Briggs & Stratton 2691266-00 Operator's Manual
Briggs & Stratton 2691266-00 Operator's Manual

Briggs & Stratton 2691266-00 Operator's Manual

Front-engine rider
Table of Contents
  • Čeština

    • Bezpečnost Obsluhy
    • Funkce a OvláDání
    • Provoz
    • Testy Soupravy Bezpečnostní Blokování
    • Údržba
    • Řešení ProbléMů
    • Technické Údaje
  • Eesti

    • Operaatori Ohutus
    • Funktsioonid Ja Juhtseadised
    • Blokeeruva Ohutussüsteemi Testid
    • Talitlus
    • Hooldus
    • Tõrkeotsing
    • Spetsifikatsioonid
  • Hrvatski

    • Sigurnost Rukovatelja
    • Provjere Sustava Sigurnosne Međublokade
    • Rukovanje
    • Održavanje
    • Rješavanje Problema
    • Tehnički Podaci
  • Magyar

    • A Felhasználó Biztonsága
    • A Készülék Kezelőszervei
    • A Biztonsági Zárrendszer Ellenőrzése
    • Üzemeltetés
    • Karbantartás
    • Műszaki Adatok
  • Lietuvių

    • Operatoriaus Sauga
    • Funkcijos Ir Valdikliai
    • Apsauginės Blokavimo Sistemos Testai
    • Naudojimas
    • Techninė PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas
    • Techninių Duomenų Kategorija
  • Latviešu

    • Operatora Drošība
    • Funkcijas un to Vadības Ierīces
    • Drošības Bloķējošās Sistēmas Pārbaudes
    • Ekspluatācija
    • Tehniskā Apkope
    • Problēmu Novēršana
    • Specifikācijas
  • Polski

    • Bezpieczeństwo Operatora
    • Budowa I Elementy Obsługowe
    • Obsługa
    • Testy Systemu Blokady Bezpieczeństwa
    • Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
  • Română

    • Siguranţa Operatorului
    • Caracteristici ŞI Comenzi
    • Testele Sistemului de Siguranţă Cu Interblocare
    • Întreţinere
    • Remedierea Defecţiunilor
    • SpecificaţII
  • Slovenčina

    • Bezpečnosť Obsluhy
    • Funkcie a Ovládače
    • Prevádzka
    • Testy Bezpečnostného Blokovacieho Systému
    • Údržba
    • Riešenie Problémov
    • Technické Špecifikácie
  • Slovenščina

    • Varnost Upravljavca
    • Funkcije in Kontrolniki
    • Preizkušanje Sistema Varnostne Zapore
    • Upravljanje
    • Vzdrževanje
    • Odpravljanje Težav
    • Tehnični Podatki
    • Operatör GüvenliğI
    • Özellikler Ve Kumandalar
    • KullanıM
      • Güvenlik Kilitleme Sistemi Testleri
      • BakıM
      • Sorun Giderme
      • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priručnik za operatora
Használati útmutató
Vartotojo vadovas
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priročnik za uporabo
tr
Kullanma Kılavuzu
Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
- Front-Engine Rider
- Rider s motorem vpředu
- Niiduk mootoriga ees
- Samohodna kosilica s prednjim motorom
- Elülső motoros felülős fűnyíró
- Traktoriukas su priekyje montuojamu pjovimo agregatu
- Pašgājēja iekārta ar dzinēju priekšpusē
- Kosiarka spalinowa z silnikiem z przodu
- Tractor de tuns iarba cu motor frontal
- So sediacou obsluhou, s motorom vpredu
- Rider kosilnica z motorjem spredaj
– Önden Motorlu Çim Biçme Traktörü
- Косачка с преден двигател
- Передний валик двигателя
80012714EST
Revision C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 2691266-00

  • Page 1 Operator’s Manual - Front-Engine Rider Инструкции за експлоатация - Косачка с преден двигател Návod k obsluze - Rider s motorem vpředu Kasutusjuhend - Niiduk mootoriga ees Priručnik za operatora - Samohodna kosilica s prednjim motorom Használati útmutató - Elülső motoros felülős fűnyíró Vartotojo vadovas - Traktoriukas su priekyje montuojamu pjovimo agregatu Operatora rokasgrāmata...
  • Page 2 1730202 1723160...
  • Page 4 RPM x 1000 1888.8 9:18 am AIR FILTER CHANGE Total Trip / Hours Clock RESET MODE 10 psi 12-14 psi (0,68 bar) (0,82-0,96 bar)
  • Page 5 (2x) (3x) (2x) (3x)
  • Page 7: Table Of Contents

    Products Covered by This Manual The following products are covered by this manual: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Manual Contents Operator Safety ..........................7 Features and Controls ........................13 Operation .............................17 Safety Interlock System Tests ....................17 Maintenance ..........................21 Troubleshooting ..........................26 Specifications ..........................28 The images in this document are representative. Your unit may vary from the images displayed.
  • Page 8: Operator Safety

    Operator Safety WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, The safety alert symbol is used to identify safety birth defects, or other reproductive harm. information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury.
  • Page 9 Safe Operation Practices Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
  • Page 10 SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- over accidents, which can result in severe injury or death. Never operate on slopes greater than 17.6 percent Operation on all slopes requires extra caution. If you cannot (10°) which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in back up the slope or if you feel uneasy on it, do not operate 20 feet (607 cm) horizontally.
  • Page 11 SERVICE AND MAINTENANCE 12. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol Safe Handling of Gasoline containing more than 10% ETHANOL, gasoline 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other additives, or white gas because engine/fuel system sources of ignition. damage could result. 2.
  • Page 12 Safety Decals Callout Decal Description See Figure 1 (callouts A to F) for location and pictures of decals. Decal: Cruise Control and Attachment Lift All safety and instructional messages on your rider and mower should be carefully read and obeyed. Personal bodily injury can result when these instructions are not fol- Decal: Transmission Release lowed.
  • Page 13: Features And Controls

    Features and Controls See Figure 2 for location of Features and Controls. Power Take-Off (PTO) Switch Ignition Switch The PTO (Power Take-Off ) switch engages and The ignition switch starts and stops the engine, it has disengages the mower blade clutch. To engage three positions: the PTO, pull UP on the switch.
  • Page 14 Cruise Control 12-Volt Power Outlet The cruise control is used to lock the ground The 12-volt accessory plug is located in the left side pod. speed control in forward. Move the lever forward It can be used to power small electronic devices. The until the desired ground speed is reached.
  • Page 15 Electronic Panel (if equipped) The electronic panel displays the operating status of a Timer and Clock Settings variety of equipment and engine parameters, and provides The Hour Meter (H) displays total accumulated run hours clock and timer functions for oil and air filter maintenance by default.
  • Page 16 Hourmeter (if equipped) Parking Brake Use the parking brake control to engage or disengage the The Hourmeter displays the total hours, trip hours, and parking brake when the tractor is stopped (Features and digital clock. See Figure 4 for the Hourmeter display. Controls).
  • Page 17: Operation

    Operation Check Tire Pressure General Operating Safety Be sure to read all information in the Operator Safety Tires should be checked periodically to provide the optimum section before attempting to operate this unit. Become traction and to guarantee the best cut (see Figure 5). familiar with all of the controls and how to stop the unit.
  • Page 18 Check and Add Engine Oil High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 1. Place the tractor on a level surface. 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. For 2. Stop the engine and remove starter insert. carbureted engines, high altitude adjustment is required to remain emissions compliant.
  • Page 19 Starting the Engine Driving the Tractor 1. Sit in the seat and adjust the seat so that you can WARNING comfortably reach all the controls and see the dashboard display (see Features and Controls). Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
  • Page 20 Reverse Mowing Option (RMO) Stopping the Tractor and Engine WARNING WARNING Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Fuel and its vapors are extremely flammable and Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the explosive. presence of children.
  • Page 21: Maintenance

    Maintenance Maintenance Chart TRACTOR AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours Check safety interlock system Change engine oil Clean debris off tractor and mower deck Every 8 Hours or Daily Clean debris from engine compartment Check engine oil level Every 25 Hours or Annually * Every 25 Hours or Annually * Check tire pressure...
  • Page 22 Changing the Engine Oil Cleaning the Battery and Cables WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and When removing or installing battery cables, discon- explosive. nect the negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not Fire or explosion can cause severe burns or death. done in this order, the positive terminal can be shorted to the frame by a tool.
  • Page 23 Servicing the Air Filter Assembly Servicing the Air Filter Assembly (Cyclonic with pre-cleaner) (Cartridge with pre-cleaner) WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. explosive. Fire or explosion can cause severe burns or Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Page 24 Servicing the Spark Plugs Install Spark Plug Finger tighten, then tighten with wrench. • 180 in-lbs (20 Nm), OR WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric • 1/2 turn when reinstalling the original spark plug. shock. 1/4 turn when installing a new spark plug. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration.
  • Page 25 Storage Engine Oil WARNING While the engine is still warm, change the engine oil. Never store the unit (with fuel) in an enclosed, Before starting the unit after it has been stored: unventilated structure. Fuel vapors can travel to an ignition source (such as a furnace, water •...
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake pedal not Fully depress brake pedal. depressed. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Battery terminals require See Cleaning the Battery and Cables section. Engine will not cleaning.
  • Page 27 Troubleshooting the Mower PROBLEM LOOK FOR REMEDY Tractor tires not properly See Check Tire Pressure section. Mower cut is uneven. inflated. Engine speed too slow. Set to full throttle. Mower cut is rough Ground speed too fast. Slow down. looking. Engine speed too slow.
  • Page 28: Specifications

