Table of Contents
  • Меры Предосторожности
  • Перед Первым Использованием
  • Чистка И Уход
  • Комплект Поставки
  • Технические Характеристики
  • Тазалау Және Күтім
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Қайта Өңдеу
  • Запобіжні Заходи
  • Перед Першим Використанням
  • Чищення Та Догляд
  • Комплект Постачання
  • Технічні Характеристики
  • Măsuri de Siguranță
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Set de Livrare
  • Caracteristici Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-8417
Hair straightener
Выпрямитель для волос
3
9
17
24
32
40
1
15.05.2018 11:52:15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-8417

  • Page 1 VT-8417 Hair straightener Выпрямитель для волос M VT-8417_70x130.indd 1 15.05.2018 11:52:15...
  • Page 2 M VT-8417_70x130.indd 2 15.05.2018 11:52:15...
  • Page 3: Safety Measures

    ENGLISH HAIR STRAIGHTENER VT-8417 The unit is intended for hair straightening and curling. DESCRIPTION 1. Heating plates 2. Power indicator 3. Power switch/temperature control knob 4. Heating plates lock 5. Handle 6. Hanging loop ATTENTION! Do not use this unit near containers filled with water (such as a sink, bath etc.).
  • Page 4 ENGLISH • When unplugging the unit, pull the plug but not cord. • Do not touch the unit body and the power plug with wet hands. • Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or a sink filled with water;...
  • Page 5 • Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
  • Page 6 ENGLISH • If your hair has been dyed or permed, use the unit rarely. • For the best results the hair should be clean and dry. • Open the hair straightener moving the lock (4). • Put the unit on a flat steady and heat-resistant surface. • Plug the unit in and switch it on by turning the power switch (3) clockwise, set the required temperature;...
  • Page 7: Cleaning And Care

    ENGLISH – You can form a lock by clamping the lock end and wrap- ping the hair around the outer surface, wait a little and remove the lock from the unit. CLEANING AND CARE • Before cleaning, unplug the unit and let it cool down completely.
  • Page 8 If the user reveals such difference, please report it via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual. Unit operating life is 3 years Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
  • Page 9: Меры Предосторожности

    русский ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС VT-8417 Устройство предназначено для выпрямления и завив- ки волос. ОПИСАНИЕ 1. Рабочие пластины 2. Индикатор включения 3. Выключатель питания/регулятор температуры 4. Фиксатор рабочих пластин 5. Ручка 6. Петелька для подвешивания ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь данным устройством вблизи ёмко- стей, наполненных...
  • Page 10 русский вести к его поломке, причинению вреда пользовате- лю или его имуществу. • Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства. • Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. • Не включайте устройство в местах, где распыля- ются...
  • Page 11 русский • Данное устройство не предназначено для исполь- зования детьми. • Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недо- ступных для детей. • Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физиче- скими, психическими...
  • Page 12: Перед Первым Использованием

    также после падения устройства отключите при- бор от электросети и обратитесь в любой автори- зованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
  • Page 13 русский • Для получения наилучшего результата волосы должны быть чистыми и сухими. • Раскройте выпрямитель для волос, сдвинув фик- сатор (4). • Положите прибор на ровную, устойчивую и термо- стойкую поверхность. • Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, включите устройство, для этого повер- ните...
  • Page 14: Чистка И Уход

    русский • После использования устройства установи- те выключатель питания (4) в положение « », извлеките вилку сетевого шнура из электриче- ской розетки. Дайте устройству остыть. Примечание: – Обязательно выключайте устройство и отключайте его от электрической сети, если оно не исполь- зуется.
  • Page 15: Комплект Поставки

    прибора, с целью его улучшения без предваритель- ного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться некоторые различия. Если пользователь обнаружил такое несоответствие, просим об этом сообщить по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. M VT-8417_70x130.indd 15 15.05.2018 11:52:16...
  • Page 16 русский Срок службы прибора – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе- мым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED) МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ...
  • Page 17 ҚазаҚша ШАШ ТҮЗЕТКІШ VT-8417 Құрылғы шашты түзетуге және бұйралауға арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Жұмыс пластиналары 2. Іске қосу индикаторы 3. Қоректенуді сөндіргіш/температура реттеуіші 4. Жұмыс пластиналарын бекіткіш 5. Қолсап 6. Ілуге арналған ілмек НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар ыдыстардың қасында бұл құрылғыны пайдаланбаңыз (қолжуғыш, ванна және т.с.с.). • Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде, оны пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден сөндіру, яғни желілік баудың айыртетігін ашалықтан ажырату...
  • Page 18 ҚазаҚша • Лакты шашты түзетіп болғаннан кейін жағыңыз. • Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау алдында міндетті түрде сөндіріңіз. • Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан шығарғанда баудан тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз. • Құрылғыны, желілік бауды немесе желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз. • Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын жерлерде аспапты іліп қоймаңыз және сақтамаңыз, аспапты суға және басқа да сұйықтықтарға матырмаңыз. • Ваннада жуыну кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз. • Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыртетікті ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана...
  • Page 19 • Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар ол құлағаннан кейін аспапты электр желісінен ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабараласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және...
  • Page 20 ҚазаҚша • Желілік бауды толық тарқатыңыз. • Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болғанда құрылғыны пайдаланбаңыз. • Іске қосу алдында аспаптың жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. ШАШТЫ ТҮЗЕТУ • Аспап ұзын шашқа да, қысқа шашқа қолданылуы мүмкін. • Аспапты сау, боялмаған және жасанды жолмен бұйраланбаған шаштарға, немесе арнайы түзететін заттарсыз пайдаланыңыз. • Егер шаштар боялған немесе химиялық бұйраланған болса, онда аспап сирек пайдалану ұсынылады.
  • Page 21: Тазалау Және Күтім

