Hide thumbs Also See for KGA 770:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
    • Gerät Komplettieren
    • Gerät Transportieren
    • Ladegerät Elektrisch Anschließen
    • Akku Laden
    • Leds am Akku
    • LED am Ladegerät
    • Gerät Einschalten
    • Arbeiten
    • Gerät Ausschalten
    • Nach dem Arbeiten
    • Gerät Aufbewahren
    • Prüfung und Wartung durch den Benutzer
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Betriebsstörungen Beheben
    • Reparaturhinweise
    • Entsorgung
    • EU-Konformitätserklärung
    • Anschriften
  • Español

    • Indicaciones Relativas a la Seguridad y Técnica de Trabajo
    • Notas Relativas a Este Manual de Instrucciones
    • Completar la Máquina
    • Transporte de la Máquina
    • Conectar el Cargador a la Red Eléctrica
    • Cargar el Acumulador
    • Leds en el Acumulador
    • LED en el Cargador
    • Conectar la Máquina
    • Trabajar
    • Desconectar la Máquina
    • Después del Trabajo
    • Guardar la Máquina
    • Comprobación y Mantenimiento por el Usuario
    • Instrucciones de Mantenimiento y Conservación
    • Minimizar el Desgaste y Evitar Daños
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Subsanar Irregularidades de Funcionamiento
    • Declaración de Conformidad UE
    • Gestión de Residuos
    • Indicaciones para la Reparación
  • Svenska

    • Om Denna Bruksanvisning
    • Säkerhetsanvisningar Och Arbetsteknik
    • Komplettering Av Maskinen
    • Transportering Av Maskinen
    • Elektrisk Anslutning Av Laddaren
    • Ladda Batteri
    • LED-Lampor På Batteriet
    • LED-Lampa På Laddaren
    • Arbeten
    • Påslagning Av Maskinen
    • Efter Arbetet
    • Stäng Av Maskinen
    • Förvaring Av Maskinen
    • Kontroller Och Underhållsarbeten Som Genomförs Av Användaren
    • Skötsel Och Underhåll
    • Minimera Slitage Och Undvik Skador
    • Viktiga Komponenter
    • Tekniska Data
    • Åtgärda Driftstörningar
    • Avfallshantering
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Reparationsanvisningar
  • Suomi

    • Käyttöohje
    • Turvallisuusohjeet Ja Työtekniikka
    • Laitteen Kokoaminen
    • Laitteen Kuljettaminen
    • Akun Lataaminen
    • Laturin Sähköliitäntä
    • LED-Merkkivalot Akussa
    • Laitteen Käynnistäminen
    • LED-Merkkivalot Laturissa
    • Työskentely
    • Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä
    • Työskentelyn Jälkeen
    • Laitteen Säilytys
    • Käyttäjän Suoritettavaksi Tarkoitetut Tarkastukset Ja Huollot
    • Huolto- Ja Hoito-Ohjeita
    • Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen
    • Tärkeät Osat
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttöhäiriöiden Korjaaminen
    • Hävittäminen
    • Korjausohjeita
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Dansk

    • Om Denne Brugsvejledning
    • Sikkerhedshenvisninger Og Arbejdsteknik
    • Komplettering Af Maskinen
    • Transport Af Redskabet
    • Elektrisk Tilslutning Af Ladeaggregat
    • Oplad Batteri
    • Leds På Akku
    • LED På Ladeapparat
    • Start Af Redskabet
    • Arbejde
    • Efter Arbejdet
    • Stop Af Maskinen
    • Opbevaring Af Redskabet
    • Eftersyn Og Vedligeholdelse Udført Af Brugeren
    • Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader
    • Vigtige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser
    • Bortskaffelse
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Reparationsvejledning
  • Norsk

    • Om Denne Bruksanvisningen
    • Sikkerhetsforskrifter Og Arbeidsteknikk
    • Komplettere Maskinen
    • Transportere Maskinen
    • Koble Ladeapparatet Til StrøM
    • Lade Opp Batteri
    • LED-Er På Batteriet
    • LED På Ladeapparatet
    • Slå På Maskinen
    • Bruke Apparatet
    • Etter Arbeidet
    • Slå Av Maskinen
    • Oppbevare Maskinen
    • Kontroll Og Vedlikehold Utført Av Brukeren
    • Stell Og Vedlikehold
    • Redusere Slitasje Og Unngå Skader
    • Viktige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Retting Av Driftsforstyrrelser
    • Avfallshåndtering
    • EU-Samsvarserklæring
    • Reparasjoner
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny a Pracovní Technika
    • Vysvětlivky K Tomuto Návodu K Použití
    • Kompletace Stroje
    • PřI Přepravě Stroje
    • Elektické Připojení Nabíječky
    • Akumulátor Nabít
    • LED Na Akumulátoru
    • LED Na Nabíječce
    • Pracovní Postup
    • Zapnutí Stroje
    • Po Skončení Práce
    • Vypnutí Stroje
    • Skladování Stroje
    • Kontrola a Údržba ProváDěná Uživatelem
    • Pokyny Pro Údržbu a Ošetřování
    • Jak Minimalizovat Opotřebení a Jak Zabránit Poškození
    • Důležité Konstrukční Prvky
    • Technická Data
    • Provozní Poruchy a Jejich Odstranění
    • Likvidace Stroje
    • Pokyny Pro Opravu
    • Prohlášení O Konformitě EU
    • Adresy
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások És Munkatechnika
    • Ehhez a Használati Utasításhoz
    • A Berendezés Kiegészítése
    • A Berendezés Szállítása
    • Töltse Fel Az Akkumulátort
    • Töltő Készülék Elektromos Csatlakoztatása
    • Az Akkumulátoron LéVő LED-Ek
    • A Töltőkészüléken LéVő LED-Ek
    • A Berendezés Bekapcsolása
    • Munkálatok
    • A Berendzés Kikapcsolása
    • A Berendezés Tárolása
    • Munka Után
    • Ellenőrzés És Karbantartás a Felhasználó Által
    • Karbantartási És Ápolási Tanácsok
    • Az Elkopás Csökkentése És a Károsodások Elkerülése
    • Fontos Alkotórészek
    • Műszaki Adatok
    • Üzemzavarok Elhárítása
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Eltávolítása
    • Javítási Tanácsok
  • Português

    • Indicações de Segurança E Técnica de Trabalho
    • Referente a Estas Instruções de Serviço
    • Completar O Aparelho
    • Transportar O Aparelho
    • Carregar a Bateria
    • Conectar Electricamente O Carregador
    • Leds Na Bateria
    • LED no Carregador
    • Ligar O Aparelho
    • Trabalho
    • Desligar O Aparelho
    • Após O Trabalho
    • Guardar O Aparelho
    • Controlo E Manutenção Pelo Utilizador
    • Minimizar O Desgaste, E Evitar os Danos
    • Peças Importantes
    • Dados Técnicos
    • Eliminar as Perturbações de Serviço
    • Declaração de Conformidade CE
    • Eliminação
    • Indicações de Reparação
  • Русский

    • К Данной Инструкции По Эксплуатации
    • Указания По Технике Безопасности И Технике Работы
    • Комплектация Устройства
    • Транспортировка Устройства
    • Электрическое Подсоединение Зарядного Устройства
    • Зарядка Аккумулятора
    • Светодиоды На Аккумуляторе
    • Светодиоды На Зарядном Устройстве
    • Включение Устройства
    • Работы
    • Выключение Устройства
    • После Работы
    • Хранение Устройства
    • Контроль И Техобслуживание Специализированным Дилером
    • Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу
    • Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений
    • Важные Комплектующие
    • Технические Данные
    • Устранение Неполадок В Работе
    • Сертификат Соответствия ЕС
    • Указания По Ремонту
    • Устранение Отходов
    • Адреса
  • Polski

    • Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Techniki Pracy
    • Kompletowanie Urządzenia
    • Transport Urządzenia
    • Podłączenie Elektryczne Ładowarki
    • Naładować Akumulator
    • Diody Na Akumulatorze
    • Dioda Na Ładowarce
    • Włączanie Urządzenia
    • Praca
    • Po Zakończeniu Pracy
    • Wyłączanie Urządzenia
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Wykonanie Badania I Obsługi Technicznej Przez Fachowego Dystrybutora
    • Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń
    • Zasadnicze Podzespoły Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Usuwanie Zakłóceń W Pracy Urządzenia
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Utylizacja
    • Wskazówki Dotyczące Napraw
  • Български

    • Указания За Безопасност И Техника На Работа
    • Комплектуване На Моторния Уред
    • Транспортиране На Уреда
    • Електрическо Свързване На Зарядното Устройство За Акумулатори
    • Заредете Акумулатора (Батерията)
    • Светлинни Диоди (LED) На Акумулатора
    • Светлинен Диод (LED) На Зарядното Устройство
    • Включване На Моторния Уред
    • Процес На Работа
    • Изключване На Моторния Уред
    • След Работа
    • Съхранение На Моторния Уред
    • Проверка /Изпитание И Поддръжка От Потребителя
    • Минимизиране На Износването И Избягване Повреди
    • Основни Части На Моторния Уред
    • Технически Данни
    • Отстраняване На Смущенията При Работа
    • Отстраняване (На Отпадъци)
    • Указания За Ремонт
    • Употреба 305 Съответствие
  • Română

    • Despre Acest Manual de Utilizare
    • Instrucţiuni de Siguranţă ŞI Tehnica de Lucru
    • Completarea Utilajului
    • Transportarea Utilajului
    • Racordarea Electrică a Încărcătorului
    • ÎncărcaţI Acumulatorul
    • Diodele de la Acumulator
    • Diodele de la Încărcător
    • Pornirea Utilajului
    • OperaţII
    • Deconectarea Utilajului
    • După Lucru
    • Depozitarea Utilajului
    • Verificare ŞI Întreţinere de Către Utilizator
    • Instrucţiuni de Întreţinere ŞI Îngrijire
    • Minimizarea Uzurii ŞI Evitarea Pagubelor
    • Componente Principale
    • Date Tehnice
    • Înlăturarea Defecţiunilor În Funcţionare
    • Colectarea Deşeurilor
    • Declaraţie de Conformitate EU
    • Instrucţiuni Pentru ReparaţII

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL KGA 770
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl KGA 770

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL KGA 770 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung W Instrucţiuni de utilizare 1 - 26 332 - 357 G Instruction Manual 27 - 49 E Manual de instrucciones 50 - 76 S Skötselanvisning 77 - 99 f Käyttöohje 100 - 122 d Betjeningsvejledning 123 - 146 N Bruksanvisning 147 - 169 c Návod k použití...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Gerät komplettieren Gerät transportieren Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Ladegerät elektrisch anschließen umfangreichen Akku laden Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Gerät spielen Aufbewahrung – Das Gerät darf nur von Personen – Reparatur- und Wartungsarbeiten – STIHL arbeitet ständig an der benutzt werden, die in dessen bei Gefahr und im Notfall Weiterentwicklung sämtlicher – Benutzung und Handhabung Maschinen und Geräte; Änderungen...
  • Page 5 Gerät nicht im Regen ste- Nur solche Teile oder Zubehöre Reaktionsvermögen beeinträchtigen hen lassen. anbauen, die von STIHL für dieses oder Drogen darf nicht mit dem Gerät Gerät zugelassen sind oder technisch gearbeitet werden. Gleichartige. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Page 6 Niemals in die drehenden Borsten der Verwendung nicht zugelassener festen Sitz des Schubbügels prüfen greifen – Unfallgefahr! – Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Zustand des Gehäuses prüfen Während der Arbeit nicht an jede Haftung aus. – Gegenstände z. B. Regale, Baugerüste Zustand und festen Sitz des –...
  • Page 7 Um kurzzeitig weiterarbeiten zu können, Hochdruckreiniger verwenden. Der Gerät vorne anheben um den Schmutz harte Wasserstrahl kann Teile des im Behälter nach hinten zu befördern. Gerätes beschädigen. Damit kann das Fassungsvermögen des Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Kehrbehälters besser ausgenutzt werden. KGA 770...
  • Page 8: Gerät Komplettieren

    Gegenstände zu verhindern. Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
  • Page 9: Gerät Transportieren

    Spanngurt zwischen Kehrbehälter und Gerätegehäuse verlegen. Nicht zu fest anspannen, um Schäden am Gerät zu vermeiden Zum platzsparenden Transport in Fahrzeugen kann der Schubbügel vom Gerät abgenommen werden. Gerät am Handgriff tragen – die Tellerbesen weisen vom Körper KGA 770...
  • Page 10 Halter gleichzeitig in beide Gehäuse mit dem Steg des Halters Aufnahmen des Gerätes schieben – zur Deckung bringen) die Zapfen an den Haltern passen in die Aussparungen der Aufnahmen beide Halter etwas auseinanderdrücken und gleichzeitig aus beiden Aufnahmen des Gerätes ziehen KGA 770...
  • Page 11: Ladegerät Elektrisch Anschließen

    Akku (1) in das Ladegerät (2) bis Ladegeräte AL 300, AL 500 zum ersten spürbaren Widerstand schieben – dann bis zum Anschlag Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind drücken mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkus ausgestattet. KGA 770...
  • Page 12: Leds Am Akku

    LED blinkt grün. Ist der Ladevorgang beendet, schalten LED leuchtet dauerhaft rot. sich die LEDs am Akku automatisch aus. LED blinkt rot. Blinken oder leuchten die LEDs am Akku rot – siehe "Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinken". KGA 770...
  • Page 13 Gerät Die grünen LEDs zeigen durch nicht korrekt und muss von dauerhaftes Leuchten oder Blinken den Fachhändler überprüft werden – Ladezustand. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. 80 - 100 % 1 LED leuchtet Akku zu warm 1) 2)
  • Page 14: Led Am Ladegerät

    "LEDs am Akku" Akkumulator einsetzen Funktionsstörung im Ladegerät – – vom Fachhändler überprüfen Die LED (1) am Ladegerät kann lassen. STIHL empfiehlt den STIHL dauerhaft grün leuchten oder rot Fachhändler blinken. Grünes Dauerlicht ..kann folgende Bedeutungen haben:...
  • Page 15: Arbeiten

    Ein zu hoher Anpressdruck erzielt kein Griff des Niederhalters nach unten besseres Reinigungsergebnis sondern drücken erhöht den Verschleiß und reduziert die die Betriebszeit durch einen schneller Temperaturabhängiger Überlastschutz entladenen Akkumulator. Der temperaturabhängige Überlastschutz unterbricht die Stromzufuhr bei mechanischer KGA 770...
  • Page 16: Gerät Ausschalten

    – Stellung I drücken – Akkumulator (2) wird entriegelt Akkumulator (2) aus dem Gehäuse herausnehmen Handgriff des Kehrbehälters nach Wird das Gerät nicht benutzt, ist es so oben ziehen abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern. KGA 770...
  • Page 17: Gerät Aufbewahren

    Aufnahmen am Gerät Gerät gegen Umfallen oder unkontrolliertes Umklappen des Handgriff des Kehrbehälters Schubbügels sichern. verriegeln Gerät senkrecht aufstellen Akkumulator lagern Akkumulator aus Gerät bzw. Ladegerät herausnehmen in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor KGA 770...
  • Page 18: Prüfung Und Wartung Durch Den Benutzer

    Filterelement entnehmen Silikonspray auf Alkoholbasis geschmiert werden. Die Verwendung Schaumstoffeinsatz mit Wasser anderer Schmiermittel kann die auswaschen, trocknen lassen und Funktion des Getriebes beeinträchtigen. wieder in das Filterelement einsetzen Gerät senkrecht aufstellen Filterelemente wieder in das Gerät einsetzen KGA 770...
  • Page 19: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Komplettes Gerät reinigen reinigen Luftfilter ersetzen Sichtprüfung (Zustand) Tellerbesen und Kehrwalze reinigen ersetzen durch Fachhändler Getriebe schmieren Akku Sichtprüfung reinigen Akku Funktionsprüfung (Auswurf Akku) Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler siehe "Prüfung und Wartung durch den Benutzer" KGA 770...
  • Page 20: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Page 21: Wichtige Bauteile