    Specifications ENGINE TRANSMISSIONS Type Tuff Torq® Hydrostatic K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® Hydrostatic K66HS Hydraulic Fluid 10w30 Synthetic Model Professional Series™ w/EFM Continuous Torque 216 ft-lbs (292,8 Nm) Displacement 724 cc (44.18 cu in.) Output Electrical System Alternator: 16A Reg. Battery: 12 Volt, 230 CCA MOWER Oil Capacity...
  • Page 29 Продукти, обхванати от това ръководство Следните продукти са обхванати от това ръководство: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Съдържание на ръководството Безопасност на оператора ......................7 Функции и елементи за управление ..................13 Работа ............................17 Тестове на предпазната блокираща система ..............17 Техническо обслужване ......................21 Откриване...
  • Page 30 Безопасност на оператора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изгорелите газове от този продукт съдържат химически вещества, известни в щата Калифорния Предупредителният символ за опасност се като причинители на рак, увреждания при новородени ползва за обозначаване на информация за мерки или други увреждания, свързани с репродуктивната за...
  • Page 31 Технологии за безопасна работа Прочетете тези правила за безопасност и ги спазвайте стриктно. Неспазването на тези правила може да доведе до загуба на контрол върху устройството, тежко нараняване или смърт за вас или околните, или до повреда на собственост или оборудване. Тази косачка е в състояние да ампутира ръце и крака и...
  • Page 32 ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПО НАКЛОН ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Наклоните са важен фактор, свързан с инциденти, предизвикани от загуба на контрол и преобръщане, Никога не работете върху наклони, по-големи които могат да доведат до сериозно нараняване или от 17,6 процента (10°), което представлява смърт. Работата по всякакъв вид наклони изисква вертикално...
  • Page 33 ПОДДРЪЖКА И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ линии на по-голямо пространство от необходимото. Уверете се, че след монтирането скобите захващат Безопасна работа с бензин здраво маркучите над филтъра. 1. Угасете всички цигари, пури, лули и други източници 12. Не използвайте бензин, съдържащ МЕТАНОЛ, на...
  • Page 34 Стикери с надписи за безопасност Обозначение Описание на надписа Вж. фигура 1 (обозначения от А до F) за местопо- ложение и снимки на надписите. Надпис: Автопилот и повдигане на Трябва внимателно да прочетете и да спазвате всички приспособление съобщения за безопасност и инструкции върху косач- ката.
  • Page 35 Функции и елементи за управление Вж. фигура 2 за местоположението на функциите и елементите за управление. Превключвател за вала за отвеждане на Превключвател за запалването мощност (РТО) Превключвателят за запалването включва и из- Превключвателят за PTO (вал за отвеждане ключва двигателя; има три положения: на...
  • Page 36 Автопилот Извод на захранване от 12 волта Автопилотът се използва за блокиране Аксесоар с щепсел за напрежение от 12 волта се на управлението на пътната скорост при намира в гнездото отляво. Той може да се използва движение напред. Преместете лоста напред, за...
  • Page 37 Електрически стартер (ако има такъв) Електронният панел показва работното състояние Настройки на таймера и часовника на различни параметри на оборудването и двигателя Броячът на часове (H) показва общия брой натрупани и осигурява функциите на часовник и таймер за часове на работа по подразбиране. Той автоматично ще поддръжка...
  • Page 38 Брояч на часове (ако е монтиран) Паркинг спирачка Използвайте елемента за управление на паркинг спирачката, за да активирате или деактивирате паркинг Броячът на часовете показва общия брой часове, спирачката, когато тракторът спира (Функции и часовете на пътуването и цифровия часовник. Вж. елементи...
  • Page 39 Работа Проверка на налягането на гумите Обща безопасност при работа На всяка цена прочетете цялата информация в раздел Гумите трябва да се проверяват периодично, за да се Безопасност на оператора, преди да се опитате да осигури оптимално сцепление и да се гарантира най- работите...
  • Page 40 Проверка и доливане на двигателно масло Голяма надморска височина При надморски височини над 5000 фута (1524 метра), 1. Поставете трактора на равна повърхност. приемливият бензин е минимум 85 октана/85 AKI (89 2. Спрете двигателя и премахнете вложката на RON). При карбураторни двигатели е необходимо стартера.
  • Page 41 Стартиране на двигателя Управление на трактора 1. Седнете на седалката и я регулирайте така, че да можете удобно да достигате всички елементи за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ управление и да виждате дисплея на таблото (вж. Горивото и неговите изпарения са Функции и елементи за управление). изключително...
  • Page 42 Опция за косене на заден ход (ОКЗХ) Спиране на трактора и на двигателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Косенето на заден ход може да е опасно за Горивото и неговите изпарения са стоящи наблизо хора. Трагични нещастни случаи могат изключително запалителни и експлозивни. да...
  • Page 43 Техническо обслужване График за техническо обслужване ТРАКТОР И КОСАЧКА ДВИГАТЕЛ На всеки 8 часа или ежедневно След първите 5 часа Проверка на предпазната блокираща система Смяна на маслото на двигателя Почистване на остатъците от трактора и косачката На всеки 8 часа или ежедневно Почистване...
  • Page 44 Смяна двигателното масло Почистване на акумулатора и кабелите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Горивото и неговите изпарения са При сваляне или поставяне на кабелите на изключително запалителни и експлозивни. акумулатора-разединете ПЪРВО отрицателния кабел Пожарът или експлозията могат да причинят и го свържете ПОСЛЕДЕН. Ако не спазите този ред, сериозни...
  • Page 45 Обслужване на комплекта на въздушния Обслужване на комплекта на въздушния филтър (Циклонен с предфилтър) филтър (Касета с предфилтър) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Горивото и неговите изпарения са Горивото и неговите изпарения са изключително запалителни и експлозивни. изключително запалителни и експлозивни. Пожарът или експлозията могат да причинят Пожарът...
  • Page 46 Обслужване на запалителните свещи Монтиране на запалителна свещ Затегнете с пръсти, след което затегнете с гаечен ключ. • 180 in-lbs (20 Nm), ИЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • 1/2 оборот, когато поставяте отново оригиналната Случайно искрене може да доведе до пожар запалителна свещ. или...
  • Page 47 Съхранение Маслото на двигателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Докато двигателят е все още топъл сменете маслото. Никога не съхранявайте устройството (с гориво) в затворено помещение без Преди да стартирате устройството, след като е вентилация. Парите на горивото може да било на съхранение: достигнат до източник на запалване (като •...
  • Page 48 Откриване и отстраняване на неизправности Откриване и отстраняване на неизправности на трактора ПРОБЛЕМ ПОТЪРСЕТЕ РЕШЕНИЕ Педалът на спирачката Натиснете докрай педала на спирачката. не е натиснат. Липса на гориво. Ако двигателят е горещ, оставете го да изстине и след това напълнете...
  • Page 49 Откриване и отстраняване на неизправности на косачката ПРОБЛЕМ ПОТЪРСЕТЕ РЕШЕНИЕ Гумите на трактора не Вж. раздела Проверка на налягането на гумите. Рязането на са напомпани правилно. косачката е неравномерно. Скоростта на двигателя Поставете дросела на пълна скорост. Рязането на е твърде ниска. косачката...
  • Page 50 Технически данни ДВИГАТЕЛ ТРАНСМИСИИ Тип Tuff Torq® Hydrostatic K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® Hydrostatic K66HS Хидравлична течност 10w30 синтетична Модел Professional Series™ w/EFM Постоянен въртящ момент 216 ft-lbs (292,8 Nm) Вместимост 724 куб. см (44,18 куб. инча) изходен Електрическа система Алтернатор: 16A Рег.
  • Page 51 Výrobky, kterých se týká tento návod Tento návod týká následujících produktů: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Obsah návodu Bezpečnost obsluhy ........................7 Funkce a ovládání ........................13 Provoz ............................17 Testy soupravy bezpečnostní blokování ..................17 Údržba ............................21 Řešení problémů .........................26 Technické údaje ...........................28 Obrázky v tomto dokumentu jsou pro ilustraci, doprovázejí...
  • Page 52: Bezpečnost Obsluhy

    Bezpečnost obsluhy VAROVÁNÍ Výfukové plyny z frézy obsahují chemické látky, o kterých je ve státu Kalifornie známo, že způsobují rakovi- Symbol bezpečnostního varování se používá k identi- ny, vrozené vady a jiné rozmnožovací problémy. fikaci bezpečnostních informací o rizicích, která mohou vést k osobním poraněním.
  • Page 53 Postupy pro bezpečné použití Přečtěte si prosím bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Jestliže pokyny nebudete dodržovat, může to vést ke ztrátě kontroly nad přístrojem, závažným poraněním či smrti u vás či blízko stojících osob nebo k poškození majetku či zařízení. Toto sekací zařízení je schopné amputovat ruce a nohy a odhazovat předměty. Trojúhelník v textu znamená...
  • Page 54 PROVOZ NA SVAHU VAROVÁNÍ Svahy jsou důležitým faktorem spojeným se ztrátou kontroly a převrácením, které mohou vést k vážnému poranění Nikdy nepracujte na svazích větších než 17,6 nebo smrti. Provoz na všech svazích si vyžaduje zvláštní procent (10°), což je vertikální nárůst 106 cm na 6 m pozornost.
  • Page 55 SERVIS A ÚDRŽBA 12. Nepoužívejte benzín obsahující METANOL, benzín Bezpečné zacházení s benzínem obsahující více než 10 % ETANOLU, přísady do benzínu 1. Uhaste všechny cigarety, doutníky, dýmky a jiné zdroje či bílý plyn, protože by mohlo dojít k poškození motoru/ vzplanutí.
  • Page 56 Bezpečnostní štítky Pokyn Popis štítku Umístění a obrázky štítků, viz Obrázek 1 (části A až F). Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny na vaší fréze Štítek: Tempomat a zvedač doplňků a sekačce si je nutno přečíst a dodržovat je. Při nedodržení těchto pokynů...
  • Page 57: Funkce A Ovládání

    Funkce a ovládání Funkce a ovladače, viz Obrázek 2. Spínač vypnutí (PTO) Spínač zapalování Spínač PTO(Power Take-Off) aktivujte a deaktivu- Spínač zapalování spouští a zastavuje motor a má tři je spojku kosy sekačky. K aktivaci PTO zatáhněte polohy: spínač NAHORU. K deaktivaci stiskněte DOLŮ. OFF zastaví...
  • Page 58 Tempomat 12V zásuvka Tempomat se používá k uzamčení pozemní Na levé straně se nachází 12V zásuvka. Lze ji používat pro rychlosti vpřed. Páku posuňte dopředu, až bude malá elektronická zařízení. Doplňky musí být určeny pro dosažena požadovaná rychlost. K deaktivaci hodnotu 9 amp či nižší.
  • Page 59 Elektronický panel (kde je) Elektronický panel zobrazuje stav různého zařízení a Nastavení hodin parametrů motoru a poskytuje funkci hodin a měření pro Měření hodin (H) zobrazuje standardně celkový počet údržbu olejových a vzduchových filtrů a pro sledování hodin hodin. Po dosažení 1999,9 hodin dojde k automatickému práce.
  • Page 60 Hodiny (jsou-li součástí stroje) Parkovací brzda Použijte ovladač parkovací brzdy k aktivaci či deaktivaci Hodiny zobrazují celkové hodiny, hodiny cesty a digitální parkovací brzdy, když je traktor zastaven (Funkce a čas. Hodiny vidíte v Obrázku 4. ovladače). Aktivujte parkovací brzdu - K aktivaci parkovací brzdy Zobrazují...
  • Page 61: Provoz

    Provoz Překontrolujte tlak pneumatik Obecné bezpečné použití Pneumatiky je nutno pravidelně kontrolovat k zajištění Ujistěte se, že si před provozem této jednotky přečtete veš- optimální trakce a zajištění nejlepšího sekání (viz Obrázek keré informace v části Bezpečnost obsluhy. Seznamte se se všemi ovladači a s tím, jak jednotku zastavit.
  • Page 62 Překontrolujte a přidejte motorový olej Vysoká nadmořská výška 1. Traktor postavte na rovný povrch. Při nadmořských výškách nad 1524 metrů (5000 stop) se vyžaduje benzín s minimem 85 oktanů/85 AKI (89 2. Zastavte motor a odstraňte vložku startéru. RON). Motory s karburátory si vyžadují úpravy pro vysokou 3.
  • Page 63 Startování motoru Řízení traktoru 1. Sedněte si na sedačku a upravte ji tak, abyste pohodlně VAROVÁNÍ dosáhli na všechny ovladače a viděli palubní desku (viz. Funkce a ovladače). Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleni- 2.
  • Page 64 Volba reverzního sekání (RMO) Zastavení traktoru a motoru VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Sekání při couvání může být nebezpečné pro Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. kolemstojící osoby. Jestliže si obsluha neuvědomí pří- Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleni- tomnost dětí, může dojít k tragickým nehodám.
  • Page 65: Údržba

    ÚDRŽBA Plán údržby TRAKTOR A SEKAČKA MOTOR Každých 8 hodin či denně Prvních 5 hodin Překontrolujte bezpečnostní zamykací systém Vyměňte motorový olej Očistěte odpad z traktoru a plošiny sekačky Každých 8 hodin či denně Očistěte odpad z motoru Zkontrolujte množství oleje Každých 25 hodin či ročně...
  • Page 66 Výměna motorového oleje Čištění baterie a kabelů VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Při odstraňování či montáži kabelů baterie, NEJDŘÍ- Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleni- VE odpojte negativní kabel a připojte ho jako POSLEDNÍ. ny nebo smrt.
  • Page 67 Servis vzduchového filtru Servis vzduchového filtru (s předčištěním) (s předčištěním) VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleni- Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleni- ny nebo smrt.
  • Page 68 Servis svíček Namontujte svíčku Utáhněte ji prsty, pak klíčem. • 20 Nm NEBO VAROVÁNÍ Neplánované jiskření může vést k požáru nebo • poloviční otočka při montáži původní svíčky. k elektrickému šoku. čtvrtinová otočka při montáži nové svíčky. Neplánované spuštění může vést k zamotání, amputacím či poraněním.
  • Page 69 Skladování Motorový olej VAROVÁNÍ Motorový olej vyměňte, zatímco je motor stále teplý. Jednotku (s palivem) nikdy neskladujte v uzavře- Před startováním jednotky po skladování: ných špatně větraných prostorech. Výpary paliva mohou cestovat ke zdrojům vzplanutí (jako jsou • Překontrolujte množství všech kapalin. Překontrolujte pece, ohřívače vody, atd.) a způsobit explozi.
  • Page 70: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů pro traktor PROBLÉM ZKONTROLUJTE ŘEŠENÍ Není stisknut pedál brzdy. Plně stiskněte pedál brzdy. Došlo palivo. Jestliže je motor horký, nechte ho vychladnout a pak natankujte nádrž. Póly baterie si vyžadují Viz část Čištění baterie a kabelů. Motor se neotáčí...
  • Page 71 Řešení problémů pro sekačku PROBLÉM ZKONTROLUJTE ŘEŠENÍ Pneumatiky traktoru Prostudujte si část Kontrola tlaku pneumatik. Sekání je nejsou řádně nahuštěny. nerovnoměrné. Rychlost motoru je příliš Nastavte plný plyn. nízká. Výsledky sekání nejsou Pozemní rychlost je příliš Zpomalte. uspořádané. vysoká. Rychlost motoru je příliš Nastavte plný...
  • Page 72: Technické Údaje