    ҚазаҚша • Осыдан кейін келесі тарамды түзетуге көшіңіз. • Соңғы ретке келтіру немесе лакты жағу алдында шашыңызды салқындатып алыңыз. • Құрылғының ыстық беттерінің бетпен, мойынмен және басқа дене бөліктерімен жанасуына жол бермеңіз. • Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін қоректендіру сөндіргішін (4) « » күйіне белгілеңіз, желі бауының ашасын электр розеткасынан шығарыңыз. Құрылғыны салқындатып алыңыз. Ескерту: –...
  • Page 22: Техникалық Сипаттамалары

    ҚазаҚша • Құрылғыны құрғақ салқын балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ 1. Түзеткіш – 1 дн. 2. Нұсқаулық – 1 дн. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 50 Вт НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға болмайды. ҚАЙТА ӨҢДЕУ Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті...
  • Page 23 ҚазаҚша жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. M VT-8417_70x130.indd 23...
  • Page 24: Запобіжні Заходи

    УКРАЇНЬСКА ВИПРЯМЛЯЧ VT-8417 Пристрій призначений для випрямлення та завивання волосся. ОПИС 1. Робочі пластини 2. Індикатор увімкнення 3. Вимикач живлення/pегулятор температури 4. Фіксатор робочих пластин 5. Ручка 6. Петелька для підвішування УВАГА! Не користуйтеся цим пристроєм поблизу посудин, наповнених водою (таких як раковина, ванна тощо).
  • Page 25 УКРАЇНЬСКА • Перед вмиканням переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою. • Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду. • Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошу- ються аерозолі або використовуються легкозай- мисті рідини. • Лак для волосся наносіть тільки після випрямлен- ня...
  • Page 26 УКРАЇНЬСКА • Під час роботи та у перервах між робочими цикла- ми розміщайте пристрій у місцях, недоступних для дітей. • Пристрій не призначений для використання осо- бами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними чи розумовими здібностями або при відсутності у них досвіду та знань, якщо вони не знаходяться...
  • Page 27: Перед Першим Використанням

    падіння пристрою вимкніть пристрій з електроме- режі та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контак- тними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей і людей з обмеженими можливостями.
  • Page 28 УКРАЇНЬСКА • Розкрийте випрямляч для волосся, зсунувши фік- сатор (4). • Покладіть пристрій на рівну, стійку та термостій- ку поверхню. • Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку, увімкніть пристрій, для цього поверніть за годинниковою стрілкою вимикач живлення (3) та установіть необхідну температуру, при цьому засвітиться...
  • Page 29: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА мережного шнура з електричної розетки. Дайте пристрою остигнути. Примітка: – Обов’язково вимикайте пристрій та вимикайте його з електричної мережі, якщо він не викорис- товується. – Ніколи не залишайте увімкнутий у мережу пристрій без нагляду, якщо Ви забули вимкнути пристрій, то він...
  • Page 30: Комплект Постачання