    11 Handgriff 12 Tellerbesen 13 seitliche Führungsrolle 14 Niederhalter 15 Ladegerät 16 Anschlussleitung mit Netzstecker 17 Akkumulator 18 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 19 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 20 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator Maschinennummer 19 20 KGA 770...
  • Page 22: Technische Daten

    Weiterführende Angaben zur Erfüllung Bauart: AP, AR der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Transport 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Das Gerät darf nur mit original Akkus STIHL AP und STIHL AR betrieben STIHL Akkumulatoren erfüllen die nach Schalldruckpegel L nach werden. UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 EN 60335-2-72 Teil III, Unterabschnitt 38.3 genannten...
  • Page 23 REACH REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 24: Betriebsstörungen Beheben

    Akku aus dem Gerät herausnehmen und im Gerät wieder einsetzen. Gerät einschalten – blinken die Leuchtdioden immer noch, ist (3 Leuchtdioden am Akku blinken rot) das Gerät defekt und muss von Fach- händler überprüft werden Feuchtigkeit in Gerät und/oder Akku Gerät/Akku trocknen lassen KGA 770...
  • Page 25 Gerät einschalten – (4 Leuchtdioden am Akku blinken für Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot blinken die Leuchtdioden immer noch, ist ca. 5 Sekunden rot) der Akku defekt und muss ersetzt werden Fehler im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen KGA 770...
  • Page 26 Tellerbesen oder Kehrwalze blockiert Blockierung beseitigen Falsche Kehrdruckeinstellung Kehrdruckeinstellung an den zu reini- Gerät geht schwer zu schieben genden Untergrund einstellen Getriebeteile schwergängig Getriebeteile mit Silikonspray einsprühen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler siehe "Prüfung und Wartung durch den Benutzer" KGA 770...
  • Page 27: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 28: Anschriften

    Waiblingen, 01.03.2017 STIHL Importeure Anschriften ANDREAS STIHL AG & Co. KG BOSNIEN-HERZEGOWINA i. V. STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536...
  • Page 29 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. Techniques Assembling the Unit It has been built using modern Transporting the Unit production techniques and comprehensive quality assurance.
  • Page 30: Guide To Using This Manual

    STIHL's philosophy is to continually handling. improve all of its products. For this If you have not used this model before: Persons who are not able to operate –...
  • Page 31 Refer to the appropriate section in the Do not operate the power tool in STIHL battery and keep it in a safe instruction manual. potentially explosive atmospheres. place. Always switch off the machine and...
  • Page 32 They may damage the plastic. properly assembled and in good If there is a noticeable change in running condition. behavior (e.g. higher vibrations, sluggishness), stop work and rectify the Never operate the on/off switch with cause of the problem. your foot. KGA 770...
  • Page 33 Debris level in hopper Working Technique servicing dealer. The hopper is full if dust and dirt begins STIHL recommends the use of genuine to emerge sideways while you are Holding and Controlling the Power Tool STIHL replacement parts. They are sweeping.
  • Page 34: Assembling The Unit

    Swing the arms (1) upright. Carry the sweeper by the handle Push the push handle (2) into both with the side brooms facing away arms (1) at the same time, making from your body. sure the catches (3) engage. KGA 770...
  • Page 35 Ease both arms apart and pull them The push handle can be removed to out of their seats at the same time. save space when the machine is transported in a vehicle. KGA 770...
  • Page 36: Connecting Charger To Power Supply

    (1) on the charger lights up green for about Push the battery (1) into the 1 second, then red and goes off again. charger (2) until noticeable resistance is felt – then push it as far as stop. KGA 770...
  • Page 37: Leds On Battery

    LED glows continuously red. charge time. The battery and charger heat up during LED flashes red. the charging process. AL 300, AL 500 Chargers The AL 300 and AL 500 chargers are equipped with a battery cooling fan KGA 770...
  • Page 38 If the LEDs on the battery flash or glow During operation: Machine cuts out red – see "If the red LEDs glow – allow battery to cool down; it may continuously / flash". be necessary to take the battery out of the machine for this purpose. KGA 770...
  • Page 39: Led On Charger

    The LED (1) on the charger may glow the machine is faulty and must be continuously green or flash red. checked by a servicing dealer – STIHL recommends an authorized Green continuous light ... STIHL servicing dealer..indicates the following:...
  • Page 40: Working

    Push down knob on hold-down results, it increases wear and reduces device. the battery running time. Thermal Overload Cutout The thermal overload cutout interrupts the power supply if the motors are overloaded, e.g. if a side broom or roller brush is blocked. KGA 770...
  • Page 41: Switching Off

    (2). Take the battery (2) out of the housing. When the power tool is not in use, shut it off so that it does not endanger others. Pull hopper handle upwards. Secure it against unauthorized use. KGA 770...
  • Page 42: Storing The Machine

    Store the charger indoors in a dry space-saving storage. and secure location. Keep out of the reach of children and other Secure power tool to prevent it or the unauthorized persons and push handle falling over. protected from contamination. Stand the machine on end. KGA 770...
  • Page 43: Inspection And Maintenance By User

    Wash the foam element in water, operation of the gear assembly. allow it to dry and refit it in the filter. Stand the machine on end. Refit the filters in their guides. KGA 770...
  • Page 44: Maintenance And Care

    Side brooms and roller brush Clean Have replaced by servicing dealer Gear assembly Lubricate Battery Visual inspection Clean Battery Check operation (eject battery) Safety labels Replace STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. see "Inspection and Maintenance by User". KGA 770...
  • Page 45: Minimize Wear And Avoid Damage

    This includes in particular: (voltage). Alterations or modifications to the Corrosion and other consequential – – product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage Using tools or accessories which – and use.
  • Page 46: Main Parts

    13 Guide roller 14 Hold-down device 15 Charger 16 Connecting cord with plug 17 Battery 18 Light emitting diode (LED) on charger 19 Light emitting diodes (LEDs) on battery 20 Pushbutton for activating LEDs on battery Serial number 19 20 KGA 770...
  • Page 47: Specifications

    ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Part III, The machine may be operated only with Subsection 38.3. Sound pressure level L original STIHL AP and AR rechargeable EN 60335-2-72 The user can transport STIHL batteries batteries. by road transport to the place where the...
  • Page 48: Troubleshooting

    Thermal overload cutout has tripped – Remove blockage side broom or roller brush blocked Wait about 30 seconds for overload cut- out to cool down. If roller brush is blocked, press switch to reset overload cutout. KGA 770...
  • Page 49 Wrong brush contact pressure Adjust brush contact pressure to suit sur- Machine difficult to push face being cleaned Gearbox components stiff Spray gearbox components with silicone spray STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. see "Inspection and Maintenance by User". KGA 770...
  • Page 50: Maintenance And Repairs

    Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU, replacement parts which have been accessories and packaging to an 2000/14/EC and 2011/65/EU and has approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- been developed and manufactured in are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 51 English Done at Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Director Product Management and Services KGA 770...
  • Page 52 LED en el cargador En el caso de que tenga usted alguna Conectar la máquina pregunta sobre este producto, diríjase a Trabajar su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Desconectar la máquina Después del trabajo Atentamente Guardar la máquina Comprobación y mantenimiento por...
  • Page 53: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Realizar trabajos de reparación y – máquina. Vigilar a los niños para mantenimiento asegurarse de que no jueguen con STIHL trabaja permanentemente en el En caso de peligro y en caso de la máquina perfeccionamiento de todas las – emergencia máquinas y dispositivos;...
  • Page 54 No barrer nunca polvos explosivos, líquidos, ácidos o disolventes. STIHL ofrece una extensa gama de Poner la máquina en funcionamiento equipamiento de protección personal. sólo si todos los componentes están No trabajar con la máquina en zonas exentos de daños.
  • Page 55 – es importante para En caso de estar bloqueada la escoba del acumulador STIHL y guardarlos en manejar la máquina de forma circular o el cilindro barredor, un lugar seguro.
  • Page 56 No salpicar la máquina con agua. Antes de ausentarse de la máquina: No limpiar las escobas circulares ni el desconectar la máquina y sacar la cilindro barredor con aire comprimido. El batería. chorro de aire duro puede dañar las cerdas. KGA 770...
  • Page 57 De esta manera, STIHL recomienda emplear piezas de se puede aprovechar mejor la repuesto originales STIHL. Las capacidad del depósito de barredura. propiedades de éstas armonizan óptimamente con el producto y las En caso de barrer suciedad pesada, exigencias del usuario.
  • Page 58: Completar La Máquina

    2 posiciones diferentes. Asir la máquina por la Poner el soporte (1) verticalmente empuñadura (2) y ponerla hacia arriba verticalmente Al mismo tiempo, montar el asidero de empuje (2) en ambos soportes (1) – los resortes (3) tienen que encastrar KGA 770...
  • Page 59 Las cerdas dobladas se pueden volver a máquina enderezar calentándolas con un secador de pelo – véase "Comprobación y mantenimiento por el usuario". KGA 770...
  • Page 60: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    Durante este proceso, el rebajes de los alojamientos diodo (1) en el cargador se enciende y luce en verde durante aprox. 1 segundo, luego en rojo y luego vuelve a apagarse. KGA 770...
  • Page 61: Cargar El Acumulador

    Introducir el acumulador (1) en el cargador (2) hasta percibir la Cargadores AL 300, AL 500 primera resistencia – presionarlo luego hasta el tope Los cargadores AL 300 y AL 500 están equipados con un soplador para enfriar el acumulador. KGA 770...
  • Page 62: Leds En El Acumulador

    – véase "Cuando los diodos rojos 0 - 20 % lucen permanentemente/parpadean". Si los LEDs en el acumulador parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". KGA 770...
  • Page 63: Led En El Cargador

    El acumulador distribuidor especializado – 1 LED luce per- Acumulador, Se está cargando – STIHL recomienda un distribuidor manentemente demasiado especializado STIHL. Está demasiado caliente y debe – 1) 2) en rojo: caliente /frío...
  • Page 64: Conectar La Máquina

    – encargar su La escobas circulares y el cilindro comprobación a un distribuidor barredor empiezan a girar. especializado. Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL Colocar el acumulador (1) en la cavidad de la máquina – el acumulador se desliza hacia dentro de la cavidad –...
  • Page 65: Trabajar

    La protección contra la sobrecarga en función de la temperatura interrumpe la fluencia de corriente en caso de KGA 770...
  • Page 66: Desconectar La Máquina

    Sacar el acumulador (2) de la caja Si la máquina no se utiliza, se deberá colocar de forma que nadie corra Tirar de la empuñadura del depósito peligro. de barredura hacia arriba Asegurar la máquina para que no tengan acceso a ella personas ajenas. KGA 770...
  • Page 67: Guardar La Máquina

    Protegerlo contra el vertical. uso por personas ajenas (p. ej. por niños) y contra el ensuciamiento Asegurar la máquina contra el vuelco o el abatimiento del asidero de empuje. Poner la máquina en posición vertical KGA 770...
  • Page 68: Comprobación Y Mantenimiento Por El Usuario

    Lavar el elemento de plástico productos lubricantes puede perjudicar celular con agua, dejarlo secar y el funcionamiento del engranaje. volver a colocarlo en el elemento Poner la máquina en posición filtrante vertical Colocar de nuevo los elementos filtrantes en la máquina KGA 770...
  • Page 69: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Escobas circulares y rodillo barredor sustituir por un distribuidor especializado Engranaje lubricar Acumulador Control visual limpiar Acumulador comprobación del funcionamiento (expulsión del acumulador) Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL Véase "Comprobación y mantenimiento por el usuario" KGA 770...
  • Page 70: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones siempre a un distribuidor Algunas piezas de la máquina están especializado STIHL. Los distribuidores La observancia de las instrucciones de...
  • Page 71: Componentes Importantes

    16 Cable de conexión con enchufe de 17 Acumulador 18 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 19 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 20 Tecla de presión para activar los diodos luminiscentes (LED) en el acumulador Número de máquina 19 20 KGA 770...
  • Page 72: Datos Técnicos

    EN 60335-2-72 Asidero de empuje en posición vertical El usuario puede llevar acumuladores Empuñadura Empuñadura Longitud: 800 mm STIHL en transporte vial al lugar donde izquierda derecha se vaya a utilizar la máquina sin más Ancho: 800 mm < 2,5 m/s <...
  • Page 73 Para otras indicaciones más detalladas para el transporte, véase www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 74: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    Conectar la máquina – si siguen parpadeando los diodos, la (4 diodos en el acumulador parpadean máquina está averiada y la ha de revisar en rojo) el distribuidor especializado Humedad en la máquina y/o el Dejar secarse la máquina/acumulador acumulador KGA 770...
  • Page 75 +15 °C – +20 °C El acumulador no se carga, aunque el diodo en el cargador luce en verde Emplear el cargador sólo en locales cerrados y secos, a temperaturas ambiente de entre +5 °C y +40 °C. KGA 770...
  • Page 76 Ajuste de la presión de barrido, erróneo Ajustar la presión de barrido a la base a La máquina resulta difícil de empujar limpiar Las piezas de los engranajes funcionan Rociar las piezas del engranaje con con dificultad aerosol de silicona Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL Véase "Comprobación y mantenimiento por el usuario" KGA 770...
  • Page 77: Indicaciones Para La Reparación

    Declaración de reparación conformidad UE En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Page 78 El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en la máquina. Waiblingen, 01/03/2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Thomas Elsner Director de gestión de productos y servicios KGA 770...
  • Page 79 Stäng av maskinen Hälsningar Efter arbetet Förvaring av maskinen Kontroller och underhållsarbeten som genomförs av användaren Skötsel och underhåll Dr Nikolas Stihl Minimera slitage och undvik skador 93 Viktiga komponenter Tekniska data Åtgärda driftstörningar Reparationsanvisningar Avfallshantering EU-försäkran om överensstämmelse Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad.
  • Page 80: Om Denna Bruksanvisning

    Användaren är ansvarig för olycksfall användning och hantering av eller faror som kan drabba andra STIHL arbetar ständigt med maskinen, eller som kan styrka att personer eller deras egendom. vidareutveckling av samtliga maskiner; de kan manövrera maskinen säkert.
  • Page 81 Använd bara sådana delar eller tillbehör ningar. Låt inte maskinen som har godkänts av STIHL för denna Avsedd användning stå ute i regnet. maskin eller tekniskt likvärdiga delar. Vid frågor, kontakta en auktoriserad återförsäljare.
  • Page 82 – olycksrisk! Använd inte högtryckstvätt för rengöring sätt (t.ex. utsatts för våld genom slag Manövrera aldrig maskinströmbrytaren av maskinen. Den hårda vattenstrålen eller fall) måste ovillkorligen med foten. kan skada maskinens delar. driftsäkerheten kontrolleras innan den KGA 770...
  • Page 83 Förvara maskinen på ett säkert ställe i Skjut maskinen framåt och anpassa en torr lokal med maskinströmbrytaren STIHL rekommenderar att endast hastigheten till omgivningen. på 0 och ta alltid ur batteriet. auktoriserade STIHL-återförsäljare Mindre upphöjningar på 2–3 cm genomför underhåll och reparationer.
  • Page 84: Komplettering Av Maskinen

    Håll maskinen i handtaget (2) och användarens längd. ställ den lodrätt. Ställ hållaren (1) lodrätt uppåt. Bär maskinen i handtaget. Tallriksborstarna pekar bort från Skjut samtidigt in körhandtaget (2) i kroppen. båda hållarna (1) – fjädrarna (3) ska snäppa i läge. KGA 770...
  • Page 85 För att spara utrymme vid transport i Tryck isär hållarna något och dra fordon kan körhandtaget tas bort från samtidigt ut dem från fästena på maskinen. maskinen. KGA 770...
  • Page 86: Elektrisk Anslutning Av Laddaren

    Under tiden Skjut in batteriet (1) i laddaren (2) till lyser lysdioden (1) på laddaren grön i första stoppet – tryck sedan in det ca 1 sekund, sedan röd och sedan tills det tar stopp. slocknar den igen. KGA 770...
  • Page 87: Led-Lampor På Batteriet