    Technické údaje MOTOR PŘEVODOVKA Tuff Torq® hydrostatická K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® hydrostatická K66HS Hydraulická kapalina 10w30 syntetická Model Professional Series™ s EFM Trvalý točivý moment 292,8 Nm (216 ft-lbs) Obsah válců 724 cc (44.18 kr. palců) Výkon Elektrický systém Alternátor: 16A Reg.
  • Page 73 Selles juhendis käsitletavad tooted Käesolevas kasutusjuhendis käsitletakse järgmisi tooteid: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Kasutusjuhendi sisukord Operaatori ohutus .........................7 Funktsioonid ja juhtseadised .....................13 Talitlus ............................17 Blokeeruva ohutussüsteemi testid ....................17 Hooldus ............................21 Tõrkeotsing ..........................26 Spetsifikatsioonid ........................28 Selles dokumendis toodud pildid on illustratiivsed ning on mõeldud juhendis esitatud instruktsioonide täiendamiseks.
  • Page 74: Operaatori Ohutus

    Operaatori ohutus HOIATUS Käesoleva toote mootori heitgaas sisaldab keemilist ainet, mis California osariigile teadaolevalt põhjustab väh- Ohutusteabe sümbol viitab ohutusteabele, mis on ki, sünnidefekte ning muid kahjustusi paljunemisvõimele. seotud kehalisi vigastusi põhjustada võivate ohtudega. Koos hoiatusmärgiga kasutatakse märgusõna (OHT, HOIATUS või ETTEVAATUST), et viidata vigastuse tõenäosusele ning HOIATUS potentsiaalsele tõsidusele.
  • Page 75 Ohutud kasutusviisid Lugege käesolevaid ohutusreegleid ja järgige neid täpselt. Nende reegilte eiramine võib tuua kaasa kontrolli kaotamise seadme üle, tekitada teile või kõrvalseisjatele raske kehalise vigastuse või põhjustada surma või kahjustada vara või seadmeid. Käesolev niitmisseade võib ära lõigata käsi ja jalgu ning paisata eemale esemeid.
  • Page 76 KASUTAMINE KALLETEL HOIATUS Kallakud on peamisteks raskete vigastuste või surmaga lõppeda võivate kontrolli kadumise ja ümberkaldumisega Ärge kunagi kasutage üle 17,6-protsendise (10°) seotud õnnetuste põhjustajateks. Masina kasutamine tõusuga kallakutel (s.t. 106 cm (3-1/2 ft), kus vertikaalne kallakutel eeldab erilist hoolt. Kui te ei saa kallakult üles tõus on 607 cm (20 ft) pikkusel horisontaalsel tagurdada või te ei tunne end kallakul kindlalt, siis ärge vahemaal.
  • Page 77 REMONT JA HOOLDUS 12. Ärge kasutage METANOOLI sisaldavat bensiini ning Bensiini ohutu käsitsemine üle 10% ETANOOLI, kütuselisandeid või valget gaasi 1. Kustutage kõik sigaretid, sigarid, piibud ja muud sisaldavat gasoholi, kuna tulemuseks võib olla mootori-/ süüteallikad. kütusesüsteemi kahjustumine. 2. Kasutage ainult heakskiidetud mahuteid. 13.
  • Page 78 Ohutussildid Viiktekst Sildi kirjeldus Vt siltide asukohta jooniselt 1 (viiktekstid A kuni F). Silt: Püsikiiruse regulaator ja lisaseadme Kõiki raideril ja niidukil leiduvaid ohutus- ja juhendsilte tuleb tõstekang hoolikalt lugeda ja järgida. Nende juhiste eiramine võib põhjustada kehalisi vigastusi. Teave on teie ohutuse taga- miseks ja tähtis! Teie murutraktoril ja -niidukil on alljärgne- Silt: Ülekande vabasti vad sildid.
  • Page 79: Funktsioonid Ja Juhtseadised

    Funktsioonid ja juhtseadised Funktsioonide ja juhtseadmete asukohad on toodud joonisel 2. Power Take-Off (PTO) lüliti Süütelüliti PTO (jõusiirdevõlliga) siduri lüliti rakendab ja Süütelüliti käivitab ja seiskab mootori. Sel on kolm vabastab niiduki terade siduri. PTO siduri raken- asendit: damiseks tõmmake lülitit ÜLES. Lahti rakendami- seks vajuta ALLA.
  • Page 80 Püsikiiruse regulaator 12V toite väljundpesa Püsikiiruse regulaatorit kasutatakse sõidukiiruse 12V seadme pistik asub konsooli vasakpoolses osas. juhtkangi lukustamiseks. Lükake hooba ette- Seda saab kasutada väikeste eletrooniliste seadmete poole, kuni on saavutatud soovitud sõidukiirus. elektrivooluga varustamiseks. Lisaseadme nimivool peab Püsikiiruse regulaatori välja lülitamiseks lükake olema 9 amprit või vähem.
  • Page 81 Elektrooniline paneel (kui kuulub varustusse). Elektrooniline paneel kuvab erinevate seadmete ja mootori Taimeri ja kella sätted parameetrite tööoleku ning kella ja taimeri näidud õli- ja Tuniloendur (H) kuvab vaikimisi summaarsed töötunnid. õhufiltri hoolduse ja töötundide kohta. Andmed säilivad ka See lähtestub automaatselt, kui loendur jõuab1999,9 tunni- siis, kui aku on lahti ühendatud või toide katkeb.
  • Page 82 Tunniloendur (kui kuulub varustusse) Seisupidur Kasutage seisupiduri hooba seisupiduri rakendamiseks või Tunniloendur kuvab kogutunnid, sõidetud tunnid ja digi- vabastamiseks, kui traktor on seisma jäänud (vt jaotist taalkella. Joonisel 4 on kujutatud tunniloendur. Funktsioonid ja juhtseadmed). Rakendage seisupidur - Seisupiduri rakendamiseks Ekraan Total Hours (Kogutunnid), Trip Hours (Sõide- vajutage piduripedaal täielikult alla, tõmmake seisupiduri tud tunnid) ja Clock (Kell)
  • Page 83: Talitlus

    Talitlus Rehvirõhu kontroll Üldine tööohutus Veenduge, et olete lugenud kogu teavet jaotises Operaa- Rehve tuleb kontrollida perioodiliselt, et tagada optimaalne tori ohutus, enne kui üritate seda seadet kasutada. tutvuge veojõud ja parim lõige (vt jn 5). kõigi juhtseadmete ja masina peatamisega; MÄRKUS.
  • Page 84 Mootoriõli taseme kontrollimine või õli Suurel kõrgusel töötamine lisamine Kõrgustel üle 1524 meetri (5000 jalga) peab bensiini oktaanarv olema vähemalt 85 / 85 AKI (89 RON). 1. Paigutage traktor rõhtsele pinnale. Karburaatormootorid tuleb heitmenormidele vastamiseks 2. Peatage mootor ja eemaldage käivitusvõti. seadistada suurtel kõrgustel töötamiseks.
  • Page 85 Mootori käivitamine Traktoriga sõitmine 1. Istuge juhikohale ja seadke iste asendisse, milles ulatute HOIATUS mugavalt kõigi juhtseadmeteni ja näete näidikuplokki (vt jaotist Funktsioonid ja juhtseadmed). Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad ning plahvatusohtlikud. 2. Rakendage seisupidur. Vajutage piduripedaal täielikult Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsi- alla, tõmmake seisupiduri hoob täielikult ÜLES ja seid põletusi või surma.
  • Page 86 Tagurdades niitmise funktsioon (RMO) Traktori ja mootori seiskamine HOIATUS HOIATUS Tagurdades niitmine võib olla ohtlik kõrvalseisva- Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad tele inimestele. Kui kasutaja on tähelepanematu lähe- ning plahvatusohtlikud. dalviibivate laste suhtes, võib juhtuda traagilisi õnnetusi. Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsi- Ärge kunagi aktiveerige RMO-d, kui lapsed viibivad seid põletusi või surma.
  • Page 87: Hooldus

    Hooldus Hooldustabel TRAKTOR JA NIIDUK MOOTOR Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Esimesed 5 töötundi Sõitja turvasüsteemi kontroll Vahetage mootoriõli Puhastage prügi traktorilt ja lõikekorpuselt Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Puhastage prügi mootoriruumist Kontrollige mootoriõli taset Iga 25 tunni järel või iga-aastaselt * Iga 25 tunni järel või iga-aastaselt * Kontrollige rehvirõhku Puhastage mootori õhufilter ja eelpuhasti **...
  • Page 88 Mootoriõli vahetamine Aku ja juhtmestiku puhastamine HOIATUS HOIATUS Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad Aku kaablite eemaldamisel või paigaldamisel eemal- ning plahvatusohtlikud. dage negatiivne kaabel ESIMESENA ja paigaldage see taga- Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsiseid si VIIMASENA. Kui kaableid ei eemaldata selles järjekorras, põletusi või surma.
  • Page 89 Õhufiltri koostu hooldus Õhufiltri koostu hooldus (Tsükloniline koos eelpuhastiga) (Kassett koos eelpuhastiga) HOIATUS HOIATUS Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad ning plahvatusohtlikud. ning plahvatusohtlikud. Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsi- Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsi- seid põletusi või surma.
  • Page 90 Süüteküünalde hooldus Paigaldage süüteküünal Keerake see sõrmedega kinni, seejärel pingutage mutrivõt- mega. HOIATUS • 20 Nm (180 in-lbs) VÕI Tahtmatu sädelus võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi. • 1/2 pööret, kui paigaldate tagasi algse süüteküünla. Tahtmatu käivitus võib põhjustada takerdumise, 1/4 pööret, kui paigaldate uue süüteküünla. traumaatilise amputatsiooni või rebendeid.
  • Page 91 Hoiustamine Mootoriõli HOIATUS Vahetage mootoriõli, kui mootor on veel soe. Ärge kunagi hoidke masinat (koos kütusega) Enne masina käivitamist hoiustamise järel: kinnises ventilatsioonita varjualuses. Kütuseaurud võivad jõuda süüteallikani (nt ahi, boiler vms) ja • Kontrollige kõigi vedelike tasemeid. Kontrollige kõiki põhjustada plahvatuse.
  • Page 92: Tõrkeotsing

    Tõrkeotsing Traktori tõrkeotsing VEA KIRJELDUS MIDA OTSIDA LAHENDUS Piduripedaali ei vajutatud. Vajutage täielikult piduripedaali. Kütus on otsas. Kui mootor on kuum, siis laske sel jahtuda, seejärel täitke kütusepaak. Akuklemme tuleks Vt jaotist Aku ja kaablite puhastamine. Mootor ei pöörle või ei puhastada.
  • Page 93 Tõrkeotsingu teostamine niidukil VEA KIRJELDUS MIDA OTSIDA LAHENDUS Traktori rehvid ei ole Vt jaotist Kontrollige rehvirõhku. Niiduki lõige on korralikult täidetud. ebatasane. Mootori kiirus on liiga Seadke seguklapp täiskiirusele. Niiduki lõige näib madal. korrapäratu. Sõidukiirus on liiga suur. Vähendage sõidukiirust. Mootori kiirus on liiga Seadke seguklapp täiskiirusele.
  • Page 94: Spetsifikatsioonid

    Spetsifikatsioonid MOOTOR ÜLEKANDED Tüüp Tuff Torq® Hydrostatic K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® Hydrostatic K66HS Hüdrauliline vedelik 10w30 sünteetiline Mudel Professional Series™ w/EFM Pidev pöördemoment 292,8 Nm (216 ft-lbs) Töömaht 724 cm³ (44,18 kuuptolli) Väljund Elektrisüsteem Generaator: 16A Reg. Aku: 12 V, 230 CCA Õlipaak 1,9 L (64 untsi) NIIDUK...
  • Page 95 Proizvodi na koje se odnosi ovaj priručnik Ovaj priručnik odnosi se na sljedeće proizvode: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Sadržaj priručnika Sigurnost rukovatelja ........................7 Funkcije i upravljački elementi ....................13 Rukovanje ............................17 Provjere sustava sigurnosne međublokade ................17 Održavanje ...........................21 Rješavanje problema ........................26 Tehnički podaci ...........................28...
  • Page 96: Sigurnost Rukovatelja

