoppeling borstels/padhouder (76) - Als het lampje gaat branden, is de functie geactiveerd.
GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Algemene technische eigenschappen BA 551 BA 551 D BA 611 D BA 551 CD (2 cilindrische Model borstel/padhoud borstel/padhoud borstels/padhou borstels, met er, zonder er, met der, met aandrijfsysteem) aandrijfsysteem) aandrijfsysteem) aandrijfsysteem) Hoogte machine 1.088 mm Capaciteit van tank met reinigingsmiddel/schoon water...
Controleer of de accu’s via de stekker (12) op de machine zijn aangesloten. (Alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): steek de contactsleutel (80) in het contact en draai deze in stand ‘I’. (Alleen voor BA 551): druk op de schakelaar (71) en/of (73) om de machine in te schakelen.
(zoals in punt 1). Instelling van de machine (alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) Draai de contactsleutel (80) naar 'I' en kijk wat er in de eerste seconden na het in werking treden van de machine gebeurt: –...
Afbeelding 2 LET OP! (Alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): druk het paneel (83) niet helemaal in omdat de machine dan in beweging kan komen. Wanneer u de borstels/padhouder wilt loskoppelen, hoeft u het paneel (83) slechts licht in te drukken waardoor alleen de motor van de borstels/padhouder wordt geactiveerd.
Page 123
Rubberen tegels Marmer Vinyltegels De cilindrische borstels monteren/verwijderen (alleen voor BA 551 CD) Zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. Breng het schrobdek van de houders voor cilindrische borstels omhoog door het pedaal (11) in te drukken. Verwijder de wieltjes (A, Afb. 3) en de klepjes (B) door deze omlaag te drukken en druk uit te oefenen op de wieltjes.
(2) (alleen voor BA 551). – stop de machine door de rijbediening (83) los te laten (alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D). Stop de borstels en het aanzuigsysteem door de schakelaars (71) en (73) in te drukken.
GEBRUIKSAANWIJZING MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel. Activeer eventueel de schakelaars voor regeling van de toevoer van het spoelwater (82) op basis van de uit te voeren reinigingswerkzaamheden. Stop eventueel de machine en stel tenslotte het wieltje voor afstelling van de uitlijning (27) van de trekker (25) af. WAARSCHUWING! Laat de borstels/padhouder niet ingeschakeld terwijl de machine stilstaat, met name wanneer u met de extra druk ingeschakeld werkt, om te voorkomen dat het oppervlak beschadigd raakt.
Wanneer het rode lampje (81c) gaat branden, werkt de machine niet meer. Na enkele seconden worden de borstels/padhouder automatisch gestopt; alleen het aanzuigsysteem en (alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) het aandrijfsysteem blijven werken, zodat eventuele natte delen van de vloer kunnen worden gedroogd en de machine naar een plaats kan worden gebracht waar de accu's kunnen worden opgeladen.
GEBRUIKSAANWIJZING Tank met reinigingsmiddel/schoon water legen Voer de voorgaande punten 1 tot en met 4 uit. Leeg de tank met reinigingsmiddel met de flexibele slang (17). Vul na de werkzaamheden het reservoir met schoon water. De afvalcontainer van de cilindrische borstels legen (alleen voor schrobdek met cilindrische borstels) Stop de machine.
Controle of vervanging van de koolborstels van de motor van het aanzuigsysteem Controle of vervanging van de koolborstels van de motor voor het aandrijfsysteem (alleen voor BA 551 D, BA 611 D) (1): En na de eerste 8 bedrijfsuren. (2): Onderhoud door een servicecentrum geautoriseerd door Nilfisk-Advance.
Zet de machine op een plaats waar de accu's kunnen worden opgeladen. (Alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. (Alleen voor BA 551): druk op de schakelaar (71) en/of (73) om de machine uit te schakelen.
(Alleen wanneer de machine is voorzien van een urenteller) (Alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): zet de contactsleutel (80) in de stand ‘I’. Druk op de schakelaar (73) en lees op de urenteller (79) het totaal aantal bedrijfsuren (reinigen/drogen) af dat door de machine is uitgevoerd.
GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER Reinig de trekker van staal (Afb. 5) of van aluminium (Afb. 6) en daarbij te werk zoals in het vorige deel. Controleer of de stroken (E, Afb. 5 of 6) van de voorste rubber (C) en de stroken (F) van de achterste rubber (D) tegelijkertijd over de hele lengte op het controlevlak steunen.
Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. (Alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. (Alleen voor BA 551): druk op de schakelaar (71) en/of (73) om de machine uit te schakelen.
Zet de machine op een vlakke ondergrond. (Alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. (Alleen voor BA 551): druk op de schakelaar (71) en/of (73) om de machine uit te schakelen.
(G) Zekering F5, loskoppeling borstels/padhouder: (20 A) (*) (H) Zekering F6, pompen: (3 A) (*) (*) Alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D Voer de punten 1 tot en met 4 in de omgekeerde S311324 volgorde uit.
GEBRUIKSAANWIJZING DEMONTAGE/MONTAGE VAN HET SCHROBDEK MET BORSTELHOUDER/PADHOUDER/HOUDER VOOR CILINDRISCHE BORSTELS Op de machine kan eenvoudig zowel het schrobdek van de borstelhouder/padhouder (18a en 18b) als het schrobdek voor de borstelhouder met cilindrische borstels (18c) worden gemonteerd/verwijderd. OPMERKING Als het schrobdek wordt gemonteerd/gedemonteerd, kan het nodig zijn ook het type trekker te veranderen, zodat de breedtes overeenkomen.
GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE TANK MET REINIGINGSMIDDEL (Voor machines met EDS (toevoersysteem voor reinigingsmiddel)) Reinig de tank met reinigingsmiddel (45) en ga daarbij als volgt te werk: Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. Open de afdekking (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Leeg deze anders met de aftapslang (16). Sluit de afdekking (22).
Als de machine met optionele gemonteerde acculader is aangeschaft, werkt de machine niet zonder de acculader op de machine. Als u problemen heeft met de acculader, kunt u het beste contact opnemen met een bevoegd servicecentrum. Neem voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk-Advance. Zij beschikken over de werkplaatshandleiding. VERWIJDERING Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht.
Page 140
setting standards Nilfisk-Advance SpA Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 26862 Guardamiglio (Lodi) www.nilfisk-advance.com Phone: +39 0377 451124 Fax: +39 0377 51443 Printed in Italy...