    LED-ljuset blinkar rött. Laddaren och batteriet värms upp under laddningen. Laddare AL 300, AL 500 Laddarna AL 300 och AL 500 är utrustade med en fläkt för kylning av batteriet. KGA 770...
  • Page 88 / blinkar". kar röda: apparaten 0 - 20 % Vid laddningen: Efter avkylningen/uppvärmningen av batteriet startar laddningen Om LED-ljusen på batteriet blinkar eller automatiskt. lyser röda, se "Om de röda LED-ljusen lyser med ett fast sken / blinkar". KGA 770...
  • Page 89: Led-Lampa På Laddaren

    Sätt in batteriet igen. Sätt Konstant grönt ljus ... på apparaten - om LED-ljusen fortfarande blinkar, fungerar inte ... kan betyda följande: enheten och måste då granskas av en återförsäljare - STIHL Batteriet rekommenderar en STIHL- laddas, – återförsäljare.
  • Page 90: Påslagning Av Maskinen

    ökar samtidigt som drifttiden blir Temperaturberoende överlastskydd kortare då batteriet laddas ur snabbare. Det temperaturberoende överlastskyddet bryter Ställ strömbrytaren på läget I . strömförsörjningen om motorn överbelastas mekaniskt, t.ex. genom att Tallriksborstarna och sopvalsen börjar tallriksborstarna eller sopvalsen rotera. blockeras. KGA 770...
  • Page 91: Stäng Av Maskinen

    Tryck in de båda spärrspakarna (1) samtidigt – batteriet (2) lossnar Ta ut batteriet (2) ur kåpan. När maskinen inte används ska den förvaras så att ingen kan skadas. Dra sopbehållarens handtag uppåt. Se till att ingen obehörig kan använda maskinen. KGA 770...
  • Page 92: Förvaring Av Maskinen

    För platsbesparande förvaring kan maskinen ställas lodrätt. Sätt sopbehållaren på maskinen. Skydda maskinen så att den inte kan Urtagen på sopbehållaren passar i falla och så att körhandtaget inte fälls fästena på maskinen. ihop okontrollerat. Spärra sopbehållarens handtag. Ställ maskinen lodrätt. KGA 770...
  • Page 93: Kontroller Och Underhållsarbeten Som Genomförs Av Användaren

    Ta bort skumplastinsatsen ur med en alkoholbaserad silikonolja. filterelementet. Användning av andra smörjmedel kan påverka kuggväxelns funktion. Tvätta skumplastinsatsen med vatten, låt den torka och sätt tillbaka Ställ maskinen lodrätt. den i filterelementet. Sätt tillbaka filterelementen i maskinen. KGA 770...
  • Page 94: Skötsel Och Underhåll

    Hela maskinen Rengöring Rengöring Luftfilter Byte Okulärbesiktning (skick) Tallriksborste och sopvals Rengöring Byte hos auktoriserad återförsäljare Kuggväxel Smörjning Batteri Okulärbesiktning Rengöring Batteri Funktionskontroll (batteriutmatning) Säkerhetsdekal Byte Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare. Se ”Kontroller och underhållsarbeten som genomförs av användaren”. KGA 770...
  • Page 95: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    – ändringar som görs på produkten maskin, batteri och laddare p.g.a. – utan att godkännas av STIHL felaktig förvaring och användning användning av verktyg och tillbehör skador på maskinen p.g.a. – –...
  • Page 96: Viktiga Komponenter

    11 Handtag 12 Tallriksborstar 13 Styrrulle på sidan 14 Nedhållare 15 Laddare 16 Anslutningskabel med stickkontakt 17 Batteri 18 Lysdiod (LED) på laddaren 19 Lysdioder på batteriet 20 Knapp för aktivering av lysdioderna (LED) på batteriet Maskinnummer 19 20 KGA 770...
  • Page 97: Tekniska Data

    överensstämmelse med Användaren behöver inget särskilt Konstruktionstyp: AP, AR arbetsgivardirektivet om vibrationer tillstånd för att medföra STIHL-batterier 2002/44/EG finns på www.stihl.com/vib via landsväg till den plats där maskinen Apparaten får bara drivas med ska användas. originalbatterier STIHL AP och STIHL Ljudtrycksnivå...
  • Page 98: Åtgärda Driftstörningar

    Vänta ca 30 sekunder tills överlastskyd- Maskinen stängs av under drift. det har svalnat. Temperaturberoende överlastskydd Åtgärda blockeringen. utlöst – tallriksborste eller sopvals Vänta ca 30 sekunder tills överlastskyd- blockerad. det har svalnat. Återställ överlastskyddet när sopvalsen blockerats genom att trycka på strömbrytaren. KGA 770...
  • Page 99 Tallriksborste eller sopvals blockerad. Åtgärda blockeringen. Fel soptrycksinställning. Anpassa soptrycksinställningen till det Maskinen är svår att skjuta framåt. underlag som ska rengöras. Kuggväxeldelar svårrörliga. Spreja kuggväxeldelarna med silkonspray. Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare. Se ”Kontroller och underhållsarbeten som genomförs av användaren”. KGA 770...
  • Page 100: Reparationsanvisningar

    Reparationsanvisningar Avfallshantering EU-försäkran om överensstämmelse Användare av den här maskinen får Vid avfallshantering ska de lokala ANDREAS STIHL AG & Co. KG endast utföra skötsel och föreskrifterna för avfallshantering följas. Badstr. 115 underhållsarbete som beskrivs i den här D-71336 Waiblingen skötselanvisningen.
  • Page 101 Waiblingen, 2017-03-01 ANDREAS STIHL AG & Co. KG enligt fullmakt Thomas Elsner Chef för produkthantering och tjänster KGA 770...
  • Page 102 Käyttäjän suoritettavaksi tarkoitetut tarkastukset ja huollot Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Nikolas Stihl Tärkeät osat Tekniset tiedot Käyttöhäiriöiden korjaaminen Korjausohjeita Hävittäminen vaatimustenmukaisuusvakuutus Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. KGA 770...
  • Page 103: Käyttöohje

    Varmista, että sivulliset eivät pääse Tekninen tuotekehittely käsittelemään laitetta tai jotka voivat käsiksi laitteeseen. itse osoittaa hallitsevansa laitteen Käyttäjä on vastuussa toisille ihmisille STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja käytön aiheutuvista tapaturmista ja heidän laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää Käyttäjät, jotka eivät rajallisen –...
  • Page 104 äläkä johtaa tapaturmiin tai vahingoittaa huumaavien aineiden vaikutuksen laitetta. Vaatetus ja varusteet alaisena. STIHL suosittelee, että käytät alkuperäisiä STIHL-osia ja Käytä asianmukaista vaatetusta ja Määräystenmukainen käyttö lisävarusteita. Ne on suunniteltu juuri varustusta. tätä laitetta ja tämän laitteen käyttäjän tarpeita varten.
  • Page 105 Tapaturmavaara! viiltohaavoja. Jos laitteeseen on kohdistunut tavallista Älä käytä laitteen kytkintä jalalla. käyttöä suurempi rasitus (isku, laite on pudonnut), tarkasta laitteen kunto ennen KGA 770...
  • Page 106 Muut Varmista, että sivulliset eivät pääse työt on teetettävä alan ammattilaisella. käsiksi laitteeseen. STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja Estä laitteen kaatuminen ja korjaustyöt teetetään ainoastaan työntökahvan taittuminen. valtuutetulla STIHL-jälleenmyyjällä. Älä ota kiinni työntökahvan kääntyvistä...
  • Page 107: Laitteen Kokoaminen

    Taita työntökahva (1) eteen. työntökahva asentaa kahteen eri asentoon. Tartu laitteen kädensijasta (2) ja nosta se pystyasentoon. Nosta pidikkeet (1) ylös. Kanna laitetta kädensijasta – Työnnä työntökahvaa (2) samalla lautasharjat vartalosta poispäin. molempiin pidikkeisiin (1) – pidätysjousen (3) tulee lukittua paikalleen. KGA 770...
  • Page 108 Työnnä pidikkeet samanaikaisesti kotelon nuolet pidikkeen laitteen molempiin kiinnikkeisiin – Laite vie ajoneuvossa vähemmän tilaa, merkintöjen kanssa kohdakkain). sovita pidikkeiden tapit kun irrotat työntökahvan laitteesta. kiinnikkeiden koloihin. Paina pidikkeitä hieman toisistaan erilleen ja vedä samalla laitteen molemmista kiinnikkeistä. KGA 770...
  • Page 109: Laturin Sähköliitäntä

    Kun laturi on kytketty pistorasiaan, suoritetaan itsetestaus. Testin ajan palaa laturin merkkivalo (1) Työnnä akku (1) laturiin (2) n. 1 sekunnin ajan vihreänä, sen jälkeen ensimmäiseen vasteeseen saakka. punaisena, minkä jälkeen se sammuu. Paina sitten akku pohjaan. KGA 770...
  • Page 110: Led-Merkkivalot Akussa

    Vihreä LED-valo vilkkuu. kun akku on jäähtynyt. Jäähtymisaika voi pidentää latausaikaa. Punainen LED-valo palaa Lataamisen aikana sekä akku että laturi yhtäjaksoisesti. lämpenevät. Punainen LED-valo vilkkuu. Laturit AL 300, AL 500 Laturit AL 300 ja AL 500 on varustettu akun jäähdytyspuhaltimella. KGA 770...
  • Page 111 Jos akussa palaa tai vilkkuu punaisia punaisena: jäähtyä LED-valoja, tutustu kohtaan "Punaisten LED-valojen palaessa/vilkkuessa". 3 punaista Laitteen toiminta- 0 - 20 % LED-valoa häiriö vilkkuu: Jos akussa palaa tai vilkkuu punaisia Ladattaessa: Akun LED-valoja, tutustu kohtaan "Punaisten jäähdyttyä/lämmittyä latausprosessi LED-valojen palaessa/vilkkuessa". käynnistyy automaattisesti. KGA 770...
  • Page 112: Led-Merkkivalot Laturissa

    – välillä. Irroita akku ja pane se taas takaisin Akun toimintahäiriö, ks. myös kohta – Käännä kytkin asentoon I . akun LED-merkkivalot Lautasharjat ja harjatela alkavat pyöriä. Laturin toimintahäiriö. Anna huollon – tarkastaa laturi. STIHL suosittelee STIHL-huoltoa KGA 770...
  • Page 113: Työskentely

    Liian suuri puristuspaine ei Paina pidikkeen kahvaa alas. paranna puhdistustulosta, vaan lisää kulumista ja lyhentää käyttöaikaa Lämpötilaan reagoiva ylikuormitussuoja tyhjentämällä akun nopeasti. Lämpötilaan reagoiva ylikuormitussuoja katkaisee virransyötön moottorien mekaanisesti ylikuormittuessa, esim. lautasharjojen tai harjatelan jumittuessa. Jos ylikuormitussuoja on katkaissut virransyötön: KGA 770...
  • Page 114: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    Paina kumpaakin lukitusvipua (1) samanaikaisesti, jolloin akun kiinnitys (2) aukeaa. Poista akku (2) kotelosta. Kun et käytä laitetta, sijoita se niin, että se ei aiheuta kenellekään vaaraa. Vedä roskasäiliön kädensija ylös. Varmista, että sivulliset eivät pääse käsiksi laitteeseen. KGA 770...
  • Page 115: Laitteen Säilytys

    Laitteen säilytys Irrota pistoke pistorasiasta Laitetta voi säilyttää tilaa säästäen Säilytä laturi suljetussa, kuivassa ja pystyasennossa. turvallisessa paikassa. Varmista, että sivulliset (esim. lapset) eivät Estä laitteen kaatuminen ja pääse käsiksi laitteeseen. Suojaa työntökahvan taittuminen. laite lialta Nosta laite pystyasentoon KGA 770...
  • Page 116: Käyttäjän Suoritettavaksi Tarkoitetut Tarkastukset Ja Huollot

    Irrota suodatinosat ohjaimista. Kulmavaihteen voitelu Poista vaahtomuovipanos suodatinosasta. Kulmavaihteen kunnossapitoa varten se Huuhtele vaahtomuovipanos voidaan voidella alkoholipohjaisella vedellä, anna kuivua ja pane se silikoniöljyllä. Muiden voiteluaineiden takaisin suodatinosaan. käyttö voi heikentää kulmavaihteen Pane suodatinosat takaisin toimintaa. laitteeseen. Nosta laite pystyasentoon KGA 770...
  • Page 117: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Koko laite Puhdista Puhdista Ilmansuodatin Vaihda Tarkista silmämääräisesti (kunto) Lautasharjat ja harjatela Puhdista Huolto vaihtaa Kulmavaihde Voitele Akku Tarkista silmämääräisesti Puhdista Akku Toiminnan tarkastus (paitsi akku) Turvatarra Vaihda STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää ks. Käyttäjän suoritettavaksi tarkoitetut tarkastukset ja huollot KGA 770...
  • Page 118: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja Kulutuksen minimointi ja korjaustyöt teetetään ainoastaan vaurioiden välttäminen valtuutetulla STIHL-huollolla. STIHL- jälleenmyyjät saavat säännöllisesti Tässä käyttöohjeessa annettujen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. ohjeiden noudattaminen vähentää laitteen liiallista kulumista ja Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos vaurioitumista.
  • Page 119: Tärkeät Osat

    Ylikuormitussuojan kytkin Virtakytkin Ilmansuodatin Harjatela 10 Korkeussäätö 11 Kahva 12 Lautasharjat 13 Sivuohjainrulla 14 Pidike 15 Laturi 16 Liitosjohto ja pistoke 17 Akku 18 Laturin merkkivalo (LED) 19 Akun merkkivalot (LEDit) 20 Akun merkkivalojen aktivointipainike Konenumero 19 20 KGA 770...
  • Page 120: Tekniset Tiedot

    AP, AR on osoitteessa www.stihl.com/vib. kohdassa 38.3 mainitut edellytykset. Laitetta saa käyttää vain alkuperäisten Melutaso käyttäjän paikalla L Maakuljetukset: STIHL-akut saa akkujen kanssa, näitä ovat STIHL AP ja EN 60335:n mukaan-2-72 kuljettaa sellaisenaan laitteen STIHL AR. käyttöpaikalle. 64 dB(A) Laitteen toiminta-aika riippuu akun Vaarallisia aineita koskeva lainsäädäntö...
  • Page 121: Käyttöhäiriöiden Korjaaminen

    Laite sammuu käytön aikana. Odota n. 30 sekuntia, että ylikuormitus- suoja on jäähtynyt. Lämpötilaan reagoiva ylikuormitussuoja Poista jumittumisen syy. lauennut – lautasharjat tai harjatela Odota n. 30 sekuntia, että ylikuormitus- jumittunut. suoja on jäähtynyt. Nollaa jumittuneen harjatelan ylikuormitussuoja painamalla kytkintä. KGA 770...
  • Page 122 Lautasharjat tai harjatela jumittuneet. Poista jumittumisen syy. Väärä harjauspaineen säätö. Säädä harjauspaineen säätö puhdistet- Laitetta on raskas työntää. tavaan alustaan sopivaksi. Kulmavaihteen osat liikkuvat raskaasti. Suihkuta kulmavaihteen osat silikonisuihkeella. STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää ks. Käyttäjän suoritettavaksi tarkoitetut tarkastukset ja huollot KGA 770...
  • Page 123: Korjausohjeita

    Korjausohjeita Hävittäminen vaatimustenmukaisuusvakuu Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain Hävitä laite maakohtaisten tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ympäristömääräysten mukaisesti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on Badstr. 115 annettava alan ammattilaisen D-71336 Waiblingen tehtäväksi. Saksa STIHL suosittaa, että annat huolto- ja vakuuttaa, että...
  • Page 124 Waiblingen, 1.3.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG puolesta Thomas Elsner tuotehallinta- ja palveluasioista vastaava johtaja KGA 770...
  • Page 125 Indholdsfortegnelse Kære kunde Om denne brugsvejledning Sikkerhedshenvisninger og Mange tak for, at du har bestemt dig for et kvalitetsprodukt fra firmaet STIHL. arbejdsteknik Komplettering af maskinen Dette produkt er blevet fremstillet med Transport af redskabet moderne produktionsprocesser og omfattende foranstaltninger med Elektrisk tilslutning af ladeaggregat 130 henblik på...
  • Page 126: Om Denne Brugsvejledning