    Sigurnost rukovatelja POZOR Ispušna cijev motora na ovom stroju sadrži kemikalije poznate u državi Kaliforniji kao uzrok karcinoma, urođenih Sigurnosni simbol upozorenja koristi se za isticanje mana i drugih oštećenje reproduktivnih organa. sigurnosnih informacija o opasnostima koje mogu dovesti do nastanka tjelesnih ozljeda. Uz simbol upozorenja koristi se i signalna riječ...
  • Page 97 Upute za siguran rad Pročitajte ova sigurnosna pravila i strogo ih se pridržavajte. Nepridržavanje ovih pravila može dovesti do gubitka nadzora nad strojem, teških tjelesnih ozljeda ili smrtnih posljedica po vas ili osobe u okolini te oštećenja imovine ili opreme. Ova kosilica može otkinuti ruke i stopala te bacati predmete. Znak trokuta unutar teksta označava važne mjere opreza ili upozorenja kojih se treba pridržavati.
  • Page 98 RAD NA KOSINAMA UPOZORENJE Kosine su glavni čimbenik uz koji su vezane nezgode uslijed gubitka nadzora i sklizanja koje mogu dovesti do teških Nikada ne koristite stroj na kosinama većim od 17,6 ozljeda ili smrtnih posljedica. Na svim kosinama potrebno je posto (10 °), što predstavlja vertikalan uspon od 106 primijeniti pojačan oprez.
  • Page 99 SERVIS I ODRŽAVANJE 12. Ne koristite benzin koji sadrži METANOL, mješavinu Sigurno postupanje s benzinom benzina i alkohola s više od 10 % ETANOLA, aditive za 1. Ugasite cigarete, cigare, lule i sve druge izvore benzin ili čisti benzin, jer može doći do oštećenja motora zapaljenja.
  • Page 100 Sigurnosne naljepnice Oblačić Opis naljepnice Položaji i slike naljepnica prikazani su na slici 1 (obla- čići A do F). Naljepnica: Održavanje stalne brzine i podizanje dodataka Sve sigurnosne poruke i poruke s uputama na vašem vozilu i kosilici trebate pažljivo pročitati i njih se pridržavati. Nepo- štivanje ovih uputa može prouzročiti nastanak tjelesnih oz- Naljepnica: Otpuštanje prijenosa ljeda.
  • Page 101 Funkcije i upravljanje Pogledajte sliku 2 za položaj na kojem se nalaze funkcije i upravljanje Sklopka pomoćnog pogona (PTO) Sklopka za paljenje Sklopka PTO (pomoćni pogon) uključuje i Sklopka za paljenje pokreće i zaustavlja motor, a može isključuje spojku oštrice noža kosilice. PTO se postaviti u tri moguća položaja: sklopku ćete aktivirati tako da je povučete prema GORE.
  • Page 102 Funkcija stalne brzine 12-voltna utičnica za napajanje Funkcija stalne brzine koristi se za zaključavanje 12-voltna dodatna utičnica nalazi se na lijevoj strani. Možete regulatora brzine pomicanja u položaju za je koristiti za napajanje manjih elektroničkih uređaja. Jakost naprijed. Pomaknite ručicu prema naprijed struje za dodatke treba biti 9 ampera ili manja.
  • Page 103 Elektronička ploča (ako je ugrađena) Elektronička ploča prikazuje radni status razne opreme i Postavke tajmera i sata parametre motora, također sadrži funkcije sata i tajmera za Uređaj za mjerenje vremena rada (H), prema zadanim održavanje ulja i filtra zraka te za praćenje sati rada. Podaci postavkama, prikazuje ukupno akumulirano vrijeme rada.
  • Page 104 Uređaj za mjerenje vremena rada (ako je Kočnica za parkiranje ugrađen) Pomoću ručice za upravljanje ručnom kočnicom aktivirajte ili deaktivirajte ručnu kočnicu kada je kosilica zaustavljena Uređaj za prikaz sati rada prikazuje ukupne sate, sate (Funkcije i upravljanje). vožnje i digitalni sat. Pogledajte sliku 4 na kojoj je prikazan uređaja za prikaz sati rada.
  • Page 105: Rukovanje

    Rukovanje Provjera tlaka u gumama Sigurnost pri općoj uporabi Prije nego započnete upotrebljavati ovaj stroj, svakako Gume treba povremeno provjeravati kako bi se okretale pročitajte sve informacije u odjeljku Sigurnost rukovatelja. uz optimalnu vučnu silu što osigurava najbolju košnju Upoznajte se sa svim upravljačkim elementima i načinom (pogledajte sliku 5).
  • Page 106 Provjera i dodavanje motornog ulja Visoke nadmorske visine Na visinama iznad 5000 stopa (1524 metra) prihvatljiv je 1. Kosilicu postavite na ravnu površinu. benzin s minimalno 85 oktana/85 AKI (89 RON). Za motore 2. Zaustavite motor i uklonite umetak za pokretanje. s rasplinjačem, nužno je izvršiti podešavanje za visoke nadmorske visine kako bi emisije ostale u dozvoljenim 3.
  • Page 107 Pokretanje motora Vožnja jedinice za uvlačenje 1. Sjednite u sjedalo i prilagodite sjedalo u položaj iz kojeg UPOZORENJE lagano možete dosegnuti sve upravljačke elemente i vidjeti zaslon nadzorne ploče (pogledajte odjeljak Gorivo i njegove pare iznimno su zapaljivi i eksplozivni. Funkcije i upravljački elementi).
  • Page 108 Opcija košenja unatrag (RMO) Zaustavljanje jedinice za uvlačenje i motora UPOZORENJE POZOR Košenje unatrag može biti opasno za promatrače. Gorivo i njegove pare iznimno su zapaljivi i Ako rukovatelj nije svjestan prisutnosti djece, moguće su eksplozivni. nezgode s tragičnim posljedicama. Nikad ne aktivirajte Požar ili eksplozija mogu izazvati teške opekline ili opciju RMO kada su djeca prisutna.
  • Page 109: Održavanje

    Održavanje Tablica održavanja JEDINICA ZA UVLAČENJE I KOSILICA MOTOR Svakih 8 sati ili jednom dnevno Prvih 5 sati Provjerite sustav sigurnosne međublokade Promijenite motorno ulje Očistite nečistoće s jedinice za uvlačenje i trupa kosilice Svakih 8 sati ili jednom dnevno Očistite nečistoće iz odjeljka s motorom Provjerite razinu ulja u motoru Svakih 25 sati ili jednom godišnje *...
  • Page 110 Zamjena motornog ulja Čišćenje akumulatora i vodova POZOR POZOR Gorivo i njegove pare iznimno su zapaljivi i Prilikom vađenja ili postavljanja kabela akumulatora eksplozivni. PRVO odspo-jite negativni kabel, a spojite ga ZADNJEG. Požar ili eksplozija mogu izazvati teške opekline ili Ako nećete poštivati ovaj redoslijed, pozitivan priključak smrt.
  • Page 111 Servisiranje filtra zraka Servisiranje filtra zraka (ciklonski s pročistačem) (uložak filtra s pročistačem) POZOR UPOZORENJE Gorivo i njegove pare iznimno su zapaljivi i Gorivo i njegove pare iznimno su zapaljivi i eksplozivni. eksplozivni. Požar ili eksplozija mogu izazvati teške opekline ili Požar ili eksplozija mogu izazvati teške opekline ili smrt.
  • Page 112 Servisiranje svjećica Stavljanje svjećice Prvo zategnite pristima, a zatim pomoću francuskog ključa. • 180 in-lbs (20 Nm), OR POZOR Nenamjerno iskrenje može dovesti do požara ili • 1/2 okret prilikom ponovnog postavljanja originalne električnog udara. svjećice. Nehotično pokretanje može dovesti do 1/4 okret prilikom postavljanja nove svjećice.
  • Page 113 Skladištenje Motorno ulje POZOR Promijenite motorno ulje dok je motor još uvijek topao. Stroj nikada ne skladištite (s gorivom) u Prije nego stroj pokrenete nakon vraćanja iz zatvorenom prostoru s lošim sustavom uskladištenog stanja: provjetravanja. Pare goriva mogu dosegnuti izvor zapaljenja (kao što je peć, bojler itd.) i uzrokovati •...
  • Page 114: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema s jedinicom za uvlačenje PROBLEM PROVJERITE RJEŠENJE Papučica kočnice nije Do kraja pritisnite papučicu kočnice. pritisnuta. Nema goriva. Ako je motor vruć, pričekajte da se ohladi, a zatim dolijte gorivo u spremnik. Priključke akumulatora Pogledajte odjeljak Čišćenje akumulatora i vodova. Motor se ne okreće ili treba očistiti.
  • Page 115 Rješavanje problema s kosilicom PROBLEM PROVJERITE RJEŠENJE Gume jedinice za Pogledajte odjeljak Provjera tlaka u gumama. Rez kosilice je uvlačenje nisu propisno neravnomjeran. napumpane. Brzina motora je Postavite je u položaj za puni gas. Rez kosilice djeluje prespora. grubo. Brzina vožnje je prevelika. Usporite. Brzina motora je Postavite je u položaj za puni gas.
  • Page 116: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci MOTOR PRIJENOS Tuff Torq® Hydrostatic K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® Hydrostatic K66HS Hidraulična tekućina 10w30 sintetička Model Professional Series™ w/EFM Kontinuirana zatezna sila 216 ft-lbs (292,8 Nm) Zapremnina 724 cc (44,18 kub. in.) Izlazna Električni sustav Alternator: 16A Reg. Akumulator: 12 Volt, 230 CCA KOSILICA Količina ulja...
  • Page 117 A jelen útmutató kiterjedése alá eső termékek Az útmutató a következő termékekre terjed ki: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 A kézikönyv tartalma A felhasználó biztonsága ......................7 A készülék kezelőszervei ......................13 Üzemeltetés ..........................17 A biztonsági zárrendszer ellenőrzése ..................17 Karbantartás ..........................21 Hibaelhárítás ..........................26 Műszaki adatok ...........................28...
  • Page 118: A Felhasználó Biztonsága

    A felhasználó biztonsága FIGYELEM Ennek a terméknek a motor kipufogógázai Kalifornia állam hatóságai előtt ismert olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek rákot, születési A figyelemfelhívó szimbólum ( ) az esetlegesen rendellenességeket vagy egyéb a szaporodást személyi sérüléssel járó veszélyek elkerülését érintő befolyásoló ártalmat okoznak. biztonsági információ...
  • Page 119 Biztonságos üzemeltetési gyakorlat Olvassa el ezeket a biztonsági szabályokat, és tartsa be őket. Ezen előírások be nem tartása a készülék irányítása feletti uralom elvesztéséhez, az Ön vagy a közelben álló személy súlyos sérüléséhez vagy halálához vezethet, vagy károkat okozhat vagyontárgyakban, illetve eszközökben. Ez a fűnyíró készülék képes a kar és a láb amputációjára, és különböző...
  • Page 120 MŰKÖDTETÉS LEJTŐS TERÜLETEN FIGYELMEZTETÉS A lejtők jelentős tényezők a készülék irányítása feletti uralom elvesztésében és a felbillenéses Soha ne üzemeltesse a készüléket 17,6 százalékot balesetekben, amelyek súlyos vagy halálos sérüléseket okozhatnak. A lejtőkön történő üzemeltetés különleges (10°) meghaladó lejtőkön, ami 3,5 láb (106 cm) elővigyázatosságot igényel.
  • Page 121 SZERVIZELÉS ÉS KARBANTARTÁS 12. Ne alkalmazzon METANOLT tartalmazó benzint, Biztonságos bánásmód a benzinnel több mint 10% ETANOLT tartalmazó motalkót, 1. Oltsa el a cigarettákat, szivarokat, pipákat és más benzinadalékokat vagy mosóbenzint, mert ezzel a tűzforrásokat. motor/üzemanyagrendszer károsodását okozhatja. 2. Csak engedélyezett benzintartályokat használjon. 13.
  • Page 122 Biztonsági matricák Feliratok Címke leírása Lásd az 1. ábrát (A - C jelölések) az ikonok ábráihoz és elhelyezkedéséhez. Címke: Sebességtartó automatika és Figyelmesen olvassa el és tartsa be a traktoron és a fű- szerelvény emelő nyírón lévő összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Személyi sérülést eredményezhet, ha nem tartja be ezeket az utasításokat.
  • Page 123: A Készülék Kezelőszervei