    для його поліпшення без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостері- гатися деякі відмінності. Якщо користувач виявив таку невідповідність, просимо про це повідомити по елек- тронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. M VT-8417_70x130.indd 30 15.05.2018 11:52:17...
  • Page 31 УКРАЇНЬСКА Термін служби пристрою – 3 роки Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку. Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо електромаг- нітної...
  • Page 32 КЫРГЫЗ ЧАЧ ТҮЗДӨТКҮЧ VT-8417 Аспап чачты түздөтүү жана тармалдоо үчүн арналган. СЫПАТТАМА 1. Иштөө пластиналары 2. Иштөө индикатору 3. Өчүргүч/температура жөндөгүчү 4. Иштөө пластиналардын бекитмеси 5. Тутка 6. Асып коюу үчүн илмекче КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Шайманды ичине суу куюлган идиштердин (мисалы, раковина, ванна ж.б.) жана нымдуулугу жогору болгон имараттарда колдонбоңуз. • Шайманды ванна бөлмөсүндө колдонгондон кийин аны токтоосуз электр тармагынан ажыратуу, башкача айтканда электр шнурунун сайгычын...
  • Page 33 КЫРГЫЗ колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн. • Түздөткүчтү иштеткенден мурун шаймандын иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз. • Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз калтырбаңыз. • Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз. • Чачты түздөтүп бүткөндөн кийин гана лакты колдонуңуз.
  • Page 34 КЫРГЫЗ • Шайман иштеп турган учурда жанында балдар же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар бар болгондо өзгөчө абайлап туруңуз. • Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган эмес. • Шайман иштеп турганда же иштөө циклдердин арасында аны балдар жетпеген жерде сактаңыз. • Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын...
  • Page 35 турса же кулап түшкөндөн кийин шайманды иштетүүгө тыюу салынат. • Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар жетпеген кургак салкын жеринде сактаңыз.
  • Page 36 КЫРГЫЗ • Чачыңыз боёлгон же химикалык түрдө тармалдаткан болсо, шайманды кезек-кезек колдонуу кеңешилет. • Эң жакшы натыйжа үчүн чач таза жана кургак болуу зарыл. • Бекитмени (4) жылдырып, чач түзөткүчтү ачыңыз. • Шайманды тегиз, туруктуу, ысыкка чыдамдуу беттин үстүнө коюңуз. • Кубаттуучу сайгычын розеткага сайыңыз, шайманды иштетиңиз, ал үчүн өчүргүчтү (3) саат жебесинин багыты боюнча бурап, керектүү температурасын коюңуз, ошондо иштөө индикатору...
  • Page 37 КЫРГЫЗ • Шайманды колдонгондон кийин өчүргүчүн (4) « » абалына коюп, кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан ажыратыңыз. Шайман муздаганына убакыт бериңиз. Эскертүү: – Шайманды колдонбогон учурларда аны ар дайым өчүрүп, электр тармагынан ажыратыңыз. – Электр тармагына туташтырылган шайманды эч качан кароосуз калтырбаңыз. Сиз шайманды өчүрүүнү...
  • Page 38 КЫРГЫЗ • Илгичинен (6) шайманды асып, шайманга суу тамызбаган жеринде сактасаңыз болот. • Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу жетпеген таза кургак жерлерде сактаңыз. ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ 1. Түздөткүч – 1 даана 2. Колдонмо – 1 даана ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц Пайдалануу кубаттуулугу: 50 Вт КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө, душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында колдонбоңуз.
  • Page 39 мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун кээ бир айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендикти тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот. Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл Кепилдик Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар...
  • Page 40: Măsuri De Siguranță

    ÎNDREPTĂTOR DE PĂR VT-8417 Dispozitivul este destinat pentru îndreptarea și ondularea părului. DESCRIERE 1. Plăci de lucru 2. Indicator de pornire 3. Întrerupător de alimentare/regulator de temperatură 4. Fixatorul plăcilor de lucru 5. Mâner 6. Ansă pentru agăţare ATENȚIE! Nu utilizați acest dispozitiv în apropierea rezervoarelor...
  • Page 41 romÂnĂ Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia. • Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea din rețeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
  • Page 42 romÂnĂ • Supravegheați copiii pentru a preveni utilizarea dispozitivului în calitate de jucărie. • Fiți deosebit de atenți dacă în apropierea dispozitivului conectat se află copii sau persoane cu dizabilităţi. • Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
  • Page 43: Înainte De Prima Utilizare

    și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. • Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi. DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE...
  • Page 44 romÂnĂ ÎNDREPTAREA PĂRULUI • Dispozitivul poate fi utilizat atât pentru părul lung, cât și pentru părul scurt. • Utilizați dispozitivul numai pentru părul sănătos, nevopsit și neondulat artificial sau utilizați agenți speciali de netezire. • Dacă părul este deja vopsit sau a fost expus unei ondulări chimice, atunci utilizarea dispozitivului este recomandată...
  • Page 45: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ IMPORTANT: nici într-un caz nu țineți plăcile mai mult de 2 secunde pe aceeași secțiune a şuviţei de păr. • După aceasta, continuați să îndreptați următoarea şuviţă. • Răciţi părul înainte de coafarea finală sau aplicarea fixativului. • Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi...
  • Page 46: Set De Livrare

    romÂnĂ • Nu înfăşuraţi cablul de alimentare pe corpul dispozitivului, deoarece acest lucru poate provoca deteriorarea acestuia. • Pentru comoditate la păstrare, strângeți plăcile de lucru și deplasați fixatorul (4). • Puteți depozita dispozitivul agățându-l de ansă (6), cu condiția că în această poziţie dispozitivul nu va contacta cu apa.
  • Page 47 între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii. Termenul de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani.
  • Page 48 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

Table of Contents