    Sikr maskinen så personer, som er undervist i brugen uvedkommende ikke har adgang til den. STIHL arbejder løbende med og håndteringen af denne, eller som Brugeren er ansvarlig for ulykker eller videreudvikling af alle maskiner og kan dokumentere, at de kan betjene farer, som opstår over for andre...
  • Page 127 Montér kun de dele eller det tilbehør, Den, som af helbredsmæssige grunde regnvejr. som STIHL har godkendt til denne ikke må anstrenge sig, skal spørge maskine, eller teknisk tilsvarende dele. lægen, om det er i orden, at der arbejdes Kontakt din STIHL-forhandler, hvis du med en maskine.
  • Page 128 – Rensning af maskinen for ulykker! betjenings- og sikkerhedsanordningerne Ved støvudvikling skal der altid bæres Rengør maskinen for støv og snavs – støvbeskyttelsesmaske. Maskinen må kun betjenes i driftssikker anvend ikke fedtopløsende midler. stand – fare for ulykker! KGA 770...
  • Page 129 Mindre forhøjninger på 2 - 3 cm kan Opbevar maskinen sikkert i et tørt rum, vedligeholdelsesarbejde og reparationer overkøres ved at trykke skubbebøjlen let med maskinkontakten i stilling 0 og altid kun udføres af en STIHL-forhandler. nedad. med fjernet akkumulator. STIHL-forhandlerne bliver regelmæssigt Hvis fejeresultatet ikke er tilbudt skoling og får stillet tekniske...
  • Page 130: Komplettering Af Maskinen

    STIHL anbefaler, at der anvendes Komplettering af maskinen Transport af redskabet originale STIHL reservedele. Disse er på grund af deres egenskaber optimalt tilpasset redskabet og brugerens behov. Før den første ibrugtagning skal Bær redskabet skubbebøjlen være monteret på Foretag ikke ændringer på redskabet –...
  • Page 131 – tapperne med holderens kant) på holderne passer ind i holdernes Skubbebøjlen kan demonteres for at udsparinger spare plads ved transport i køretøjer. Tryk begge holdere lidt fra hinanden og træk dem samtidig ud af begge holdere på redskabet KGA 770...
  • Page 132: Elektrisk Tilslutning Af Ladeaggregat

    Under processen lyser lysdioden (1) på ladeaggregatet grønt i ca. 1 sekund, derefter rødt og slukker så. Skub akkumulatoren (1) ind i ladeaggregatet (2) til der mærkes modstand – tryk derefter videre til anslag KGA 770...
  • Page 133: Leds På Akku

    LEDén lyser permanent rødt. Opladningstiden kan forlænges pga. afkølingstiden. LEDén blinker rødt. Under opladningen opvarmes akkumulator og ladeaggregat. Ladeaggregater AL 300, AL 500 Ladeaggregaterne AL 300 og AL 500 er udstyret med en blæser til køling af akkumulatoren. KGA 770...
  • Page 134 Hvis batteriets LEDér blinker eller lyser Under arbejdet: Redskabet slukkes rødt permanent - se ”Hvis de røde - lad batteriet køle af i et stykke tid, LEDér lyser/blinker permanent”. tag i den forbindelse evt. batteriet ud af redskabet. KGA 770...
  • Page 135: Led På Ladeapparat

    Funktionsfejl i akkumulator – se – også “Lysdioder på akkumulatoren” Drej redskabskontakten i stilling I . funktionsfejl i ladeaggregatet – lad – Tallerkenkosten og fejevalsen begynder forhandleren efterse dette. STIHL at dreje. anbefaler STIHL-forhandleren KGA 770...
  • Page 136: Arbejde

    – stilling I Tryk tilholderens håndtag nedad fejeresultat, men øger sliddet og reducerer driftstiden som følge af en Temperaturafhængig hurtigt afladet akkumulator. overbelastningssikring Den temperaturafhængige overbelastningssikring afbryder strømtilførslen ved mekanisk KGA 770...
  • Page 137: Stop Af Maskinen

    Tag akkumulatoren (2) ud af huset Hvis redskabet ikke er i brug, skal det stilles til side på en måde, så det ikke er Træk fejebeholderens håndtag til fare for nogen. opad Redskabet skal sikres, så uvedkommende ikke har adgang til det. KGA 770...
  • Page 138: Opbevaring Af Redskabet

    Sørg for beskyttelse mod Redskabet skal sikres, så det ikke uvedkommende brug (f.eks. af vælter eller skubbebøjlen klapper børn) og mod tilsmudsning ukontrolleret ned. Stil redskabet lodret KGA 770...
  • Page 139: Eftersyn Og Vedligeholdelse Udført Af Brugeren

    Drevet kan smøres med en silikoneolie filterelementet på alkoholbasis. Brug af andre smøremidler kan påvirke drevets Vask skumstofindsatsen med vand, funktion. lad den tørre og sæt den ind i filterelementet igen Stil maskinen lodret Sæt filterelementet tilbage i maskinen KGA 770...
  • Page 140 Renses Renses Luftfilter Udskiftes Visuel kontrol (stand) Tallerkenkoste og fejevalse Renses Udskiftning hos forhandleren Drev Smøring Akku visuel kontrol Renses Akku Funktionskontrol (udkastning af akkumulator) Sikkerhedsmærkat Udskiftes STIHL anbefaler STIHL-forhandleren Se “Kontrol og vedligeholdelse udført af brugeren” KGA 770...
  • Page 141: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    STIHL anbefaler, at alt Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af STIHL forhandleren. STIHL forhandlerne bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt skoling og at får stillet tekniske betjeningsvejledning medvirker til, at informationer til rådighed.
  • Page 142: Vigtige Komponenter

    12 Tallerkenkoste 13 Styrerulle på siden 14 Tilholder 15 Ladeaggregat 16 Tilslutningsledning med netstik 17 Akkumulator 18 Lysdiode (LED) på ladeaggregatet 19 Lysdioder (LED) på akkumulatoren 20 Trykkontakt til aktivering af lysdioderne (LED) på akkumulatoren Maskinens nummer 19 20 KGA 770...
  • Page 143: Tekniske Data

    For yderligere oplysninger om Transport Konstruktionstype: AP, AR opfyldelse af arbejdsgiverdirektivet Vibration 2002/44/EF, se Redskabet må kun anvendes med de STIHL akkumulatorer opfylder de iht. www.stihl.com/vib originale batterier STIHL AP og UN-håndbog ST/SG/AC.10/11/Rev.5 STIHL AR. del III, underafsnit 38.3 nævnte Lydtryksniveau L iht.
  • Page 144 Informationer vedr. opfyldelse af REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006 se www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 145: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Maskinen standser under driften ningssikringen er kølet af Temperaturafhængig overbelastnings- Fjern blokering sikring udløst – tallerkenkoste eller Vent ca. 30 sekunder, indtil overbelast- fejevalse blokeret ningssikringen er køles af. Hvis fejevalsen er blokeret, nulstilles overbe- lastingssikringen ved at trykke på kontakten. KGA 770...
  • Page 146 Tallerkenkoste eller fejevalse blokeret Fjern blokering Forkert fejetrykindstilling Indstil fejetrykindstillingen til fladen som Vanskeligt at skubbe maskinen skal renses Drevdele går trægt Spray drevdele med silikonespray einsprühen STIHL anbefaler STIHL-forhandleren Se “Kontrol og vedligeholdelse udført af brugeren” KGA 770...
  • Page 147: Reparationsvejledning

    2000/14/EF og 2011/65/EU og er Aktuelle informationer om bortskaffelse reservedele. Ellers kan der opstå fare for udviklet og produceret i kan fås hos din lokale STIHL forhandler. uheld eller skader på redskabet. overensstemmelse med de på produktionsdatoen gældende versioner STIHL anbefaler, at der anvendes af standarderne: originale STIHL reservedele.
  • Page 148 Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskinnummeret er angivet på redskabet. Waiblingen, 1.3.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Thomas Elsner Leder af produktmanagement og services KGA 770...
  • Page 149 Innholdsfortegnelse Kjære kunde! Om denne bruksanvisningen Sikkerhetsforskrifter og Takk for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra STIHL. arbeidsteknikk Komplettere maskinen Dette produktet ble produsert med Transportere maskinen moderne produksjonsmetoder og omfattende kvalitetssikringstiltak. Vi har Koble ladeapparatet til strøm bestrebet oss for at du skal bli fornøyd...
  • Page 150: Om Denne Bruksanvisningen

    STIHL arbeider kontinuerlig med å Personer som på grunn av – videreutvikle samtlige maskiner og For den som arbeider med denne begrensede fysiske, sensoriske apparater.
  • Page 151 STIHL har et omfattende utvalg av Maskinen egner seg ikke til å feie opp Les følgebladet eller bruksanvisningen personlig verneutstyr. væsker. for STIHL batteriet, og ta godt vare på det. Det må aldri feies opp eksplosivt støv Transport eller eksplosive væsker, syrer eller Nærmere sikkerhetsinformasjon, se...
  • Page 152 Den harde vannstrålen større påkjenninger enn den er kan skade maskindelene. konstruert for (f.eks. kraftig slag eller fall), må det alltid kontrolleres om den er Ikke spyl maskinen med vann. i driftssikker stand før videre bruk, se KGA 770...
  • Page 153 Hold alltid skyvebøylen godt fast med bryteren skal stå på 0 og batteriet skal hånden. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid alltid tas ut. og reparasjoner kun utføres hos STIHL- Skyv maskinen forover og tilpass forhandlere. STIHL-forhandlere får hastigheten etter omgivelsene. Arbeidsteknikk regelmessig tilbud om kurs, og har Små...
  • Page 154: Komplettere Maskinen

    Ta tak i håndtaket (2) og still maskinen loddrett Still holderen (1) loddrett oppover Bær maskinen i håndtaket - kostene Skyv skyvebøylen (2) samtidig inn i er vendt bort fra kroppen begge holderne (1) – låsefjærene (3) må smette inn KGA 770...
  • Page 155 For å spare plass under transport kan du på maskinen - tappene på holderne flukte med trinnet til holderen) passer inn i utsparingene på ta skyvebøylen av maskinen. festene Skyv begge holderne litt fra hverandre, samtidig som du trekker dem ut av festene på maskinen KGA 770...
  • Page 156: Koble Ladeapparatet Til Strøm

    Under denne selvtesten lyser du merker motstand, og trykk det lysdioden (1) på ladeapparatet grønt i deretter helt inn ca. 1 sekund, deretter rødt, før det slukker. Når batteriet er satt inn, lyser LED-en (3) på laderen, se „LED på ladeapparatet“. KGA 770...
  • Page 157: Led-Er På Batteriet

    LED blinker rødt. Slutt på ladingen Når batteriet er fulladet, slås ladeapparatet automatisk av, og LED-ene på batteriet slukkes – LED-ene på laderen slukkes – viften på laderen slår seg av (hvis – apparatet er utstyrt med en vifte) KGA 770...
  • Page 158 Hvis LEDene på batteriet blinker eller Under arbeidet: enheten kobler seg lyser rødt – se "Hvis de røde LEDene ut – La batteriet kjøle seg ned, og ta lyser/blinker permanent". eventuelt ut batteriet fra enheten under denne tiden. KGA 770...
  • Page 159: Led På Ladeapparatet

    Funksjonsfeil i batteriet, se også – „LED på batteriet“ Sett bryteren på I . Funksjonsfeil i laderen. La en – Børstene og feievalsen begynner å gå fagforhandler sjekke dette. STIHL rundt. anbefaler STIHLs autoriserte forhandler KGA 770...
  • Page 160: Bruke Apparatet

    øker ikke rengjøringsresultatet, det fører bare til raskere slitasje og reduserer Trykk håndtaket på nedholderen brukstiden fordi batteriet raskere blir nedover tomt. Temperaturavhengig overlastvern Det temperaturavhengige overlastvernet bryter strømtilførselen ved mekanisk overlast av motorene, f.eks. når kostene eller feievalsen er blokkert. KGA 770...
  • Page 161: Slå Av Maskinen

    – batteriet (2) frigjøres Ta batteriet (2) ut av huset Når maskinen ikke er i bruk, skal den settes bort slik at ingen kan utsettes for fare. Trekk håndtaket på feiebeholderen oppover Maskinen skal sikres mot bruk av uvedkommende. KGA 770...
  • Page 162: Oppbevare Maskinen

    Sikre maskinen så den ikke kan falle, Oppbevar ladeapparatet i lukket og eller skyvebøylen slås ukontrollert ned. tørt rom og oppbevar på et trygt sted. Batteriet skal oppbevares utilgjengelig for uvedkommende (f.eks. barn) og beskyttes mot smuss Sett maskinen loddrett KGA 770...
  • Page 163: Kontroll Og Vedlikehold Utført Av Brukeren

    Ikke bruk varmluftpistol, åpen ild eller maskinen brennapparat. For høye temperaturer skader busten permanent. Smøre giret Giret kan smøres med alkoholbasert silikonolje. Bruk av andre smøremidler kan redusere girfunksjonen. Sett maskinen loddrett Spray litt silikonspray på giret gjennom åpningene i hjulhuset KGA 770...
  • Page 164: Stell Og Vedlikehold

    (tilstand) Sirkelformede børster og feievalse rengjøres skiftes ut av autorisert forhandler Drev smøres Batteri visuell kontroll rengjøres Batteri Funksjonskontroll (batteriutløser) Sikkerhetsetikett skiftes ut STIHL anbefaler autoriserte STIHL-forhandlere Se „Kontroll og vedlikehold utført av bruker“ KGA 770...
  • Page 165: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    „Stell og vedlikehold“ skal utføres regelmessig. Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av brukeren, skal det utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. KGA 770...
  • Page 166: Viktige Komponenter

    12 Sirkelformet børste 13 Styrerull på siden 14 Nedholder 15 Ladeapparat 16 Strømledning med støpsel 17 Batteri 18 Diodelampen (LED) på laderen 19 Diodelamper (LED) på batteriet 20 Trykktast for aktivering av lysdiodene (LED) på batteriet Maskinnummer 19 20 KGA 770...
  • Page 167: Tekniske Data

    2002/44/EF, se www.stihl.com/vib transporten skjer på vei. Apparatet må kun brukes med originale batterier STIHL AP og STIHL AR. Litium-ionbatteriene er underlagt Lydtrykknivå L iht. EN 60335-2-72 bestemmelsene i forskriften om farlig Apparatets driftstid er avhengig av gods.
  • Page 168: Retting Av Driftsforstyrrelser

    Maskinen slår seg av under drift er avkjølt Temperaturavhengig overlastvern er Fjern blokaden utløst - kost eller feievalse er blokkert Vent i ca.30 sekunder til overlastvernet er avkjølt. Er feievalsen blokkert, tilba- kestilles overlastvernet ved å trykke på bryteren KGA 770...
  • Page 169 Fjern blokaden Feil feietrykkinnstilling Innstill feietrykket i henhold til underlaget Det er vanskelig å skyve maskinen som skal rengjøres Girdelene går tregt Spray girdelene med silikonspray einsprühen STIHL anbefaler autoriserte STIHL-forhandlere Se „Kontroll og vedlikehold utført av bruker“ KGA 770...
  • Page 170: Reparasjoner

    Reparasjoner Avfallshåndtering EU-samsvarserklæring Brukere av dette apparatet får bare Følg de nasjonale forskrifter om ANDREAS STIHL AG & Co. KG utføre vedlikeholds- og servicearbeider avfallshåndtering. Badstr. 115 som er beskrevet i denne D-71336 Waiblingen bruksanvisningen. Reparasjoner utover Tyskland dette må bare utføres av fagforhandler.
  • Page 171 Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. Thomas Elsner Leder produktledelse og service KGA 770...
  • Page 172 česky Obsah Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Vysvětlivky k tomuto návodu k použití děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro jakostní výrobek firmy STIHL. Bezpečnostní pokyny a pracovní technika Tento produkt byl vyroben za použití Kompletace stroje moderních výrobních technologií a obsáhlých opatření...
  • Page 173: Vysvětlivky K Tomuto Návodu K Použití