    A készülék kezelőszervei A kezelő- és vezérlőszervek helyét lásd a 2. ábrán. Teljesítményleadó tengely (PTO) kapcsoló Gyújtáskapcsoló A PTO (teljesítményleadó tengely) kapcsoló A gyújtáskapcsoló indítja be és állítja le a motort; a be- és kikapcsolja a fűnyíró penge kapcsolót. A kapcsoló...
  • Page 124 Sebességtartó 12 voltos feszültség kimenet Az előrehaladási sebesség rögzítéséhez a A 12 voltos szerelvény dugó bal oldali egységben található. sebességtartót használjuk. Mozdítsa előre a Kis elektronikus készülékek tápellátására használható. A kart, míg a kívánt menetsebességet elérte. A tartozékok névleges áramerőssége 9 A vagy kevesebb lehet. sebességtartó...
  • Page 125 Elektronikai panel (ha van) Az elektronikus panel számos berendezés állapotát és Időzítő és óra beállítások a motor paramétereit jelzi ki, és óra és időzítő funkciókat Az üzeimdő mérő (H) alaphelyzetben az összes megtett biztosít az olajszűrő és levegőszűrő karbantartására üzemórát jelzi ki. Automatikusan visszaáll nullára, ha a vonatkozóan valamint az üzemórák nyomon követésére.
  • Page 126 Üzemidő mérő (ha van) Rögzítőfék A rögzítőfék szabályozókar segítségével kapcsolhatja be Az óra az összes eltelt üzemidőt, a menetben megtett vagy oldhatja ki a rögzítőféket, amikor a traktor le van állítva időt és a a digitális órát jelzi ki. Lásd a 4. ábrán az óra (Jellemzők és kezelőszervek fejezet).
  • Page 127: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Ellenőrizze az abroncsok légnyomását Általános üzemeltetési biztonság Olvassa el az összes információt A felhasználó Az optimális vonóerő és a legjobb vágás biztosítása biztonsága fejezetben mielőtt megpróbálná üzemeltetni a érdekében rendszeresen ellenőrizze az abroncsokat (lásd a készüléket. Ismerkedjen meg a kezelőszervekkel és tanulja 5.
  • Page 128 Az olajszint ellenőrzése, motorolaj Nagy magasságban történő használat hozzáadása 1524 méter (5000 láb) feletti magasságokban, minimum 85-ös oktánszámú/85 AKI (89 RON) benzin 1. A traktort állítsa le egyenletes, sík felületre. használata elfogadható Porlasztós motoroknál, ahhoz, 2. Állítsa le a motort és vegye ki az indító betétet. hogy nagy magasságban történő...
  • Page 129 A motor beindítása A traktor vezetése 1. Üljön az ülésbe és állítsa be az ülést úgy, hogy kényelmesen elérje az összes vezérlőszervet és FIGYELEM lássa a műszerfal kijelzőjét (lásd a Jellemzők és Az üzemanyag és gőzei rendkívül gyúlékony és kezelőszervekfejezetet). robbanásveszélyes anyagok.
  • Page 130 Fűnyírás hátramenet közben opció (RMO) A traktor és a motor leállítása FIGYELEM FIGYELEM A hátramenet közben végzett fűnyírás veszélyes Az üzemanyag és gőzei rendkívül gyúlékony és lehet a nézelődőkre. Tragikus balesetek történhetnek, robbanásveszélyes anyagok. ha a felhasználó nem figyel a gyerekek jelenlétére. Soha A tűz vagy robbanás súlyos égési sérüléseket ne aktiválja az RMO funkciót, ha gyermekek vannak a vagy halált okozhat.
  • Page 131: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartási táblázat TRAKTOR ÉS FŰNYÍRÓ MOTOR 8 óránként vagy naponta Első 5 üzemóra Ellenőrizze a biztonsági zárrendszert Cserélje ki a motorolajat Tisztítsa meg a traktort és a készüléktestet a 8 óránként vagy naponta hulladékoktól Ellenőrizze az olajszintet Tisztítsa meg a motorteret a hulladékoktól Minden 25 óra után vagy évente * Minden 25 óra után vagy évente * Tisztítsa meg a motor légszűrőjét és az előtisztítót **...
  • Page 132 A motorolaj cseréje Az akkumulátor és a kábelek tisztítása FIGYELEM FIGYELEM Az üzemanyag és gőzei rendkívül gyúlékony és Az akkumulátor kábelek levételekor vagy robbanásveszélyes anyagok. felhelyezésekor ELŐSZÖR a negatív kábelt csatlakoztassa A tűz vagy robbanás súlyos égési sérüléseket vagy le, majd azt csatlakoztassa vissza UTOLSÓNAK. Ha nem halált okozhat.
  • Page 133 A légszűrő szervizelése A légszűrő szervizelése (Ciklonos, előtisztítóval) (kazettás, előtisztítóval) FIGYELEM FIGYELEM Az üzemanyag és gőzei rendkívül gyúlékony és Az üzemanyag és gőzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. robbanásveszélyes anyagok. A tűz vagy robbanás súlyos égési sérüléseket A tűz vagy robbanás súlyos égési sérüléseket vagy halált okozhat.
  • Page 134 A gyújtógyertyák szervizelése A gyújtógyertya behelyezése Kézzel húzza be, majd kulcs segítségével húzza meg • 20 Nm (180 in-lbs) nyomatékkal VAGY FIGYELEM A véletlen szikrázás tűzet vagy áramütést okozhat. 1/2 fordulattal az eredeti gyertya visszaszerelésekor. A véletlen beindítás belegabalyodást, sérüléses 1/4 fordulatnyira új gyertya behelyezésekor.
  • Page 135 Tárolás Motorolaj FIGYELEM Amíg még meleg a motor, cseréljen motorolajat. Soha ne tárolja a készüléket (üzemanyaggal a tartályban) zárt, nem szellőztetett helyiségben. Mielőtt beindítaná a motort a tárolás után: Az üzemanyag kipárolgásai eljuthatnak egy • Ellenőrizze az összes folyadékszintet. Ellenőrizze a tűzforrásig (mint pl.
  • Page 136 Hibakeresés A traktor hibái és azok elhárítása A PROBLÉMA PROBLÉMA MEGOLDÁS LEHETSÉGES OKA A fékpedál nincs Teljesen nyomja le a fékpedált. lenyomva. Elfogyott az üzemanyag. Ha a motor forró, várjon, amíg lehűl, majd töltsön üzemanyagot a tartályba. Az akkumulátor pólusait Lásd Az akkumulátor és a kábelek tisztítása fejezetet.
  • Page 137 A fűnyíró hibái és azok elhárítása A PROBLÉMA PROBLÉMA MEGOLDÁS LEHETSÉGES OKA A traktor gumiabroncsai Lásd A gumiabroncsok légnyomásának ellenőrzése fejezetet. A fűnyíró egyenetlenül nem megfelelően vannak vágja a füvet. felfújva. A motor sebessége túl Állítsa a motort teljes gázra. lassú.
  • Page 138: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok MOTOR SEBESSÉGVÁLTÓK Típus Tuff Torq® Hydrostatic K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® Hydrostatic K66HS Hydraulika folyadék 10w30 Szintetikus Model Professional Series™ w/EFM Folyamatos nyomatékleadás 292,8 Nm (216 ft-lbs) Lökettérfogat 724 köbcentiméter (44,18 köbhüvelyk) Teljesítmény Elektromos rendszer Generátor: 16A Reg. Akkumulátor: 12 Volt, 230 CCA FŰNYÍRÓ...
  • Page 139 Šioje instrukcijoje aprašomi gaminiai Šioje instrukcijoje aprašomi šie gaminiai: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Žinyno turinys „Operatoriaus sauga“ ........................7 Funkcijos ir valdikliai ........................13 „Naudojimas“..........................17 Apsauginės blokavimo sistemos testai ..................17 „Techninė priežiūra“ ........................21 Trikčių šalinimas ..........................26 Techninių duomenų kategorija ....................28 Šiame dokumente esantys paveikslėliai tėra pavyzdžiai, skirti papildyti instrukcijos kopiją, su kuria jie yra...
  • Page 140: Operatoriaus Sauga

    „Operatoriaus sauga“ ĮSPĖJIMAS Variklio išmetamosios dujos turi savo sudėtyje che- minių medžiagų, kurios, Kalifornijos valstijos duomenimis, sukelia vėžį, apsigimimus arba daro kitokią reprodukcijos Pavojaus signalo ženklas naudojamas pateikti saugos žalą. informaciją apie pavojus, kurie gali baigtis susižalojimu. Įspėjamasis žodis (PAVOJUS, ĮSPĖJIMAS arba ATSAR- GIAI) naudojamas kartu su įspėjamuoju ženklu, siekiant parodyti tikimybė...
  • Page 141 Saugaus darbo patirtis Perskaitykite šias saugos taisykles ir griežtai jomis vadovaukitės. Nesilaikydami šių taisyklių, galite prarasti įrengimo kontrolę, sunkiai susižeisti arba galite žūti Jūs ar pašaliniai žmonės, galite padaryti žalos turtui arba sugadinti įrengimą. Ši mašina gali nupjauti rankas ir kojas bei svaidyti objektus. Trikampis tekste reiškia svarbius perspėjimus arba įspėjimus, kuriais privaloma vadovautis.
  • Page 142 DARBAS NUOKALNĖJE ĮSPĖJIMAS Nuokalnės - tai pagrindinis veiksnys, susijęs su nelaimingais kontrolės praradimo ir apsivertimo atvejais, per kuriuos Niekuomet nenaudokite statesnėse nei 17,6 procento galima sunkiai susižeisti. Dirbant bet kokioje nuokalnėje, (10°) statumo nuokalnėse, kurios kas 607 cm (20 pėdų) būtina būti itin atsargiems.
  • Page 143 TECHNINIS APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA 12. Nenaudokite benzino, kurio sudėtyje yra METANOLIO, Saugus benzino tvarkymas benzino, kurio sudėtyje yra daugiau nei 10% ETANOLIO, 1. Užgesinkite visas cigaretes, cigarus, pypkes ir kitus benzino priedų arba žibalo, nes galite sugesti variklis/ uždegimo šaltinius. degalų...
  • Page 144 Saugos ženklai Išnaša Lipduko aprašas Lipdukų paveikslėlius ir išdėstymo vietas žr. 1 pav. (A–F išnašas). Lipdukas: Pastovaus greičio valdiklis ir Būtina atidžiai perskaityti ir laikytis visų ant vejapjovės priedo pakėlimo svirtis esančių saugos ženklų bei mokomųjų pranešimų. Nesilai- kant šių nurodymų, galima sunkiai susižeisti. Ši informacija skirta jūsų...
  • Page 145: Funkcijos Ir Valdikliai

    Funkcijos ir valdikliai Žr. 2 pav., kuriame pavaizduotas funkcijų ir valdiklių išdėstymas. Galios perdavimo veleno (angl. Power Take- Uždegimo jungiklis Off – PTO) jungiklis Užvedimo jungiklis užveda ir išjungia variklį; jis turi tris PTO (galios perdavimo veleno) jungiklis prijungia padėtis: ir atjungia žoliapjovės peilio sankabą.
  • Page 146 Pastovaus greičio valdiklis 12-voltų elektros lizdas Pastovaus greičio valdiklis skirtas palaikyti pasto- 12 voltų kištukinis lizdas papildomiems įrenginiams yra vų važiavimo pirmyn greitį. Stumkite svirtį pirmyn, įrengtas kairės pusės skydelyje. Jį galima naudoti mažiems kol pasieksite norimą važiavimo greitį. Norėdami elektronikos prietaisams prijungti.
  • Page 147 Elektroninis ekranas (jeigu jis įrengtas) Elektroniniame ekrane rodoma įvairių įrenginių ir variklio Laikmačio ir laikrodžio nuostatos parametrų veikimo būsena, laikrodžio ir laikmačio funkcijos Darbo valandų skaitiklis (H) esant numatytajai nuostatai, alyvos bei oro filtrų techninei priežiūrai ir darbo valandų rodo bendrą darbo valandų skaičių. Jis automatiškai vėl apskaitai.
  • Page 148 Darbo valandų skaitiklis (jeigu jis įrengtas) Stovėjimo stabdys Norėdami įjungti arba išjungti stovėjimo stabdį kai traktorius Darbo valandų skaitiklis rodo bendrą darbo valandų skai- yra sustabdytas, naudokite stovėjimo stabdžio valdiklį čių, kelionės laiką valandomis ir skaitmeninį laikrodį. Žr. 4 (Funkcijos ir valdikliai). pav., kuriame pavaizduotas darbo valandų...
  • Page 149: Naudojimas

    „Naudojimas“ Oro slėgio padangose tikrinimas Bendroji naudojimo sauga Prieš pradėdami naudoti šį įrenginį, būtinai perskaitykite visą Reguliariai tikrinkite oro slėgį padangose ir pripūskite jas iki informaciją, pateiktą skyriuje Operatoriaus sauga. Nuodu- lentelėje nurodytų lygių, kad žolė būtų pjaunama geriausiai gniai susipažinkite, kaip veikia visi valdikliai ir kaip tinkamai (5 pav.).
  • Page 150 Alyvos tikrinimas arba pildymas Liels augstums Didesniame kaip 1 tūkst. 524 metrų (5 tūkst. pėdų) aukštyje 1. Pastatykite traktorių ant lygaus paviršiaus. tinka naudoti benzinas, kurio oktaninis skaičius – mažiausiai 2. Išjunkite variklį ir ištraukite užvedimo raktelį. 85 / 85 pagal AKI (89 RON). Dirbant aukštumose, variklius su karbiuratoriais reikia sureguliuoti, kad būtų...
  • Page 151 Variklio užvedimas Traktoriaus vairavimas 1. Atsisėskite ant sėdynės ir pareguliuokite ją taip, kad jums būtų patogu pasiekti visus valdiklius ir matyti prietaisų ĮSPĖJIMAS skydą (žr. skyrių Funkcijos ir valdikliai). Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba 2.
  • Page 152 Atgalinio žolės pjovimo parinktis (angl. Re- Traktoriaus sustabdymas ir variklio išjungimas verse Mowing Option – RMO) ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. Važiuojant atbuline eiga, gali kilti pavojus šalia Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba esantiems žmonėms.
  • Page 153: Techninė Priežiūra

    „Techninė priežiūra“ Techninės priežiūros lentelė TRAKTORIUS IR VEJAPJOVĖ VARIKLIS Kas 8 darbo valandas arba kasdien Po pirmųjų 5 darbo valandų Patikrinkite apsauginę blokavimo sistemą Pakeiskite variklio alyvą Nuvalykite traktorių ir vejapjovės dugną Kas 8 darbo valandas arba kasdien Nuvalykite variklio skyrių Patikrinkite variklio alyvos lygį...
  • Page 154 Variklio alyvos keitimas Akumuliatoriaus ir laidų valymas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. Atjungdami arba prijungdami akumuliatoriaus laidus, Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba už- PIRMIAUSIAI atjunkite neigiamą laidą, o prijunkite jį PAS- mušti.
  • Page 155 Oro filtro elemento techninė priežiūra Oro filtro elemento techninė priežiūra (Cikloninis su priešfiltriu) (kasetė su priešfiltriu) ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.
  • Page 156 Uždegimo žvakių techninė priežiūra Uždegimo žvakės montavimas Pirmiausiai priveržę pirštais, paskui priveržkite veržliarakčiu. • 20 Nm (180 col./svar.) ARBA ĮSPĖJIMAS Netyčinis uždegimas gali sukelti gaisrą arba elek- • 1/2 pasukimo, montuodami originalią uždegimo žvakę. tros smūgį. 1/4 pasukimo, montuodami naują uždegimo žvakę. Netyčinis užvedimas gali baigtis galūnių...
  • Page 157 Saugojimas Variklio alyva ĮSPĖJIMAS Keiskite variklio alyvą kol variklis yra šiltas. Niekuomet nelaikykite įrenginio (su degalais) Prieš užvesdami įrenginį po ilgalaikio saugojimo: uždaroje, nevėdinamoje patalpoje. Degalų garai gali pasiekti uždegimo šaltinį (pavyzdžiui, krosnį, • Patikrinkite visų skysčių lygius. Patikrinkite, ar atlikote vandens šildytuvą...
  • Page 158: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Traktoriaus trikčių šalinimas PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMO BŪDAS Nepaspaustas stabdžio Iki galo nuspauskite stabdžio pedalą. pedalas. Baigėsi kuras. Jeigu variklis yra karštas, prieš papildydami degalų, palaukite, kol jis atvės. Reikia nuvalyti Žr. skyrių Akumuliatoriaus ir kabelių valymas. Variklis nereaguoja akumuliatoriaus gnybtus.
  • Page 159 Vejapjovės trikčių šalinimo lentelė PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMO BŪDAS Netinkamai pripūstos Žr. skyrių Oro slėgio padangose patikrinimas. Vejapjovė pjauna traktoriaus padangos. nelygiai. Per mažas variklio greitis. Maksimaliai padidinkite greitį. Vejapjovė pjauna Traktorius per greitai Važiuokite lėčiau. prastai, netvarkingai. važiuoja. Per mažas variklio greitis. Maksimaliai padidinkite greitį. Traktorius per greitai Važiuokite lėčiau.
  • Page 160: Techninių Duomenų Kategorija

    Techninių duomenų kategorija VARIKLIS TRANSMISIJOS Tipas „Tuff Torq®“ hidrostatinė K57AF Briggs & Stratton „Tuff Torq®“ hidrostatinė K66HS Hidraulinis skystis „10w30 Synthetic“ Modelis „Professional Series™“ su EFM Nuolatinis sukimo momentas 216 pėdų svarui (292,8 Nm) Variklio tūris 724 kub. cm (44.18 kub. col.) Galia Elektros sistema Kintamosios srovės generatorius: 16A Reg.
  • Page 161 Produkti, uz kuriem attiecas šī rokasgrāmata Šī rokasgrāmata attiecas uz šādiem produktiem: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Rokasgrāmatas saturs Operatora drošība .........................7 Funkcijas un to vadības ierīces ....................13 Ekspluatācija ..........................17 Drošības bloķējošās sistēmas pārbaudes ................17 Tehniskā apkope ..........................21 Problēmu novēršana ........................26 Specifikācijas..........................28...
  • Page 162: Operatora Drošība

    Operatora drošība BRĪDINĀJUMS Kalifornijas štatā tika konstatēts, ka izplūde no šīs iekārtas dzinēja satur vielas, kas izraisa vēzi, iedzimtas Drošības brīdinājumi norāda uz informāciju par bīs- kaites vai citādi apdraud reproduktīvās funkcijas. tamām situācijām, kuru rezultātā var gūt miesas bojājumus. Tādi signālvārdi kā...
  • Page 163 Drošās ekspluatācijas prakse Uzmanīgi izlasiet šos drošības noteikumus un stingri sekojiet tiem. Šo noteikumu neievērošanas rezultātā Jūs variet zaudēt kontroli pār mašīnu, kā arī tas var novest līdz nopietniem Jūsu, gan apkārtējo cilvēku miesas bojājumiem un nāvei, vai īpašumu bojājumiem. Šī kustīgā platforma spēj nogriezt plaukstas vai pēdas un uzsviest gaisā...
  • Page 164 DARBS SLĪPUMĀ BRĪDINĀJUMS Slīpumi ir galvenais zaudētas vadības un apgāšanās negadījumu iemesls. Tādu negadījumu rezultātā var smagi Nekādā gadījumā nestrādājiet slīpumā, kas lielāks savainoties un pat zaudēt dzīvību. Darbam visos slīpumos par 17,6 procenti (10°), kas ir 106 cm (3-1/2 pēdas) nepieciešama sevišķa piesardzība.
  • Page 165 APKOPE 12. Neizmantojiet benzīnu saturošu METANOLU, gazoholu, Droša benzīna izmantošana kas satur vairāk nekā 10% ETANOLU, benzīna piedevas 1. Izdzēsiet jebkurus liesmu avotus, ieskaitot cigaretes, vai balto gāzi, jo tas var izraisīt motora/degvielas cigārus un pīpes. sistēmas bojājumus. 2. Izmantojiet tikai apstiprinātas benzīna tvertnes. 13.
  • Page 166 Drošības uzlīmes Pozīcija Uzlīmes apraksts Par attēlu un uzlīmju izvietojumu skatiet 1. attēlu (po- zīcijas A līdz F). Uzlīme: Kruīzkontrole un uzkabes agregāta pacēlājs Uzmanīgi jāizlasa un jāievēro visi drošības un instruējošie paziņojumi, kas atrodas uz jūsu raidera un pļāvēja. Ja šīs instrukcijas netiek ievērotas, var rasties traumas.
  • Page 167: Funkcijas Un To Vadības Ierīces

    Funkcijas un to vadības ierīces Skatiet funkciju un vadības elementu izvietojumu 2. attēlā. Jaudas noņēmēja slēdzis Aizdedzes slēdzis Jaudas noņēmāja slēdzis pieslēdz un atslēdz Aizdedzes slēdzis iedarbina un izslēdz motoru; tam ir pļāvēja nažu sajūgu. Lai pieslēgtu jaudas noņē- trīs pozīcijas: mēju, pārslēdziet slēdzi UZ AUGŠU.
  • Page 168 Kruīzkontrole 12 V barošanas izvads Kruīzkontroli izmanto, lai noturētu vienmērīgu 12 V piederumu ligzda atrodas kreisajā panelī. To var braukšanas ātrumu turpgaitā. Pavirziet sviru izmantot mazu elektronisko ierīču barošanai. Piederuma uz priekšu, līdz tiek sasniegts vajadzīgais gai- strāvai jābūt 9 A vai mazāk. tas ātrums.
  • Page 169 Elektroniskais panelis (ja ir uzstādīts) Elektroniskais panelis parāda informāciju par dažādu Taimera un pulksteņa iestatījumi komponentu stāvokli un motora parametrus, kā arī nodrošina Stundu skaitītājs (H) pēc noklusējuma rāda kopējo sakrā- pulksteņa un taimera funkcijas eļļas un gaisa filtra apkopei jušos darba stundu skaitu.
  • Page 170 Stundu skaitītājs (ja tāds ir uzstādīts) Stāvbremze Izmantojiet stāvbremzes vadības sviru, lai ieslēgtu vai Stundu skaitītājs rāda kopējo stundu skaitu, reisa stundas izslēgtu stāvbremzi, kad traktors ir apstājies (Funkcijas un un digitālo pulksteni. Skatiet stundu skaitītāja rādīju- vadības ierīces). mu 4. attēlā. Ieslēdziet stāvbremzi —...
  • Page 171: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Pārbaudiet spiedienu riepās Vispārīga lietošanas drošība Noteikti izlasiet visu informāciju operatora drošības sa- Riepas ir periodiski jāpārbauda, lai tās nodrošinātu optimālu daļā, pirms mēģināt lietot šo mašīnu. Iepazīstieties ar visām saķeri un garantētu optimālu griešanas kvalitāti (skatiet 5. vadības ierīcēm un to, kā apturēt mašīnu. attēlu).
  • Page 172 Motoreļļas pārbaudīšana un papildināšana Liels augstums Augstumos virs 1524 metri (5000 pēdām) drīkst izmantot 1. Novietojiet traktoru uz līmeniskas virsmas. benzīnu, kura oktānskaitlis nav zemāks par 85 / 85 AKI (89 2. Apstādiniet dzinēju un izņemiet startera ieliktni. RON). Motoriem ar karburatoriem jāveic pielāgošana lieliem augstumiem, lai saglabātu atbilstību emisijas normām.
  • Page 173 Motora iedarbināšana Traktora vadīšana 1. Sēdiet sēdeklī un noregulējiet sēdekli tā, lai varētu ērti aizsniegt visas vadības ierīces un pārskatīt instrumentu BRĪDINĀJUMS paneli (skatiet Funkcijas un vadības ierīces). Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojoši un sprā- dzienbīstami. 2. Atlaidiet stāvbremzi. Pilnībā nospiediet bremžu pedāli, Uguns vai sprādziens var izraisīt apdegumus vai pavelciet stāvbremzes sviru UZ AUGŠU un atlaidiet nāvi.
  • Page 174 Atpakaļgaitas pļaušanas papildaprīkojums Traktora un motora apturēšana (RMO) BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojoši un sprā- Pļaušana atpakaļgaitā var radīt bīstamību apkār- dzienbīstami. tējiem cilvēkiem. Ja operators būs nepietiekoši piesar- Uguns vai sprādziens var izraisīt apdegumus vai dzīgs attiecībā...
  • Page 175: Tehniskā Apkope

    Tehniskā apkope Tehniskās apkopes tabula TRAKTORS UN ZĀLES PĻĀVĒJS DZINĒJS Ik pēc 8 stundām vai ik dienu Pirmās 5 stundas Pārbaudiet drošības bloķēšanas sistēmu Nomainiet motoreļļu Notīriet netīrumus no traktora un pļaušanas platformas Ik pēc 8 stundām vai ik dienu Notīriet netīrumus no motora nodalījuma Pārbaudiet motoreļļas līmeni Ik pēc 25 stundām vai ik pēc gada *...
  • Page 176 Motoreļļas maiņa Akumulatora un vadu tīrīšana BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojoši un sprā- Kad atvienojat vai pievienojat akumulatora vadus, dzienbīstami. SĀKUMĀ atvienojiet negatīvo vadu un pievienojiet to kā Uguns vai sprādziens var izraisīt apdegumus vai PĒDĒJO. Ja to nedara šādā secībā, pozitīvā spaile izveidot nāvi.
  • Page 177 Gaisa filtra mezgla apkope Gaisa filtra mezgla apkope (Ciklons ar rupjo filtru) (Kasetne ar rupjo filtru) BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojoši un sprā- Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojoši un sprā- dzienbīstami. dzienbīstami. Uguns vai sprādziens var izraisīt apdegumus vai Uguns vai sprādziens var izraisīt apdegumus vai nāvi.
  • Page 178 Aizdedzes sveču apkope Uzstādiet aizdedzes sveci Pievelciet ar pikstiem, pēc tam pievelciet ar uzgriežņatslēgu. • 180 in-lbs (20 Nm) VAI BRĪDINĀJUMS Nejauša dzirksteļošana var izraisīt ugunsgrēku vai • 1/2 apgrieziens, kad uzstādat oriģinālo aizdedzes sveci. elektrisko šoku. 1/4 apgrieziens, kad uzstādat jaunu aizdedzes sveci. Nejauša iedarbināšana var izraisīt iesprūšanu, locekļu zaudēšanu vai plēstas brūces.
  • Page 179 Uzglabāšana Motoreļļa BRĪDINĀJUMS Motoreļļu jāmaina, kamēr motors ir vēl silts. Nekad neuzglabājiet mašīnu (ja tā ir uzpildīta ar Pirms sākat strādāt ar mašīnu pēc ilgstošas degvielu) slēgtās, neventilētās telpās. Degvielas glabāšanas: izgarojumi var aizceļot tālu un sasniegt liesmu avotu (krāsns, boilers utt.) un izraisīt sprādzienu. •...
  • Page 180: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Traktora problēmu novēršana PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Nav nospiests bremžu Nospiediet bremžu pedāli līdz galam. pedālis. Nav degvielas. Ja motors ir karsts, ļaujiet tam atdzist un pēc tam uzpildiet degvielas tvertni. Notīriet akumulatora Skatieties sadaļu "Akumulatoru un vadu tīrīšana". Motoru nevar pagriezt kontaktus.
  • Page 181 Pļāvēja problēmu novēršana PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Nepareizs spiediens Skatieties sadaļu Spiediena pārbaude. Pļāvējs pļauj riepās. nevienmērīgi. Pārāk zemi motora Pārslēdziet droseli uz pilniem apgriezieniem. apgriezieni. Nopļauta vieta izskatās Pārāk liels braukšanas Brauciet lēnāk. nelīdzena. ātrums. Pārāk zemi motora Pārslēdziet droseli uz pilniem apgriezieniem. apgriezieni.
  • Page 182: Specifikācijas