    Uživatel nese vůči jiným osobám STIHL se neustále zabývá dalším prokáží, že tento stroj dokáží zodpovědnost za úrazy a za nebezpečí vývojem veškerých strojů a přístrojů; z bezpečně obsluhovat.
  • Page 174 Přeprava Dbejte na informace příbalového lístku Stroj nepoužívejte jako dopravní nebo návodu k použití akumulátoru prostředek. STIHL a bezpečně je uložte pro další Dbejte na patřičné kapitoly v návodu k použití. použití. Podrobnější bezpečnostní pokyny – viz www.stihl.com/safety-data-sheets.
  • Page 175 – Dbejte na informace v příbalovém lístku podle podkladu určeného k hrozí nebezpečí uklouznutí! nabíječky STIHL a bezpečně jej uložte zametání pro další použití. Práci včas přerušujte přestávkami, aby Na ovládacích a bezpečnostních se zabránilo stavu únavy a vyčerpání...
  • Page 176 Veškeré ostatní práce ho tak, aby nikdo nebyl ohrožen. Stroj nechejte provést u odborného prodejce. zajistěte proti použití nepovolanými STIHL doporučuje nechat provádět osobami. údržbářské a opravářské úkony pouze u Stroj zajistěte proti pádu nebo autorizovaného odborného prodejce Posunovací...
  • Page 177: Kompletace Stroje

    úrazů nebo poškození stroje. V případě dotazů k tomuto tématu se obraťte na odborného prodejce. STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL. Jsou svými vlastnostmi optimálně přizpůsobeny jak výrobku samotnému, tak i požadavkům uživatele. Na stroji neprovádějte žádné změny –...
  • Page 178: Při Přepravě Stroje

    K prostorově úsporné přepravě ve Oba držáky od sebe mírně odtlačte vozidlech může být posunovací rám ze a zároveň je vytáhněte z obou stroje demontován. upínek stroje. stroj noste za rukojeť – talířové kartáče směřují na opačnou stranu od těla KGA 770...
  • Page 179: Elektické Připojení Nabíječky

    – čepy na držácích zapadnou do vybrání upínek. Po připojení nabíječky na elektrickou síť proběhne samovolný autotest. Během tohoto procesu se světelná dioda (1) na nabíječce rozsvítí na cca. 1 vteřinu zeleně, potom červeně a poté opět zhasne. KGA 770...
  • Page 180: Akumulátor Nabít

    Akumulátor (1) zasunout do a nabíječka zahřívají. nabíječky (2) až k prvnímu znatelnému odporu – poté ho až na Nabíječky AL 300, AL 500 doraz zamáčknout. Nabíječka AL 300 a AL 500 je vybavena ventilátorem pro chlazení akumulátoru. KGA 770...
  • Page 181: Led Na Akumulátoru

    Pokud světla LED na akumulátoru svítí 20 - 40 % LED bliká červeně. nebo blikají červeně – viz „Když trvale svítí/blikají červené LED“. 0 - 20 % Pokud světla LED na akumulátoru svítí nebo blikají červeně – viz „Když trvale svítí/blikají červené LED“. KGA 770...
  • Page 182: Led Na Nabíječce

    Při práci: stroj se vypíná – viz také "LED na akumulátoru" akumulátor nechejte po určitou funkční porucha na nabíječce – dobu vychladnout, k tomu případně – nechat provést kontrolu odborným vyjměte akumulátor ze stroje. prodejcem. STIHL doporučuje odborné prodejce výrobků STIHL. KGA 770...
  • Page 183: Zapnutí Stroje

    Jištění proti přetížení přeruší přívod proudu v případě mechanického přetížení motorů, např. při blokaci Spínač stroje přepněte do polohy I. talířových kartáčů nebo čisticího válce. Talířové kartáče a čisticí válec se Pokud spínač jištění proti přetížení začínají točit. přerušil dodávku proudu, pak: KGA 770...
  • Page 184: Vypnutí Stroje

    Obě aretační páčky (1) současně stiskněte – akumulátor (2) se tím deblokuje. Akumulátor (2) vyjměte ze skříně stroje. Pokud se stroj nebude používat, uložte Rukojeť sběrné nádrže vytáhněte ho tak, aby nikdo nebyl ohrožen. nahoru. Stroj zajistěte proti použití nepovolanými osobami. KGA 770...
  • Page 185: Skladování Stroje

    K prostorově úspornému skladování může být stroj postaven kolmo. Sběrnou nádrž nasaďte na stroj – Stroj zajistěte proti pádu nebo vybrání na sběrné nádrži pasují do nekontrolovanému sklopení upínek na stroji. posunovacího rámu. Zafixujte rukojeť sběrné nádrže. Stroj postavte kolmo. KGA 770...
  • Page 186: Kontrola A Údržba Prováděná Uživatelem

    Vložku z pěnové hmoty vypláchněte sprejem na bázi alkoholu. Použití jiných vodou, nechejte usušit a opět maziv může funkci převodovky vsaďte do filtračního prvku. negativně ovlivnit. Filtrační prvky opět vsaďte do Stroj postavte kolmo. stroje. KGA 770...
  • Page 187: Pokyny Pro Údržbu A Ošetřování

    (stav) Talířové kartáče a čisticí válec vyčistěte nechejte vyměnit odborným prodejcem Převodovka namažte Akumulátor optická kontrola vyčistěte Akumulátor funkční kontrola (vyjmutí akumulátoru) Bezpečnostní nálepka vyměňte STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL. Viz „Kontrola a údržba uživatelem“. KGA 770...
  • Page 188: Jak Minimalizovat Opotřebení A Jak Zabránit Poškození

    česky STIHL doporučuje nechat provádět Jak minimalizovat opotřebení údržbářské a opravářské úkony pouze u a jak zabránit poškození autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizovaným Dodržením údajů tohoto návodu k odborným prodejcům výrobků STIHL použití se zabrání přílišnému opotřebení jsou pravidelně nabízena odborná...
  • Page 189: Důležité Konstrukční Prvky

    15 Nabíječka 16 Připojovací kabel s elektrickou vidlicí k připojení na síť 17 Akumulátor 18 Světelná dioda (LED) na nabíječce 19 Světelné diody (LED) na akumulátoru 20 Tlačítko k aktivaci světelných diod (LED) na akumulátoru Výrobní číslo 19 20 KGA 770...
  • Page 190: Technická Data

    Hladina akustického tlaku L podle Stroj se smí používat jen s originálními ST/SG/AC.10/11/Rev.5 III. díl, EN 60335-2-72 akumulátory STIHL AP a STIHL AR. podkapitola 38.3. 64 dB(A) Délka pracovní doby stroje je závislá na Uživatel může přepravovat energetickém obsahu akumulátoru.
  • Page 191 česky Informace ke splnění vyhlášky (EG) REACH č. 1907/2006 viz www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 192: Provozní Poruchy A Jejich Odstranění

    Stroj zapněte – pokud světelné diody stále ještě blikají, je stroj defektní a (3 světelné diody na akumulátoru blikají musí být zkontrolován odborným prodej- červeně.) Vlhkost ve stroji a/nebo v akumulátoru. Stroj/akumulátor nechejte uschnout. KGA 770...
  • Page 193 (4 světelné diody na akumulátoru blikají Světelná dioda na nabíječce bliká červeně. diody stále ještě blikají, je akumulátor po dobu cca 5 vteřin červeně.) defektní a je třeba ho vyměnit. Závada spočívá v nabíječce. Nabíječku nechejte zkontrolovat u odborného prodejce KGA 770...
  • Page 194 Nesprávné nastavení zametacího tlaku. Seřiďte nastavení zametacího tlaku Stroj se dá jen těžko posunovat. podle zametaného podkladu. Části převodovky se těžce pohybují. Části převodovky nastříkejte silikono- vým sprejem STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL. Viz „Kontrola a údržba uživatelem“. KGA 770...
  • Page 195: Pokyny Pro Opravu

    Likvidace stroje Prohlášení o konformitě EU Uživatelé tohoto stroje smějí provádět Při likvidaci dbát na v dané zemi platné ANDREAS STIHL AG & Co. KG pouze takové údržbářské a ošetřovací předpisy o likvidaci. Badstr. 115 úkony, které jsou popsány v tomto D-71336 Waiblingen návodu k použití.
  • Page 196: Adresy

    česky Waiblingen, 01.03.2017 Dovozci firmy STIHL Adresy ANDREAS STIHL AG & Co. KG BOSNA-HERCEGOVINA v zast. Hlavní sídlo firmy STIHL UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771...
  • Page 197 Tartalomjegyzék Tisztelt Vevő! Ehhez a használati utasításhoz Biztonsági előírások és Köszönjük, hogy a STIHL minőségi termékét választotta. munkatechnika A berendezés kiegészítése Ez a termék modern gyártási A berendezés szállítása technikával és széleskörű minőségbiztosítási intézkedések Töltő készülék elektromos mentén készült. Cégünk mindent csatlakoztatása...
  • Page 198: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Tárolás – A berendezést csak olyan – Javítási és karbantartási munkák – A STIHL-cég valamennyi gépének és személyek használhatják, akik Veszély esetén és vészhelyzetben munkaeszközének állandó – megfelelő oktatásban részesültek továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a annak kezelésével kapcsolatban Így nem lehet véletlenül beindítani a...
  • Page 199 Csakis olyan vágószerszámokat vagy reakcióképességet csökkentik, vagy berendezést ne hagyja adaptereket használjon, amelyek drogok használata után, tilos a kint az esőben. használata a STIHL cég ehhez a berendezéssel dolgozni. motoros berendezéshez engedélyezett, Ruházat és felszerelés vagy amelyek műszaki szempontból Rendeltetésszerű használat egyenértékűek.
  • Page 200 A STIHL cég eredeti STIHL alkatrészek Ellenőrizze, hogy az akku Munkavégzés közben – és tartozékok használatát ajánlja. Azok nyílásában a berendezés nem tulajdonságaik szempontjából érintkezik-e idegen tárggyal. Veszély esetén, ill. vészhelyzetben optimálisan megfelelnek a terméknek és Szabályosan tegye be az akkut –...
  • Page 201 A 2-3 cm magas kisebb kiemelkedések sérüléseket. felett a tolókengyel enyhe lenyomásával zónájába nyúlni – a tolókengyel A porképződés elkerülése érdekében a akaratlan átfordulása következtében lehet áthaladni. szeméttartályt lehetőleg a szabadban testrészek akadhatnak a kengyel és a kell kiüríteni. ház közé – Sérülésveszély! KGA 770...
  • Page 202: A Berendezés Kiegészítése

    A szeméttartály megtelt, amennyiben kapcsolatos kérdéseikkel forduljanak a seprés közben az összegyűjtött piszok szállítóhoz. oldalt ismét kidobódik. A STIHL az eredeti STIHL alkatrészek Ilyenkor rövid ideig úgy folytathatjuk a használatát ajánlja. Ezek az alkatrészek munkát, hogy a berendezést elől a berendezéshez kiválóan alkalmasak, megemeljük, hogy a tartályban lévő...
  • Page 203: A Berendezés Szállítása

    Szállítás járműben kattanniuk. A berendezést úgy helyezze el, hogy a tányérseprűk sörtéi ne hajoljanak el. Ellenkező esetben az elhajlott sörték tartósan deformálódhatnak. Az elhajlott sörték hajszárítóval végzett melegítéssel visszaigazíthatók – lásd: "A felhasználó által végzett vizsgálat és karbantartás". KGA 770...
  • Page 204 álljon a talajhoz képest (a berendezésen lévő mindkét házon található nyilaknak fedésbe befogóba – a tartókon lévő csapok kell kerülniük a tartón lévő illeszkednek a befogó gerinccel). mélyedéseibe. A két tartót valamelyest feszítse szét, egyidejűleg pedig húzza meg a berendezés mindkét befogóját. KGA 770...
  • Page 205: Töltő Készülék Elektromos Csatlakoztatása

    Ezen folyamat során a töltő készüléken kb. 1 másodpercig zölden világít a fénydióda (1), utána átvált pirosra, és ismét kialszik. Az akkumulátort (1) az első érezhető ellenállási pontig tolja a töltőkészülékbe (2) - ezután nyomja tovább azt ütközésig. KGA 770...
  • Page 206: Az Akkumulátoron Lévő Led-Ek

    A LED folyamatosan pirosan megnövekedhet. világít. A töltési folyamat során az akkumulátor A LED pirosan villog. és a töltőkészülék felmelegszik. Töltőkészülékek AL 300, AL 500 Az AL 300 és az AL 500 típusú töltőkészülék az akkumulátor hűtéséhez kompresszorral van felszerelve. KGA 770...
  • Page 207 0 - 20 % 3 LED piros Működési hiba a színnel villog: berendezésben Ha pirosan villognak vagy folyamatosan Töltéskor: Az akkumulátor világítanak a LED-ek az akkumulátoron lehűlése/felmelegedése után – Lásd: "Ha a piros LED-ek automatikusan megkezdődik a folyamatosan világítanak/villognak". töltési folyamat. KGA 770...
  • Page 208: A Töltőkészüléken Lévő Led-Ek

    A töltőkészüléken lévő LED (1) zölden vizsgáltassa meg a Elektromágneses zavar vagy világít vagy pirosan villog. márkaszervizben. A STIHL a STIHL meghibásodás. Vegye ki az márkaszervizt ajánlja akkumulátort a berendezésből. Egy A folyamatos zöld világítás ... tompa tárggyal tisztítsa meg az akkumulátorüregben lévő...
  • Page 209: A Berendezés Bekapcsolása

    A tányérseprűk sörtéinek csak enyhe nyomással szabad a padlóra feküdniük. Túl nagy felületi nyomás esetén nem javul a tisztítási eredmény, hanem fokozódik a kopás és csökken az üzemidő az akkumulátorok gyorsabb lemerülése miatt. KGA 770...
  • Page 210: A Berendzés Kikapcsolása

    Ha nem használja a berendezést, akkor A hőmérséklet függő túlterhelésvédelem úgy állítsa le azt, hogy senki se legyen megszakítja az áramellátást a motorok veszélyeztetve. mechanikus túlterhelése, pl. a A berendezéshez mások ne tányérseprűk vagy a seprőhenger férhessenek hozzá. blokkolódása esetén. KGA 770...
  • Page 211: Munka Után

    – a szeméttartályon berendezést függőlegesen fel lehet lévő mélyedések illeszkednek a Hajtsa előre a tolókengyelt. állítani. berendezésen lévő befogókba. A berendezést rögzíteni kell, nehogy az Reteszelje a szeméttartály eldőljön vagy a tolókengyel fogantyúját. ellenőrizetlenül felhajoljon. Húzza felfelé a szeméttartály fogantyúját. KGA 770...
  • Page 212: Ellenőrzés És Karbantartás A Felhasználó Által

    A hajtómű kenése (pl. gyermekek) ne használják és védje a szennyeződéstől. Állítsa fel a berendezést Karbantartás céljából a hajtóművet be függőlegesen. lehet kenni alkohol alapú szilikonolajjal. Más kenőanyag használata ronthatja a hajtómű működését. Állítsa fel a berendezést függőlegesen. KGA 770...
  • Page 213 Vegye le a szeméttartályt. Húzza ki mindkét szűrőelemet a vezetőelemekből. Vegye ki a hab anyagú betétet a szűrőelemből. A hab anyagú szűrőbetétet mossa ki vízben, szárítsa meg, majd tegye vissza azt a szűrőelembe. Tegye vissza a szűrőelemeket a berendezésbe. KGA 770...
  • Page 214: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Tisztítás Légszűrő Csere Szemrevételezés (állapot) Tányérseprűk és seprőhenger Tisztítás Csere márkaszervizben Hajtómű Kenés Akku Szemrevételezés Tisztítás Akku A működés vizsgálata (akkumulátor- kidobó) Biztonsági matrica Csere A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja lásd: "Ellenőrzés és karbantartás a felhasználó által" KGA 770...
  • Page 215: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    Ide tartoznak többek A berendezés használata, ezeket bízza a szakszervizre. között: karbantartása és tárolása ugyanolyan gondosan történjen, mint ahogy azt a A STIHL cég azt javasolja, hogy a Tányérseprűk – használati utasításban leírtuk. karbantartási munkálatokat és a Seprőhenger –...
  • Page 216: Fontos Alkotórészek