    Specifikācijas DZINĒJS PĀRNESUMKĀRBAS Tips Hidrostatiskā Tuff Torq® K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® hidrostatiskā K66HS Hidrauliskais šķidrums 10w30 sintētiskais Modelis Professional sērija™ w/EFM Pastāvīgais griezes moments 216 ft-lbs (292,8 Nm) Darba tilpums 724 cm3 (44,18 collas3) Izvads Elektrosistēma Ģenerators: 16A Reg. Akumulators: 12 V, 230 CCA ZĀLES PĻĀVĒJS Eļļas ietilpība...
  • Page 183 Produkty opisane w tej instrukcji W niniejszej instrukcji opisano następujące produkty: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Zawartość instrukcji Bezpieczeństwo operatora ......................7 Budowa i elementy obsługowe ....................13 Obsługa ............................17 Testy systemu blokady bezpieczeństwa ...................17 Konserwacja ..........................21 Rozwiązywanie problemów ......................26 Dane techniczne ..........................28 Przedstawione w niniejszym dokumencie zdjęcia są...
  • Page 184: Bezpieczeństwo Operatora

    Bezpieczeństwo operatora OSTRZEŻENIE Spaliny silnika pochodzące z tego urządzenia, zawierają substancje chemiczne, o których wiadomo w stanie Kalifornia, że powodują raka, wady wrodzone i Symbol ostrzeżenia stosowany jest do wskazania upośledzenie płodności. informacji dotyczących zagrożeń bezpieczeństwa, które mogą prowadzić do uszkodzenia ciała. Słowo ostrzegawcze (NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, lub UWAGA) stosowane jest wraz z symbolem alarmu w celu wskazania na prawdopodobieństwo wystąpienia poważnego urazu...
  • Page 185 Bezpieczna obsługa Przeczytaj poniższe zasady dotyczące bezpieczeństwa i postępuj zgodnie z nimi: Niezastosowanie się do poniższych zasad może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem, poważne obrażenia lub śmierć osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu, lub zniszczenie własności lub sprzętu. Urządzenie może spowodować...
  • Page 186 KOSZENIE NA WZNIESIENIACH OSTRZEŻENIE Wzniesienia to jeden z najważniejszych czynników związanych z utratą kontroli i wywrotkami, które mogą Nigdy nie należy używać urządzenia na zboczach prowadzić do ciężkich obrażeń lub śmierci. Eksploatacja o nachyleniu powyżej 17,6% (10°), co oznacza maszyny na wzniesieniach wymaga szczególnej uwagi. Jeśli użytkownik nie może podjechać...
  • Page 187 SERWISOWANIE I KONSERWACJA należy sprawdzić czy zaciski mocno obejmują przewody powyżej filtra. Bezpieczne postępowanie z benzyną 12. Nie używać benzyny o zawartości METANOLU, 1. Należy zgasić papierosy, cygara, fajki i inne źródła mieszanki benzyny z alkoholem zawierającej powyżej zapłonu. 10% ETANOLU, dodatków do benzyny lub nafty, 2.
  • Page 188 Naklejki bezpieczeństwa Odwołanie Opis naklejki Patrz Ilustracja 1, (odwołania A do C) na której poka- zano lokalizację i widok naklejek. Naklejka: Regulator stałej prędkości i Należy przeczytać i stosować się do wszystkich komunika- podnośnik osprzętu. tów zawierających wskazówki, znajdujące się na pojeździe oraz kosiarce.
  • Page 189: Budowa I Elementy Obsługowe

    Budowa i elementy obsługowe Patrz Rysunek 2, który pokazuje miejsca funkcji i elementów sterujących. Przełącznik odbioru mocy (power take-off - Przełącznik zapłonu PTO) Przełącznik zapłonu (stacyjka) włącza i wyłącza silnik. Przełącznik PTO(odbioru mocy), włącza i wyłącza Posiada on trzy położenia: sprzęgło ostrza kosiarki.
  • Page 190 Regulacja stałej prędkości (Tempomat) 12-woltowe wyjście mocy Tempomat służy do blokowania ustalonej prędko- 12-woltowa wtyczka akcesoriów znajduje się w zasobniku ści jazdy naprzód. Przesuwać dźwignię w przód, podwieszanym, po lewej stronie. Można ją używać do aż do uzyskania potrzebnej prędkości jazdy. Aby zasilania małych urządzeń...
  • Page 191 Elektroniczna tablica rozdzielcza (jeśli jest na wyposażeniu) Ustawienia timera i zegara Elektroniczna tablica rozdzielcza wyświetla stan roboczy Licznik motogodzin (H) domyślnie pokazuje łączną ilość godzin przepracowanych. Po osiągnięciu 1999,9 godzin, różnych urządzeń i parametrów silnika oraz jest wyposażony automatycznie zeruje się. w zegar i timera wymiany oleju i filtra powietrza oraz śledzenia godzin pracy.
  • Page 192 Miernik motogodzin (jeśli jest na wyposażeniu) Hamulec postojowy Kiedy ciągnik zatrzyma się, użyć dźwigni hamulca Miernik motogodzin wyświetla całkowitą liczbę godzin, postojowego, aby załączyć lub odłączyć hamulec postojowy godzin jazdy i zegar cyfrowy. Patrz Rysunek 4, na któ- (Funkcje i elementy sterowania). rym pokazano miernik motogodzin.
  • Page 193: Obsługa

    Obsługa Sprawdzić ciśnienie w oponach Ogólne bezpieczeństwo obsługi Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia, należy Opony należy okresowo sprawdzać, aby zapewnić optymalną przyczepność i zagwarantować jak najlepsze przeczytać wszystkie informacje zawarte w części Bez- koszenie (patrz Ilustracja 5). pieczeństwo operatora. Należy zapoznać się z funkcją wszystkich elementów sterujących oraz sposobem zatrzy- UWAGA: Wartości ciśnienia mogą...
  • Page 194 Sprawdzić i uzupełnić poziom oleju Duże wysokości silnikowego Na wysokościach powyżej 1524 metrów (5,000 stóp), dopuszczalna jest benzyna co najmniej 85 oktanowa/85 1. Ustawić ciągnik na równej powierzchni. AKI (89 RON). W przypadku silników gaźnikowych, aby 2. Wyłączyć silnik i wyjąć element uruchamiający. zachować...
  • Page 195 Uruchamianie silnika Kierowanie ciągnikiem 1. Usiąść na fotelu i ustawić go w taki sposób, aby można OSTRZEŻENIE było wygodnie dosięgnąć do wszystkich urządzeń sterujących i widzieć wskaźniki na tablicy rozdzielczej Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne opa- (patrz Funkcje i elementy sterowania)..
  • Page 196 Opcja koszenia wstecz - Reverse Mowing Wyłączanie ciągnika i silnika Option (RMO). OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Koszenie na biegu wstecznym może stanowić Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne opa- zagrożenie dla osób stojących w pobliżu. Jeśli operator rzenia lub śmierć.
  • Page 197: Konserwacja

    Konserwacja Tabela konserwacji CIĄGNIK I KOSIARKA SILNIK Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennie Po pierwszych 5 godzinach pracy Sprawdzić system blokady bezpieczeństwa Wymienić olej silnika Oczyścić kosiarkę i ciągnik z zanieczyszczeń Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennie Oczyścić komorę silnika z zanieczyszczeń Sprawdzić...
  • Page 198 Wymiana oleju silnikowego Czyszczenie akumulatora i przewodów OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Podczas wyjmowania lub zakładania przewodów Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne akumulatora, odłączyć przewód ujemny NAJPIERW, i pod- oparzenia lub śmierć. łączyć go jako OSTATNI. W przypadku niezachowania tej kolejności, zacisk dodatni może zostać...
  • Page 199 Serwisowanie zespołu filtra powietrza. Serwisowanie zespołu filtra powietrza. (Filtr cyklonowy z filtrem wstępnym) (Wkład filtracyjny z filtrem wstępnym) OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne opa- Pożar lub wybuch mogą...
  • Page 200 Serwisowanie świec zapłonowych Zainstalować świecę zapłonową Dokręcić ręcznie, a następnie kluczem. • 20 Nm (180 in-lbs) LUB OSTRZEŻENIE Przypadkowe iskrzenie może spowodować pożar • 1/2 obrotu podczas ponownej instalacji oryginalnej świe- lub porażenie prądem. cy zapłonowej. Przypadkowe uruchomienie może spowodować 1/4 obrotu podczas instalacji nowej świecy zapłonowej.
  • Page 201 Przechowywanie Olej silnikowy OSTRZEŻENIE Kiedy silnik jest wciąż ciepły, wymienić olej. Nie należy przechowywać urządzenia (z paliwem) Przed uruchomieniem urządzenia po jego w zamkniętych, niewentylowanych pomieszcze- przechowywaniu należy: niach. Opary paliwa mogą przedostać się do źródła zapłonu (takiego jak piec, podgrzewacz •...
  • Page 202: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykrywanie i usuwanie usterek ciągnika PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE Pedał hamulca nie Nacisnąć do końca pedał hamulca. wciśnięty. Brak paliwa. Jeśli silnik jest gorący, należy zaczekać aż schłodzi się, a następnie ponownie napełnić zbiornik paliwa. Silnik nie obraca się Końcówki akumulatora Zapoznać...
  • Page 203 Wykrywanie i usuwanie usterek kosiarki PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE Opony ciągnika Patrz rozdział Sprawdzanie ciśnienia opon. Kosiarka kosi nieodpowiednio nierówno. napompowane. Za niskie obroty silnika. Całkowicie otwórz przepustnicę Skoszona trawa Prędkość jazdy zbyt Zwolnić. wygląda nierówno. szybka. Za niskie obroty silnika. Całkowicie otwórz przepustnicę...
  • Page 204: Dane Techniczne

    Dane techniczne SILNIK SKRZYNIE BIEGÓW Tuff Torq® hydrostatyczne K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® hydrostatyczne K66HS Płyn hydrauliczny 10w30 syntetyczny Model Professional Series™ w/EFM Stały moment obrotowy 216 ft-lbs (292,8 Nm) Pojemność skokowa silnika 724 cm3 (44,18 cali sześ.) Układ elektryczny Alternator: 16A Regulowany Akumulator: 12 Volt, 230 CCA KOSIARKA...
  • Page 205 Produsele acoperite de acest manual Produsele următoare sunt acoperite de acest manual: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Cuprinsul manualului Siguranţa operatorului ........................7 Caracteristici şi comenzi ......................13 Operare ............................17 Testele sistemului de siguranţă cu interblocare ..............17 Întreţinere .............................21 Remedierea defecţiunilor ......................26 Specificaţii ...........................28 Imaginile din acest document sunt reprezentative şi sunt menite să...
  • Page 206: Siguranţa Operatorului