    10 Magasságállító 11 Fogantyú 12 Tányérseprűk 13 Oldalsó vezetőgörgő 14 Leszorító 15 Töltőkészülék 16 Csatlakozóvezeték hálózati dugasszal 17 Akkumulátor 18 A töltőkészüléken lévő LED-ek 19 Az akkumulátoron lévő LED-ek 20 Az akkumulátoron lévő LED-ek bekapcsoló gombja Gépszám 19 20 KGA 770...
  • Page 217: Műszaki Adatok

    Lítiumion irányelv munkaadókra vonatkozó Kivitel: AP, AR rezgéssel kapcsolatos előírásainak Szállítás betartásáról a www.stihl.com/vib A berendezést csak eredeti STIHL AP webhelyen találhatók. és STIHL AR akkuval szabad A STIHL akkumulátorok megfelelnek az működtetni. UN-kézikönyv ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Rezgésérték L az EN 60335-2-72 III.
  • Page 218 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió átal meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006 szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 219: Üzemzavarok Elhárítása

    Kapcsolja be a berendezést - ha a (3 LED pirosan villog az akkumulátoron) világító diódák még mindig villognak, akkor a berendezés hibás és szakszervizben ellenőriztetni kell azt. Nedvesség található a berendezésben Szárítsa ki a berendezést/akkumulátort. és/vagy az akkumulátoron KGA 770...
  • Page 220 (1 LED pirosan világít az kíméletesen, kb. +15 °C - +20 °C akkumulátoron) Az akkumulátor nem tölt, pedig a hőmérsékleten felmelegedjen. töltőkészüléken lévő LED zöld színnel világít. A töltőkészüléket csak zárt és száraz helyen, +5 °C ... +40 °C környezeti hőmérsékleten működtesse. KGA 770...
  • Page 221 Rosszul van beállítva a seprési nyomás. A seprési nyomást a tisztítandó A berendezést nehéz tolni. alapfelületnek megfelelően kell beállítani. Nehezen mozognak a hajtómű Fújja be szilikonos aeroszollal alkatrészei. hajtómű alkatrészeit. A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja lásd: "Ellenőrzés és karbantartás a felhasználó által" KGA 770...
  • Page 222: Javítási Tanácsok

    Javítási tanácsok Eltávolítása EK Megfelelőségi nyilatkozat Ennek a berendezésnek a kezelője A hulladékkezelés során tartsa be az ANDREAS STIHL AG & Co. KG csakis azokat a karbantartási és javítási adott ország speciális hulladékkezelési Badstr. 115. munkálatokat végezheti el, melyek előírásait.
  • Page 223 A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a berendezésen van feltüntetve. Waiblingen, 2017.03.01. ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében Thomas Elsner Termék- és szolgáltatásmenedzser KGA 770...
  • Page 224 Após o trabalho Atenciosamente seu, Guardar o aparelho Controlo e manutenção pelo utilizador Indicações de manutenção e de conservação Minimizar o desgaste, e evitar os Dr. Nikolas Stihl danos Peças importantes Dados técnicos Eliminar as perturbações de serviço Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE...
  • Page 225: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Trabalhos de reparação e de – não joguem com o aparelho. manutenção A STIHL trabalha permanentemente no O aparelho deve unicamente ser – no caso de um perigo e em caso de aperfeiçoamento de todas as máquinas –...
  • Page 226 ácidos nem solventes. competente como se trabalha A STIHL tem uma vasta gama de Não accionar o aparelho em zonas seguramente com o aparelho – ou equipamentos de protecção pessoais. potencialmente explosivas.
  • Page 227 A STIHL recomenda utilizar as peças e Controlar se há corpos estranhos Durante o trabalho – os acessórios originais da STIHL. Estes nos contactos no compartimento de são adaptados optimamente nas suas baterias do aparelho No caso de um perigo iminente resp. em características ao produto e às...
  • Page 228 Se possível, esvaziar o recipiente para podem ser ultrapassadas ao puxar o empurrar e a caixa quando o arco de varrer ao ar livre para evitar um empurrar tomba sem querer – perigo de arco de empurrar para baixo. desenvolvimento de pó. ferir-se! KGA 770...
  • Page 229: Completar O Aparelho

    Para poder continuar a trabalhar de perguntas sobre a matéria. novo durante um curto período, levantar A STIHL recomenda utilizar as peças de o aparelho em frente para transportar a reposição originais da STIHL. Estas são sujidade no recipiente para trás. Por adaptadas optimamente nas suas consequência pode ser aproveitada...
  • Page 230: Transportar O Aparelho

    O arco de empurrar pode ser tirado do aparelho para um transporte em carros num espaço limitado. Transportar o aparelho no cabo da mão – as vassouras indicam no sentido oposto ao corpo KGA 770...
  • Page 231 Enfiar os suportes simultâneamente com a nervura do suporte) nos dois assentos do aparelho – os bujões nos suportes cabem nos Separar premindo um pouco os entalhes dos assentos dois suportes, e tirá-los ao mesmo tempo dos dois assentos do aparelho KGA 770...
  • Page 232: Conectar Electricamente O Carregador

    (2) até sentir a primeira resistência – puxá-la a seguir até ao Carregadores AL 300, AL 500 encosto Os carregadores AL 300 e AL 500 estão equipados com um ventilador para arrefecer a bateria. KGA 770...
  • Page 233: Leds Na Bateria

    O LED emite uma luz intermi- carregamento é concluído. tente vermelha. Quando os LEDs na bateria emitem uma luz intermitente vermelha ou quando estão acesos em vermelho – consulte "Quando os LEDs vermelhos estão acesos constantemente/emitem uma luz intermitente". KGA 770...
  • Page 234 – deixar vermelho: arrefecer 3 LEDs emi- Falha de funcio- Quando os LEDs na bateria emitem tem uma luz namento no uma luz intermitente vermelha ou intermitente aparelho quando estão acesos em vermelho – vermelha: KGA 770...
  • Page 235: Led No Carregador

    Tirar a bateria do aparelho carregador – mandar revê-lo pelo e colocá-la novamente. Ligar o O diodo luminoso (LED) (1) no revendedor especializado. A STIHL aparelho – se os LEDs continuarem carregador pode estar aceso recomenda o revendedor a piscar, a bateria tem um defeito e...
  • Page 236: Ligar O Aparelho

    Uma força de pressão demasiado elevada não atinge um melhor resultado de limpeza, mas aumenta o desgaste e reduz o período de funcionamento por uma bateria descarregada com mais rapidez. KGA 770...
  • Page 237: Desligar O Aparelho

    Protecção contra sobrecargas perigo. dependente da temperatura Proteger o aparelho contra o emprego não autorizado. A protecção contra sobrecargas, dependente da temperatura, interrompe a alimentação de corrente no caso de KGA 770...
  • Page 238: Após O Trabalho

    Proteger o aparelho para que não tombe Bascular o arco de empurrar para aparelho nem que o arco de empurrar bascule frente descontroladamente. Bloquear o cabo da mão do recipiente para varrer Puxar o cabo da mão do recipiente para varrer para cima KGA 770...
  • Page 239: Controlo E Manutenção Pelo Utilizador

    A utilização de outros lubrificantes pode prejudicar a função da Tirar a bateria do aparelho resp. do engrenagem. carregador Colocar verticalmente o aparelho Armazená-la em espaços fechados e secos, e guardá-la num lugar seguro. Protegê-la contra a KGA 770...
  • Page 240 Remover os dois elementos do filtro das guias Tirar o elemento de espuma do elemento do filtro Lavar o elemento de espuma com água, deixá-lo secar, e colocá-lo novamente no elemento do filtro Colocar novamente os elementos do filtro no aparelho KGA 770...
  • Page 241 Vassoura de disco e rolo para varrer Substituição pelo revendedor especializado Engrenagem Lubrificar Bateria Controlo visual Limpar Bateria Controlo do funcionamento (ejecção bateria) Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL vide o capítulo "Controlo e manutenção pelo utilizador" KGA 770...
  • Page 242: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho são especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal revendedores especializados são...
  • Page 243: Peças Importantes

    16 Linha de conexão com ficha de rede 17 Bateria 18 Diodo luminoso (LED) no carregador 19 Diodos luminosos (LED) na bateria 20 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria Número da máquina 19 20 KGA 770...
  • Page 244: Dados Técnicos

    Os valores de vibração indicados accionado com as baterias nominal de rotações é considerado para podem ser utilizados para uma primeira originais STIHL AP e STIHL AR. averiguar os valores sonoros e os estimação da carga causada pela valores de vibração.
  • Page 245 As demais indicações de transporte vide no site www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 246: Eliminar As Perturbações De Serviço

    (3 diodos luminosos na bateria emitem intermitentes, o aparelho está defei- luzes intermitentes vermelhas) tuoso, e tem que ser controlado pelo revendedor especializado Humidade no aparelho e/ou na bateria Deixar secar o aparelho/a bateria KGA 770...
  • Page 247 A bateria não é carregada embora o diodo temperaturas de aprox. +15 °C a +20 °C em vermelho) luminoso no carregador esteja aceso em Só accionar o carregador em espaços verde fechados e secos com temperaturas ambientes de +5 °C a +40 °C KGA 770...
  • Page 248 As peças da engrenagem funcionam Pulverizar as peças da engrenagem com dificuldade com o spray de silicone A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL vide o capítulo "Controlo e manutenção pelo utilizador" KGA 770...
  • Page 249: Indicações De Reparação

    STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição está em conformidade com todas as que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. disposições aplicáveis das acessórios e a embalagem sejam diretivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, Durante as reparações, aplicar...
  • Page 250 O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no aparelho. Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Thomas Elsner Diretor da gestão de produtos e serviços KGA 770...
  • Page 251 Хранение устройства Ваш Контроль и техобслуживание специализированным дилером Указания по техобслуживанию и техническому уходу Минимизация износа, а также избежание повреждений Др. Nikolas Stihl Важные комплектующие Технические данные Устранение неполадок в работе 271 Указания по ремонту Устранение отходов Сертификат соответствия ЕС Адреса...
  • Page 252: К Данной Инструкции По Эксплуатации

    детьми, чтобы не допустить того, Хранение – что они будут играть с агрегатом проведении ремонтных работ и – Компания STIHL постоянно работает Устройство может работ по техобслуживанию – над дальнейшими разработками всех использоваться только теми, кто При возникновении опасности и...
  • Page 253 жидкости, кислот или растворителей. шероховатой, нескользящей Физическое состояние, требуемое подошвой. Не эксплуатируйте агрегат во для работы взрывоопасных зонах. Компания STIHL предлагает широкий ассортимент средств Не используйте агрегат как индивидуальной защиты. транспортное средство. Люди, работающие с агрегатом, должны быть отдохнувшими, Применение агрегата для других...
  • Page 254 Соблюдать указания памятки или – контейнера для мусора. посадку контейнера для сбора руководства по эксплуатации На транспортных средствах: агрегат мусора аккумулятора STIHL и сохранять их. предохранить от опрокидывания, Проверить, чтобы детали Дополнительные инструкции по – соскальзывания и повреждения. тарельчатых щеток и...
  • Page 255 рукояткой и корпусом – опасность причины изменений. травмирования! – опасность Агрегат очистить от пыли и грязи – не В случае если агрегат подвергся травмирования! применять жирорастворители. нагрузке не по назначению (например, воздействие силы в результате удара или падения), то перед дальнейшей работой KGA 770...
  • Page 256 контейнера для мусора центр тяжести специализированному дилеру. агрегата смещается назад. Компания STIHL рекомендует Вследствие этого контакт использовать оригинальные тарельчатых щеток с подметаемой комплектующие STIHL. Они по своим поверхностью уменьшается и характеристикам оптимально соответственно ухудшается подходят для агрегата и результат уборки. соответствуют требованиям...
  • Page 257: Комплектация Устройства

    прочные перчатки, чтобы избежать порезов об острые предметы. В зависимости от роста оператора съемная рукоятка может монтироваться в 2 различных положениях. Установить держатели (1) вертикально вверх Съемную рукоятку (2) вставить одновременно в оба держателя (1) – зафиксировать зажимные пружины (3) KGA 770...
  • Page 258: Транспортировка Устройства

    перемычки держателя) Для экономии места при оба держателя немного разжать и транспортировке в автомобиле с одновременно извлечь их из агрегата можно удалить съемную гнезд агрегата рукоятку. Переносить агрегат за рукоятку – тарельчатые щетки направлены в сторону от корпуса оператора KGA 770...
  • Page 259: Электрическое Подсоединение Зарядного Устройства

    цапфы на держателях попадают в отверстия гнезд После подсоединения зарядного устройства к электропитанию производится самоконтроль. Во время этого процесса загорается светодиод (1) на зарядном устройстве в течение приблизительно 1 секунды сначала зеленым, потом красным цветом и затем снова гаснет. KGA 770...
  • Page 260: Зарядка Аккумулятора

    охлаждения аккумулятора. окончании зарядки извлечь из Вследствие охлаждения время зарядного устройства. зарядки может увеличиться. Аккумулятор (1) вставлять в Во время зарядки аккумулятор и зарядное устройство (2) до зарядное устройство нагреваются. первого ощутимого сопротивления – затем вставить до упора KGA 770...
  • Page 261: Светодиоды На Аккумуляторе

    20 - 40 % Светодиод мигает красным светятся или мигают красным цветом цветом. – см. "Если светятся/мигают красные светодиоды". 0 - 20 % Если светодиоды на аккумуляторе светятся или мигают красным цветом – см. "Если светятся/мигают красные светодиоды". KGA 770...
  • Page 262: Светодиоды На Зарядном Устройстве

    должен проверить перед зарядкой должен остыть 1) 2) горит красным горячий /хол специализированный дилер – цветом: одный См. также "Светодиоды на компания STIHL рекомендует аккумуляторе". В Мигают 4 крас- Неполадки в специализированного ных работе дилера STIHL. Зеленый светодиод на зарядном...
  • Page 263: Включение Устройства

    STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL Аккумулятор (1) вставить в шахту агрегата – аккумулятор соскальзывает в гнездо – нажать до слышимого защелкивания – аккумулятор должен перекрываться заподлицо с верхней кромкой корпуса Включение агрегата Установить переключатель агрегата в положение I KGA 770...
  • Page 264: Работы

    переключателя – положение I основанию. Слишком сильное Термочувствительная защита от прижимание не приводит к лучшему перенапряжения результату уборки, а только усиливает износ и уменьшает длительность эксплуатации из-за Термочувствительная защита от быстрой разрядки аккумулятора. перенапряжения прерывает подачу тока при механической перегрузке KGA 770...
  • Page 265: Выключение Устройства

    стопорных рычага (1) – аккумулятор (2) разблокируется Аккумулятор (2) вынуть из корпуса При не использовании агрегат следует отставить в сторону так, Потянуть вверх рукоятку чтобы он никому не мешал. контейнера для сбора мусора Агрегат предохранить от несанкционированного пользования. KGA 770...
  • Page 266: Хранение Устройства

    Для компактного хранения агрегат можно установить вертикально. Предохранить агрегат от опрокидывания или неконтролируемого откидывания съемной рукоятки. Установить агрегат вертикально Хранение аккумулятора Аккумулятор вынуть из агрегата или зарядного устройства хранить в закрытых и сухих помещениях в надежном месте. Защитить от KGA 770...
  • Page 267: Контроль И Техобслуживание Специализированным Дилером

    специализированным дилером Выпрямить изогнутую щетину Изогнутую щетину можно выпрямит с Распылить на редуктор помощью нагрева. небольшое количество силиконового спрея STIHL через отверстия в надколесном кожухе Чистка воздушного фильтра Снять контейнер для сбора мусора Нагреть щетину вентилятором теплого воздуха (например, феном) и выпрямить ее...
  • Page 268: Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу

    Тарельчатые щетки и подметальный Почистить валик Замена производится специализиро- ванным дилером Редуктор смазать Аккумулятор Визуальный контроль Почистить Аккумулятор Проверка работы (выброс аккумулятора) Наклейка с предупреждением по тех- Заменить нике безопасности Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL см. "Контроль и техобслуживание пользователем" KGA 770...
  • Page 269: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    Эксплуатация, техническое необходимо обратиться к торговому обслуживание и хранение устройства агенту-специалисту. Быстроизнашивающиеся детали должны осуществляться так Фирма STIHL рекомендует поручить тщательно, как это описано в данной проведение работ по инструкции по эксплуатации. Некоторые детали устройства, даже техобслуживанию и ремонту только...
  • Page 270: Важные Комплектующие

    13 боковой направляющий ролик 14 Прижим 15 Зарядное устройство 16 Соединительный кабель со штепсельной вилкой 17 Аккумулятор 18 Светодиоды (LED) на зарядном устройстве 19 Светодиоды (LED) на аккумуляторе 20 Клавиша для активирования светодиодов (LED) на аккумуляторе Номер агрегата 19 20 KGA 770...
  • Page 271: Технические Данные

    Агрегат можно эксплуатировать вибрации учитывается режим работы использоваться для первой оценки только с оригинальными номинальная максимальная частота вибрационной нагрузки. аккумуляторами STIHL AP и вращения. Следует оценить фактическую STIHL AR. Дальнейшие данные, необходимые вибрационную нагрузку. При этом Время работы устройства зависит от...
  • Page 272 опасному грузу. Просим принимать во внимание любые дополнительные национальные предписания. Упаковывайте аккумулятор так, чтобы он не мог перемещаться в упаковке. Дополнительные инструкции по транспортировке см. www.stihl.com/s afety-data-sheets REACH REACH обозначает постановление ЕС для регистрации, оценки и допуска химикатов. Информация для выполнения...
  • Page 273: Устранение Неполадок В Работе

    Аккумулятор извлечь из устройства и ошибка в агрегате снова установить. Включить агрегат – если светодиоды всё ещё мигают, (3 светодиода на аккумуляторе агрегат неисправен и специализиро- мигают красным) ванный дилер должен его проверить Влага в агрегате и/или аккумуляторе Высушить агрегат/аккумулятор KGA 770...
  • Page 274 Аккумулятор не заряжается, хотя свето- (1 светодиод на аккумуляторе горит диод на зарядном устройстве светится красным) Зарядное устройство эксплуатиро- зеленым светом вать только в закрытых и сухих помещениях при температуре окружа- ющей среды от +5 °C до +40 °C KGA 770...
  • Page 275 Неверные настройки нажима при Настройки режима подметания отре- Агрегат трудно передвигается подметании гулировать в соответствии с очищаемым основанием Затрудненный ход деталей редуктора Обработать детали редуктора силико- новым спреем Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL см. "Контроль и техобслуживание пользователем" KGA 770...
  • Page 276: Указания По Ремонту

    Указания по ремонту Устранение отходов Сертификат соответствия ЕС Пользователи данного устройства При утилизации следует соблюдать ANDREAS STIHL AG & Co. KG могут осуществлять только те работы специфические для страны нормы по Badstr. 115 по техническому обслуживанию и утилизации отходов. D-71336 Waiblingen уходу, которые...
  • Page 277: Адреса

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Технические правила и требования Адреса Produktzulassung для Украины выполнены. Год выпуска, страна происхождения товара и номер изделия указаны на Штаб-квартира STIHL зарядном устройстве. Вайблинген, 01.03.2017 г. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 278 В Казахстане: ООО «ТЕХНОТОРГ» ул. Парашютная, д. 15 Представительство 660121 Красноярск, Россия ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» Горячая линия: +7 727 225 55 17 ул. Чапаева, дом 1, оф. 39 664540 с.
  • Page 279 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń Zasadnicze podzespoły urządzenia 296 Dane techniczne Dr. Nikolas Stihl Usuwanie zakłóceń w pracy urządzenia Wskazówki dotyczące napraw Utylizacja Deklaracja zgodności UE Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają...
  • Page 280: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania

    Czynności związane z naprawami i – urządzeniem. Należy obserwować i konserwacją nadzorować dzieci w celu Firma STIHL prowadzi stałe prace nad stwierdzenia, czy nie bawią się W razie zagrożenia lub dalszym rozwojem technicznym – urządzeniem. niebezpieczeństwa wszystkich maszyn i urządzeń;...
  • Page 281 Sprawność fizyczna operatora jest niedozwolone i może prowadzić do wystąpienia wypadków lub uszkodzenia urządzenia Firma STIHL oferuje szeroki program maszyny. Nie należy dokonywać osobistego wyposażenia ochronnego. żadnych zmian technicznych produktu – Kto pracuje powyższym urządzeniem także to może prowadzić do wypadków Transport musi być...
  • Page 282 Należy stosować tylko takie Ładowarka unieruchomione żadnymi twardymi wyposażenie dodatkowe, które zostały przedmiotami i zanieczyszczeniami Przestrzegać i przechowywać w dozwolone przez firmę STIHL do – szczeciny szczotek muszą się bezpiecznym miejscu ulotkę współpracy z powyższym urządzeniem swobodnie poruszać informacyjną ładowarki STIHL.
  • Page 283 Przed przystąpieniem do opróżnienia Przy powstawaniu pyłu należy stale zbiornika zamiatania: Wyłączyć nosić maskę ochronną. urządzenie. Przechowywanie urządzenia Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas użytkowane, to należy je tak odstawić, żeby nie stanowiło dla KGA 770...
  • Page 284 – nie należy wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. pałąka prowadzącego. tolerować obecności dalszych osób na Firma STIHL radzi wykonywanie W razie niezadowalającego wyniku stanowisku pracy. czynności konserwacyjnych i napraw czyszczenia sprawdzić, czy szczotki wyłącznie przez autoryzowanego talerzowe wzgl.
  • Page 285: Kompletowanie Urządzenia

    Firma STIHL zaleca stosowanie Kompletowanie urządzenia wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Ich właściwości zostały w optymalny sposób dostosowane do Przed pierwszym uruchomieniem produktu oraz do wymagań stawianych należy zamontować pałąk prowadzący przez użytkownika. w urządzeniu. Nie należy dokonywać jakichkolwiek zmian konstrukcyjnych w urządzeniu –...
  • Page 286: Transport Urządzenia

    Na czas transportu pałąk prowadzący Oba uchwytu nieco rozsunąć i można odłączyć od urządzenia. jednocześnie wyciągnąć z obu mocowań urządzenia Przenieść urządzenie za uchwyt – szczotki talerzowe są skierowane w stronę od ciała KGA 770...
  • Page 287: Podłączenie Elektryczne Ładowarki

    – czopy w uchwytach wchodzą w otwory Po podłączeniu ładowarki do źródła mocowań zasilania prądem ma miejsce autotest. Podczas tego procesu lampka kontrolna (1) ładowarki świeci przerywanym światłem, (około 1 sekundy zielono, 1 sekundy czerwono i ponownie gaśnie). KGA 770...
  • Page 288: Naładować Akumulator

    Włożyć akumulator (1) do wzrost temperatury akumulatora i ładowarki (2) aż do pierwszego ładowarki. wyczuwalnego oporu – następnie wcisnąć aż do ostatecznego Ładowarki AL 300, AL 500 oparcia Ładowarki AL 300 i AL 500 zostały wyposażone w system chłodzenia akumulatora. KGA 770...
  • Page 289: Diody Na Akumulatorze

    20 - 40 % Dioda miga na czerwono. świecą kolorem czerwonym — patrz punkt "Gdy czerwone diody świecą lub migają". 0 - 20 % Jeżeli diody akumulatora migają albo świecą kolorem czerwonym — patrz punkt "Gdy czerwone diody świecą lub migają". KGA 770...
  • Page 290: Dioda Na Ładowarce

    ... może posiadać następujące akumulator jest niesprawny znaczenie: technicznie i należy zlecić jego zbadanie autoryzowanemu Akumulator 1 dioda świeci Akumulator za dealerowi – STIHL zaleca wybór 1) 2) ciągłym czer- gorący znajduje się w fazie ładowania – autoryzowanego dealera STIHL. wonym zimny posiada zbyt wysoką...
  • Page 291: Włączanie Urządzenia

    ładowarka – zlecić – pozycji I sprawdzenie autoryzowanemu Szczotki talerzowe i walec zamiatający dealerowi. STIHL radzi zwrócić się zaczynają się obracać. do autoryzowanego dealera STIHL. Akumulator (1) umieścić w komorze znajdującej się w urządzeniu – akumulator wsunie się do komory –...
  • Page 292: Praca

    Zbyt mocny docisk nie zapewnia Uchwyt dociskacza przesunąć w dół – pozycja I lepszego rezultatu zamiatania, tylko przyspiesza zużycie szczotek i skraca Temperaturowe zabezpieczenie przed czas działania akumulatora. przeciążeniem Temperaturowe zabezpieczenie przed przeciążeniem przerywa doprowadzenie prądu w wypadku KGA 770...
  • Page 293: Wyłączanie Urządzenia

    (2) zostaje odryglowany Wyjąć akumulator (2) z obudowy Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas użytkowane, to należy je tak odstawić, żeby nie stanowiło dla nikogo zagrożenia. Uchwyt zbiornika zamiatania Zabezpieczyć urządzenie przed pociągnąć w górę użyciem przez osoby nieupoważnione. KGA 770...
  • Page 294: Przechowywanie Urządzenia

    Urządzenie zabezpieczyć przed przewróceniem lub niekontrolowanym opadnięciem pałąka prowadzącego. Urządzenie postawić w pionie Przechowywanie akumulatora Wyjąć akumulator z urządzenia bądź z ładowarki Przechowywać w zamkniętych i suchych pomieszczeniach, w bezpiecznym miejscu. Chronić KGA 770...
  • Page 295: Wykonanie Badania I Obsługi Technicznej Przez Fachowego Dystrybutora

    Przekładnię można zakonserwować Wkład piankowy przepłukać wodą, olejem silikonowym na bazie alkoholu. wysuszyć i ponownie założyć w Używanie innych środków smarnych elemencie filtrującym może utrudnić działanie przekładni. Elementy filtrujące włożyć Urządzenie postawić w pionie ponownie do urządzenia KGA 770...
  • Page 296 Szczotki talerzowe i walec zamiatający Zlecić wymianę autoryzowanemu dealerowi Przekładnia Przesmarować Akumulator Kontrola wzrokowa Oczyścić Akumulator Sprawdzanie funkcjonowania (wysunię- cie akumulatora) Naklejki ostrzegawcze Wymienić STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. patrz "Wykonanie badania i obsługi technicznej przez użytkownika" KGA 770...
  • Page 297: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    – ulegają Za wszystkie szkody jakie wystąpią Autoryzowanym dystrybutorom firmy naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu wskutek nieprzestrzegania wskazówek STIHL umożliwia się regularny udział w i muszą, w zależności od rodzaju oraz dotyczących bezpieczeństwa, obsługi szkoleniach oraz udostępnia informacje okresu użytkowania, zostać w technicznej i konserwacji odpowiada techniczne.
  • Page 298: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    13 boczna rolka prowadząca 14 dociskacz 15 ładowarka 16 przewód zasilający z wtyczką 17 akumulator 18 diody kontrolne (LED) na ładowarce 19 lampki kontrolne (LED) akumulatora 20 przycisk do aktywowania lampek kontrolnych (LED) na akumulatorze numer seryjny 19 20 KGA 770...
  • Page 299: Dane Techniczne

    Drgania 2002/44/WE Urządzenie może być użytkowane patrz www.stihl.com/vib/ wyłącznie z oryginalnymi akumulatorami Transport STIHL AP oraz STIHL AR. Poziom ciśnienia akustycznego L Czas pracy urządzenia zależy od zgodnie z normą EN 60335-2-72 Akumulatory STIHL spełniają pojemności akumulatora.
  • Page 300 REACH Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE w przedmiocie rejestracji, oceny i zezwoleń eksploatacyjnych dla chemikaliów. Informacje dotyczące spełnienia wymagań Zarządzenia REACH (UE) Nr. 1907/2006 patrz www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 301: Usuwanie Zakłóceń W Pracy Urządzenia

    – jeżeli diody świecą w dal- (3 diody na akumulatorze migają na szym ciągu pulsującym światłem, to czerwono) urządzenie jest niesprawne technicznie i musi zostać poddane zbadaniu przez autoryzowanego dealera Wilgoć w urządzeniu oraz/lub w Osuszyć urządzenie/akumulator akumulatorze KGA 770...
  • Page 302 +15 °C – +20 °C należy delikatnie ogrzać akumulator Ładowanie akumulatora nie następuje (1 dioda akumulatora świeci czerwonym pomimo świecenia na zielono diody światłem) Ładowarkę należy eksploatować w akumulatora zamkniętych i suchych pomieszcze- niach, w temperaturze otoczenia od +5°C do +40°C. KGA 770...
  • Page 303 Nieprawidłowe ustawienie docisku Dostosować docisk zamiatania do Urządzenie prowadzi się z utrudnieniami zamiatania zamiatanego podłoża Utrudniona praca przekładni Elementy przekładni posmarować sprayem silikonowym STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. patrz "Wykonanie badania i obsługi technicznej przez użytkownika" KGA 770...
  • Page 304: Wskazówki Dotyczące Napraw

    Wskazówki dotyczące Utylizacja Deklaracja zgodności UE napraw W zakresie gospodarki odpadami ANDREAS STIHL AG & Co. KG Użytkownicy urządzenia mogą należy stosować się do krajowych Badstr. 115 wykonywać tylko te przeglądy przepisów regulujących gospodarkę D-71336 Waiblingen techniczne i konserwacje, które zostały odpadami.
  • Page 305 Waiblingen, 01.03.2017 r. ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up. Thomas Elsner Kierownik działu zarządzania produktami i usług KGA 770...
  • Page 306 употреба съответствие Благодарим Ви много, че сте избрали едно от висококачествените Указания за безопасност и произведения на фирмата STIHL. техника на работа Комплектуване на моторния уред 310 Това изделие е произведено по най- модерни методи на производство и с Транспортиране на уреда...
  • Page 307: Указания За Безопасност И Техника На Работа

    – Техническо усъвършенстване наблюдават да не играят с Ремонтни работи и техническа – апарата поддръжка Фирмата STIHL работи непрекъснато Апаратът може да бъде – при опасност и авария – по усъвършенстването на всички използван само от лица, които са машини и уреди от продукцията си;...
  • Page 308 Физическа годност Използването на апарата за други от хлъзгане подметки с грайфери. цели не е позволено и може да STIHL предлага обширна програма за Който работи с апарата, трябва да доведе до злополуки или повреди на лично предпазно оборудване. бъде отпочинал, здрав и в добро...
  • Page 309 Зарядно устройство принадлежности, които са изрично Проверете състоянието и на – Съблюдавайте и съхранявайте на одобрени от STIHL за този апарат или стабилността на контейнера за сигурно място доставената с апарата технически са идентични с тях. Ако пометените отпадъци листовката-приложение с инструкции...
  • Page 310 подхлъзване! четките. изпразвайте контейнера за пометените отпадъци. Правете редовно паузи за почивка по време на работа, за да предотвратите Преди изпразване на контейнера за преумора и изтощение, в противен пометените отпадъци: изключете случай – опасност от злополука! апарата. KGA 770...
  • Page 311 по поддръжката и ремонта да се контейнера за пометените отпадъци възлагат само на специализиран Контейнерът за пометените отпадъци търговски обект на STIHL. За е пълен, когато по време на метенето специализираните търговски обекти поетите нечистотии започнат да на STIHL редовно се провеждат...
  • Page 312: Комплектуване На Моторния Уред

    или повреди на апарата. Ако имате въпроси относно тази тема, се обърнете към специализиран търговски обект. STIHL препоръчва да се използват само оригинални резервни части на STIHL. Те са оптимално съгласувани по своите качества със съответния апарат и с изискванията на...
  • Page 313: Транспортиране На Уреда

    на четките на дисковите метли да не се извиват. Изкривените косми на четките могат в противен сличай да се деформират завинаги. Изкривените косми на четките могат отново да се изправят посредством загряване със сушоар за коса – виж раздел "Проверка и обслужване от ползвателя". KGA 770...
  • Page 314 на държателя) намиращи се на апарата – издатъците на държателите Отделете с натискане двата съответстват на отворите на държателя един от друг и ги приспособленията за закрепване извадете едновременно от двете приспособления за закрепване, намиращи се на апарата KGA 770...
  • Page 315: Електрическо Свързване На Зарядното Устройство За Акумулатори

    на уреда. По време на този процес светлинният диод (1) на зарядното устройство светва за около 1 секунда Вкарайте акумулатора зелено, след това червено и отново (батерията) (1) в зарядното изгасва. устройство (2), докато почувствате първото съпротивление – след това го изтласкайте до упор KGA 770...
  • Page 316: Светлинни Диоди (Led) На Акумулатора

    извадете заредения акумулатор от започва едва когато акумулаторът се зарядното устройство. охлади. Времето за зареждане може Светодиодът мига червено. да се удължи поради времето, необходимо за охлаждане. По време на процеса на зареждане акумулаторът и зарядното устройство се затоплят. KGA 770...
  • Page 317 0 - 20 % раздел „Ако червените светодиоди 3 светлинни Смущение във светят постоянно/мигат“. диода мигат в функцията на червено: уреда Ако светодиодите на акумулатора мигат или светят в червено – виж раздел „Ако червените светодиоди светят постоянно/мигат“. KGA 770...
  • Page 318: Светлинен Диод (Led) На Зарядното Устройство

    Включете уреда – ако Зеленият светлинен диод на светодиодите все още мигат, зарядното устройство угасва веднага уредът не функционира правилно щом акумулаторът е изцяло зареден. и трябва да се провери от специализиран дилър – STIHL препоръчва специализирания дилър на STIHL. KGA 770...
  • Page 319: Включване На Моторния Уред

    метли трябва само при лек натиск да прилягат към земята. С прекалено силно натискане не се достига по- добър резултат от почистването, а се увеличава износването и се намалява времето на експлоатация поради по-бързото разреждане на акумулаторната батерия. KGA 770...
  • Page 320 притискача надолу. охлади Натиснете надолу дръжката на Докато защитата от претоварване на притискача дисковите метли, зависеща от температурата, отново се нулира автоматично, зашитата от претоварване на метящия валяк трябва да се нулира ръчно чрез натискане на прекъсвача (1). KGA 770...
  • Page 321: Изключване На Моторния Уред

    блокиращи лоста (1) – акумулаторната батерия (2) се отключва Извадете акумулаторната батерия (2) от корпуса Изтеглете нагоре ръкохватката Ако апаратът не се използва, да се на контейнера за пометените изолира така, че да не представлява отпадъци опасност за никого. KGA 770...
  • Page 322: Съхранение На Моторния Уред

    отпадъци съответстват на Подсигурявайте апарата от приспособленията за закрепване преобръщане и падане или от Поставете апарата към апарата неконтролирано отваряне и перпендикулярно затваряне на дъгообразната дръжка Блокиране на ръкохватката на за придвижване на апарата. контейнера за пометените отпадъци KGA 770...
  • Page 323: Проверка /Изпитание И Поддръжка От Потребителя

    отново я поставете във се използва от неупълномощени основа. Употребата на други филтърния елемент за работа с него (например от средства за смазване може да Поставете отново филтърните деца) навреди на функционирането на елементи в апарата предавателния механизъм. Поставете апарата перпендикулярно KGA 770...
  • Page 324 Редуктор Смазване Акумулаторна батерия Оглед Почистване Проверка на функционирането (авто- Акумулаторна батерия матично изтласкване на акумулаторната батерия навън) Стикер с указания за безопасност Смяна Фирма STIHL препоръчва специализиран търговски обект на STIHL Виж "Проверка и поддръжка от потребителя" KGA 770...
  • Page 325: Минимизиране На Износването И Избягване Повреди

    нормално износване дори и при Потребителят на моторния уред е на STIHL. За специализираните използване съгласно сам отговорен за всички повреди, търговци на STIHL редовно се предназначението му и трябва възникнали поради неспазване на провеждат квалификационни курсове според вида и продължителността на...
  • Page 326: Основни Части На Моторния Уред

    16 Захранващ проводник с щепсел за включване в мрежата 17 Акумулаторна батерия 18 Светлинен диод (LED) на зарядното устройство 19 Светлинни диоди (LED) на батерията 20 Бутон за активиране на светлинните диоди (LED) на акумулаторната батерия Машинен номер 19 20 KGA 770...
  • Page 327: Технически Данни

    AP, AR Акустични и вибрационни стойности Действителните вибрационни Уредът може да се използва само с стойности могат да се отклоняват оригинални батерии STIHL AP и За определяне на акустичните и /различават от зададените стойности, STIHL AR. вибрационни стойности на машината...
  • Page 328 транспорт виж интернет линк: www.stihl.com/safety-data-sheets REACH Съкращението "REACH" обозначава регламента на EG (Eвроп. общност) за регистриране, анализ и допустимост на химическите препарати. За информации относно изпълнението на регламента "REACH" (EG /Eвроп. общност) номер 1907/2006 виж интернет страница www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 329: Отстраняване На Смущенията При Работа

    (3 светлинни диода на акумулатор- още мигат, апаратът е дефектен и ната батерия мигат в червено) трябва да се провери от специализи- ран търговски обект Влага в апарата и/или в акумулатор- Оставете апарата/акумулаторната ната батерия батерия да изсъхне KGA 770...
  • Page 330 от около +15 °C до +20 °C батерия свети постоянно в червено) въпреки че светoдиодът на зарядното Използвайте зарядното устройство устройство свети зелено само в затворени и сухи помещения при температура на околната среда между +5 °C и +40 °C KGA 770...
  • Page 331 нето при метене на почистваната Апаратът се придвижва трудно повърхност Частите на предавателния механи- Напръскване на частите на предава- зъм са трудно подвижни телния механизъм със силиконов спрей Фирма STIHL препоръчва специализиран търговски обект на STIHL Виж "Проверка и поддръжка от потребителя" KGA 770...
  • Page 332: Употреба 305 Съответствие

    разработен и произведен съгласно резервни части, които са изрично Актуална информация, отнасяща се валидните към датата на одобрени от STIHL за монтаж на този до отстраняването на употребявани производство версии на следните уред – или технически идентични изделия, може да се получи от...
  • Page 333 Гарантирано максимално ниво на акустично налягане KGA 770 82 dB(A) Съхранение на техническата документация: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Одобрение на продукти Годината на производство, страната на производство и машинният номер са посочени на апарата. Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG в...
  • Page 334 Despre acest manual de utilizare cumpărător, Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica vă mulţumim că aţi ales un produs de de lucru calitate al firmei STIHL. Completarea utilajului Acest produs a fost obţinut prin metode Transportarea utilajului moderne de prelucrare, la care s-au Racordarea electrică...
  • Page 335: Despre Acest Manual De Utilizare

    Utilajul trebuie să fie folosit doar de – lucrări de reparaţii şi întreţinere – STIHL se preocupă în mod constant de către persoane instruite în privinţa în caz de pericol şi în caz de urgenţă îmbunătăţirea tuturor maşinilor şi –...
  • Page 336 În cazul în care se lucrează cu utilajul pericliteze sănătatea. aderentă, stabilă la alunecare. pentru prima dată: Se solicită Utilajul nu se pretează la colectarea de STIHL oferă un program cuprinzător în vânzătorului sau persoanelor de lichide. privinţa echipamentului personal de specialitate explicaţii referitoare la protecţie.
  • Page 337 – în caz contrar ar putea fi înclichetarea trebuie să fie însoţită persoană – în zona de lucru nu trebuie periclitată siguranţa. STIHL nu îşi poate de un sunet audibil să staţioneze şi alte persoane. asuma nici o răspundere pentru leziuni Nu utilizaţi acumulatoare defecte...
  • Page 338 Utilajul va fi operat numai de o singură curăţare ascuţite pot deteriora materialul puteţi folosi mai bine de capacitatea persoană – în zona de lucru nu trebuie plastic. volumică a recipientului de colectare. să staţioneze şi alte persoane. KGA 770...
  • Page 339: Completarea Utilajului

    STIHL vă recomandă să dispuneţi executarea lucrărilor de întreţinere şi de reparaţii numai la serviciul de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL oferă instruiri în mod regulat şi vă pun la dispoziţie informaţii tehnice. Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă...
  • Page 340: Transportarea Utilajului

    Nu fixaţi prea strâns, astfel încât să evitaţi deteriorarea utilajului Pentru economisirea spaţiului de transport în autvehicule, mânerul glisant poate fi demontat de pe utilaj. Căraţi utilajul de mâner – discurile de măturare trebuie să fie orientate în direcţie opusă corpului KGA 770...
  • Page 341 Culisaţi în acelaşi timă suportul în cu treapta suportului) ambele locaşuri din utilaj – cepii suporturilor intră în spaţiul Împingeţi puţin cele două suporturi locaşurilor unul în celălalt şi trageţi în acelaşi timp din cele două locaşuri ale utilajului KGA 770...
  • Page 342: Racordarea Electrică A Încărcătorului

    şi încărcătorul se împingeţi acumulatorul (1) în încălzesc. încărcătorul (2) până sesizaţi prima treaptă – apoi apăsaţi-l până la Încărcătoare AL 300, AL 500 limită Încărcătoarele AL 300 şi AL 500 sunt echipate cu un ventilator pentru răcirea acumulatorului. KGA 770...
  • Page 343: Diodele De La Acumulator

    Când procesul de încărcare este LED luminează permanent roşu. încheiat, LED-urile de la acumulator se deconectează în mod automat. LED luminează intermitent roşu. Dacă LED-urile de la acumulator luminează permanent sau luminează intermitent roşu – vezi capitolul "Dacă LED-urile roşii luminează permanent/intermitent". KGA 770...
  • Page 344 Porniţi utilajul – dacă diodele persistă să pâlpâie, acumulatorul este defect şi trebuie să fie verificat la un serviciu de 80 - 100 % asistenţă tehnică – STIHL vă recomandă Serviciul de asistenţă 1 LED lumi- Acumulatorul tehnică STIHL.
  • Page 345: Diodele De La Încărcător

    Dioda (1) de la încărcător poate lumina încărcare – trebuie verificat la un permanent în culoarea verde sau pâlpâi serviciu de asistenţă tehnică. în culoarea roşu. STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL Lumina verde permanentă ..poate avea următoarele explicaţii: Acumulatorul Introduceţi acumulatorul (1) în...
  • Page 346: Operaţii

    O presiunea de apăsare prea Împingeţi în jos mânerul ridicată nu duce la un rezultat mai bun dispozitivului de menţinere apăsat de curăţare, ci creşte uzura şi reduce timpul de funcţionare datorită unui acumulator descărcat mai repede. KGA 770...
  • Page 347: Deconectarea Utilajului

    În cazul neutilizării, utilajul se depozitează în aşa fel încât să nu pună Instalaţi acumulatorul şi reconectaţi în pericol nicio persoană. utilajul de la întrerupătorul utilajului Trageţi în sus mânerul recipientului – poziţia I Asiguraţi utilajul împotriva accesului de colectare neautorizat. KGA 770...
  • Page 348: Depozitarea Utilajului

    Aplicaţi recipientul de colectare pe utilaj – poziţionaţi degajările Asiguraţi utilajul împotriva accidentelor recipientului de colectare în şi rabaterii inadvertente a mânerului locaşurile din utilaj glisant. Zăvorâţi mânerul recipientului de colectare Aduceţi utilajul în poziţie verticală KGA 770...
  • Page 349: Verificare Şi Întreţinere De Către Utilizator

    Utilizarea oricărei alte substanţe de lubrefiere poate afecta spălaţi cu apă inserţia de spumă, funcţionarea mecanismului. lăsaţi-o să se usuce şi reintroduceţi- o în elementul de filtrare Aduceţi utilajul în poziţie verticală introduceţi la loc elementele de filtrare în utilaj KGA 770...
  • Page 350: Instrucţiuni De Întreţinere Şi Îngrijire

    Disc de măturare şi valţ de măturare înlocuire de către Serviciul de asistenţă tehnică Transmisie lubrifiere Acumulator Control vizual Curăţare Acumulator Verificare funcţională (ejectarea acumulatorului) Autocolant de siguranţă Înlocuire STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL vezi "Verificare şi întreţinere de către utilizator" KGA 770...
  • Page 351: Minimizarea Uzurii Şi Evitarea Pagubelor

    STIHL sunt instruite la Minimizarea uzurii şi evitarea intervale periodice de timp şi vă pot pagubelor pune la dispoziţie documentaţia tehnică necesară. Respectarea datelor acestui manual de utilizare duce la evitarea uzurii În cazul omiterii acestor lucrări sau considerabile şi avarierii aparatului.
  • Page 352: Componente Principale

    14 Dispozitiv de menţinere apăsat 15 Încărcător 16 Cablul de racord cu ştecher 17 Acumulator 18 Dioda (LED) de la încărcător 19 Diodele (LED) de la acumulator 20 Tasta de activare a diodelor (LED) de la acumulator Seria maşinii 19 20 KGA 770...
  • Page 353: Date Tehnice

    Pot fi astfel luaţi în considerare Utilajul trebuie să fie folosit doar cu şi de vibraţii s-a luat în considerare timpii în care electroutilajul este acumulatoare STIHL AP şi STIHL AR starea de funcţionare la turaţie nominală deconectat şi aceia în care a funcţionat originale.
  • Page 354 Pentru instrucţiuni de siguranţă suplimentare vezi www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH reprezintă un normativ CE pentru înregistrarea, evaluarea şi aprobarea substanţelor chimice. Informaţii cu privire la îndeplinirea normativului REACH (CE) Nr. 1907/2006, vezi www.stihl.com/reach KGA 770...
  • Page 355: Înlăturarea Defecţiunilor În Funcţionare

    Porniţi utilajul – dacă diodele se aprind încă intermitent, acumulatorul (3 diode ale acumulatorului luminează este defect şi trebuie verificat la un servi- intermitent roşu) ciu de asistenţă tehnică Umiditate la utilaj şi/sau acumulator Lăsaţi ca utilajul/acumulatorul să se usuce KGA 770...
  • Page 356 (4 diode de la acumulator luminează Dioda încărcătorului luminează intermitent diodele persistă să lumineze intermitent, intermitent roşu cca. 5 secunde) roşu acumulatorul este defect şi trebuie să fie înlocuit defecţiune la încărcător Adresaţi-vă serviciului de asistenţă teh- nică pentru verificarea încărcătorului KGA 770...
  • Page 357 Reglarea setării presiunii de măturare la Utilajul se lasă greu de culisat măturare suprafaţa de măturat Componenta de antrenare funcţionează Pulverizaţi pe componenta de antrenare greoi spray siliconic STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL vezi "Verificare şi întreţinere de către utilizator" KGA 770...
  • Page 358: Instrucţiuni Pentru Reparaţii

    Instrucţiuni pentru reparaţii Colectarea deşeurilor Declaraţie de conformitate Utilizatorii acestui aparat vor executa Se vor respecta reglementările privind ANDREAS STIHL AG & Co. KG numai lucrările de întreţinere şi îngrijire depozitarea deşeurilor specifice fiecărei Badstr. 115 descrise în acest manual de utilizare.
  • Page 359 Anul de producţie, ţara producătoare şi numărul de utilaj sunt specificate pe aparat. Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG reprezentat de Thomas Elsner Şef Gestionare Produse şi Servicii KGA 770...
  • Page 360 0458-769-9821-A INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04587699821A* 0458-769-9821-A...

Table of Contents