    Siguranţa operatorului AVERTISMENT Gazele de eşapament de la acest motor conţin substanţe chimice care sunt cunoscute în statul California drept cauzatoare de cancer, malformaţii congenitale sau alte Simbolul de alertă de siguranţă este folosit pentru disfuncţii reproductive. identificarea informaţiilor de siguranţă privind pericolele care pot provoca vătămarea corporală.
  • Page 207 Practici de utilizare în condiţii de siguranţă Citiţi aceste reguli de siguranţă şi urmaţi-le cu stricteţe. Nerespectarea acestor reguli poate avea ca rezultat pierderea controlului asupra unităţii, vătămarea corporală gravă sau decesul dumneavoastră sau al celor din jur, sau deteriorarea bunurilor şi echipamentelor. Platforma acestei maşini de tuns iarba poate să amputeze mâini şi picioare şi poate arunca obiecte.
  • Page 208 UTILIZAREA ÎN PANTĂ AVERTISMENT Pantele reprezintă un factor major care cauzează pierderea controlului şi accidente de răsturnare, care pot conduce Niciodată nu operaţi unitatea pe pante cu o înclinare la vătămări corporale grave sau deces. Utilizarea pe toate mai mare de 17,6 procente (10°), ceea ce înseamnă pantele necesită...
  • Page 209 SERVICE-UL ŞI ÎNTREŢINEREA 11. Nu scoateţi filtrul de combustibil atunci când motorul este fierbinte, întrucât benzina vărsată se poate aprinde. Manipularea în siguranţă a benzinei Nu întindeţi colierele de prindere a liniei de combustibil 1. Stingeţi toate ţigaretele, ţigările, trabucurile, pipele şi alte mai mult decât este necesar.
  • Page 210 Autocolante pentru siguranţă Mesaj Descrierea autocolantului Pentru localizare şi imagini cu autocolante, consultaţi Figura 1 (mesajele A-F). Autocolant: Tempomat şi ridicarea accesoriilor Toate mesajele privind siguranţa şi mesajele cu instrucţiuni de pe tractor şi maşina de tuns iarba trebuie citite cu aten- ţie şi respectate.
  • Page 211: Caracteristici Şi Comenzi

    Caracteristici şi comenzi Pentru localizarea caracteristicilor şi comenzilor, consultaţi Figura 2. Comutatorul de pornire a alimentării (PTO) Comutatorul de aprindere Comutatorul PTO (pornirea alimentării) cuplează Comutatorul de aprindere porneşte şi opreşte motorul; şi decuplează ambreiajul lamei maşinii de tuns comutatorul are trei poziţii: iarba.
  • Page 212 Tempomatul Priză electrică de 12 volţi Tempomatul este utilizat pentru a bloca controlul Priza accesoriu de 12 volţi se află în dispozitivul din stânga. vitezei la sol spre înainte. Mutaţi maneta înainte Aceasta se poate utiliza pentru a alimenta dispozitivele până...
  • Page 213 Panou electronic (dacă este prevăzut) Panoul electronic afişează starea de operare a mai multor Setările temporizatorului şi ceasului parametri ai echipamentului şi motorului şi oferă funcţiile Cronometrul (H) afişează în mod implicit numărul total ceas şi temporizator pentru întreţinerea filtrelor de ulei şi de acumulat de ore de funcţionare.
  • Page 214 Cronometru (dacă este prevăzut) Frâna de parcare Utilizaţi comanda frânei de parcare pentru a cupla sau Cronometrul afişează numărul total de ore, orele decupla frâna de parcare atunci când tractorul este oprit de deplasare şi ceasul digital. Pentru afişarea (Caracteristici ş comenzi). cronometrului, consultaţi Figura 4.
  • Page 215: Testele Sistemului De Siguranţă Cu Interblocare

    Utilizarea Verificaţi presiunea din anvelope Siguranţa utilizării generale Asiguraţi-vă că citiţi toate informaţiile din secţiunea Anvelopele trebuie verificate periodic pentru a asigura Siguranţa operatorului înainte de a încerca să utilizaţi tracţiunea optimă şi a garanta cea mai bună tăiere această unitate. Familiarizaţi-vă cu toate comenzile şi cu (consultaţi Figura 5).
  • Page 216 Verificarea şi adăugarea uleiului de motor Altitudine ridicată La altitudini mai mari de 5.000 de picioare (1.524 de metri), 1. Puneţi tractorul pe o suprafaţă plană. se acceptă benzina de 85 octani/85 AKI (89 RON), ca 2. Opriţi motorul şi scoateţi mecanismul demaror. o condiţie minimă.
  • Page 217 Pornirea motorului Conducerea tractorului 1. Aşezaţi-vă pe scaun şi reglaţi-l astfel încât să ajungeţi lejer la toate comenzile şi să vedeţi afişajul panoului de AVERTISMENT control (consultaţi Caracteristici şi comenzi). Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem de inflamabili şi explozivi. 2.
  • Page 218 Opţiunea de tundere a gazonului în marşarier Oprirea tractorului şi a motorului (RMO) AVERTISMENT AVERTISMENT Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem de Tunderea gazonului în marşarier poate fi periculoasă inflamabili şi explozivi. pentru persoanele aflate în apropiere. Se pot întâmpla Incendiul sau explozia pot cauza arsuri grave sau accidente tragice dacă...
  • Page 219: Întreţinere

    Întreţinerea Programul de întreţinere TRACTORUL ŞI MAŞINA DE TUNS IARBA MOTORUL La fiecare 8 ore sau zilnic În primele 5 ore Verificaţi sistemul de siguranţă cu interblocare Schimbaţi uleiul de motor Curăţaţi reziduurile de pe tractor şi de pe platforma La fiecare 8 ore sau zilnic maşinii de tuns iarba Verificaţi nivelul uleiului de motor...
  • Page 220 Schimbarea uleiului de motor Curăţarea acumulatorului şi a cablurilor AVERTISMENT AVERTISMENT Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem de Atunci când scoateţi sau montaţi cablurile inflamabili şi explozivi. acumulatorului, cablul negativ trebuie deconectat PRIMUL şi Incendiul sau explozia pot cauza arsuri grave sau conectat ULTIMUL.
  • Page 221 Lucrările de service ale ansamblului filtrului Lucrările de service ale ansamblului filtrului de aer (Ciclonic cu pre-filtru) de aer (Cartuş cu pre-filtru) AVERTISMENT AVERTISMENT Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem de Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem de inflamabili şi explozivi. inflamabili şi explozivi.
  • Page 222 Lucrările de întreţinere ale bujiilor Montarea bujiei incandescente incandescente Strângeţi cu degetele, apoi cu cheia. • 180 in-lbs (20 Nm), SAU AVERTISMENT • 1/2 de rotaţie când montaţi la loc bujia incandescentă Producerea accidentală de scântei se poate solda originală. cu incendii sau cu electrocutare.
  • Page 223 Depozitarea Uleiul de motor AVERTISMENT Schimbaţi uleiul de motor cât timp motorul este cald. Niciodată nu depozitaţi unitatea (cu combustibil) După depozitare, înainte de a porni unitatea: într-o structură închisă lipsită de ventilaţie. Vaporii de combustibil pot migra către o sursă de •...
  • Page 224: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Remedierea defecţiunilor tractorului CE TREBUIE PROBLEMĂ REMEDIU VERIFICAT Pedala de frână nu este Apăsaţi complet pedala de frână. acţionată. S-a terminat Dacă motorul este fierbinte, aşteptaţi-l să se răcească, apoi combustibilul. realimentaţi rezervorul de combustibil. Bornele acumulatorului Consultaţi secţiunea Curăţarea acumulatorului şi cablurilor. Motorul nu porneşte trebuie curăţate.
  • Page 225 Remedierea defecţiunilor maşinii de tuns iarba CE TREBUIE PROBLEMĂ REMEDIU VERIFICAT Anvelopele tractorului nu Consultaţi secţiunea Verificarea presiunii din anvelope. Maşina de tuns iarba sunt umflate corect. taie neuniform. Turaţia motorului este Setaţi la turaţie maximă. Iarba tăiată de maşina prea mică.
  • Page 226: Specificaţii

    Specificaţii MOTORUL TRANSMISII Tuff Torq® Hydrostatic K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® Hydrostatic K66HS Fluid hidraulic 10w30 Synthetic Model Professional Series™ w/EFM Cuplu continuu 216 ft-lbs (292,8 Nm) Capacitate cilindrică 724 cc (44,18 cu in.) Putere Sistemul electric Alternator: 16 A Reg. Acumulator: 12 volţi, 230 V c.a.
  • Page 227 Модели, к которым относится данное руководство Данное руководство распространяется на следующие модели: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Содержание руководства Техника безопасности при эксплуатации ................7 Описание характеристик и рычагов управления ...............13 Эксплуатация ..........................17 Проверка системы автоматической защитной блокировки ..........17 Техническое обслуживание ....................21 Поиск...
  • Page 228 Техника безопасности при эксплуатации ВНИМАНИЕ! Выхлопные газы двигателя этого устройства содержат химические элементы, признанные в штате Калифорния как вызывающие рак, врожденные по- Предупредительный знак техники безопасности роки развития, а также оказывающие иные негатив- используется для информирования об опасностях, ные воздействия на систему репродукции человека. которые...
  • Page 229 Правила техники безопасности Прочтите правила техники безопасности и неукоснительно соблюдайте их. Несоблюдение указанных правил может привести к потере управления машиной, серьезным травмам или смерти оператора или находящихся рядом людей, а также к порче имущества или оборудования. При эксплуатации косилки существует опасность отрезных травм конечностей, а также опасность травмирования предметами, отбрасываемыми...
  • Page 230 РАБОТА НА СКЛОНАХ ВНИМАНИЕ! Основными причинами потери управления и опрокидывания, могущим привести к серьезной Запрещается работать на склонах, крутизна травме или смерти, являются склоны. Работа на которых превышает 17,6% (10 градусов), что любых склонах требует повышенного внимания. В случае невозможности преодоления склона или при эквивалентно...
  • Page 231 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 11. Запрещается снимать топливный фильтр, когда двигатель еще горячий, поскольку может Правила техники безопасности при работе с воспламениться капающий бензин. Не продвигайте бензином зажим топливной трубки дальше, чем необходимо. 1. Потушите все сигареты, сигары, трубки и другие Убедитесь, что зажимы надежно удерживают шланги источники...
  • Page 232 Наклейки с предупреждениями о безопас- Выноска Описание наклейки ности Расположение и изображения наклеек (выноски с Наклейка: Круиз-контроль и рычаг A по C) см. на рис. 1. А подъемника насадки Необходимо внимательно прочесть все предупрежде- ния и инструкции на тракторе и косилке и строго сле- Наклейка: Рычаг...
  • Page 233 Описание характеристик и рычагов управления Расположение органов управления показано на рис. 2. Переключатель отбора мощности Ключ зажигания Переключатель отбора мощности зацепляет Ключ зажигания, с помощью которого запускается и расцепляет муфту привода ножей косилки. Для включения ВОМ установите переключа- и глушится двигатель, имеет три положения: тель...
  • Page 234 Круиз-контроль Розетка питания 12 В Функция управления автоматическим под- Розетка питания на 12 В для дополнительного держанием скорости используется для того, оборудования находится с левой стороны. Ее можно чтобы замкнуть рычаг управления скорости использовать для питания электронных устройств. на движении вперед. Перемещайте рычаг Питаемое...
  • Page 235 Электронная панель (если установлена) На электронной панели отображается рабочее состояние Настройки таймера и часов разнообразного оборудования и параметров двигателя, Счетчик моточасов (H) по умолчанию отображает а также счетчики моточасов для своевременного общее число часов работы. Он автоматически сбрасы- проведения технического обслуживания масляного и вается...
  • Page 236 Счетчик моточасов (если предусмотрен) Стояночный тормоз Когда трактор остановлен, можно включить/отключить Счетчик моточасов отображает общее время, время стояночный тормоз соответствующим рычагом, см. работы и текущее время. Счетчик моточасов ото- раздел (Характеристики и органы управления). бражен на рис. 4. Включение стояночного тормоза - Для включения стояночного...
  • Page 237 Эксплуатация Проверка давления в шинах Техника безопасности при эксплуатации Прежде чем приступать к любому использованию Необходимо периодически проверять давление в машины, внимательно прочтите раздел Техника без- шинах, чтобы обеспечивать наилучшее сцепление с опасности при эксплуатации руководства. Хорошо грунтом и кошение (см. рис. 5). освойте...
  • Page 238 Проверка уровня и долив масла Большая высота над уровнем моря В условиях высоты более 1524 метров (5000 футов) 1. Поместите трактор на ровную горизонтальную над уровнем моря, допускается использование площадку. бензина с октановым числом не менее 85 (89 ДОЧ). 2. Остановите двигатель и выньте ключ зажигания. Чтобы...
  • Page 239 Запуск двигателя Управление трактором 1. Сядьте на сидение и отрегулируйте его так, чтобы вам было удобно управлять всеми органами ВНИМАНИЕ! управления и видеть дисплей приборной панели (см. Топливо и его пары легко воспламеняются и раздел Характеристики и органы управления). взрывоопасны. Воспламенение...
  • Page 240 Задний ход Останов трактора и двигателя ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! При движение задним ходом трактор может Топливо и его пары легко воспламеняются и представлять опасность для находящихся рядом взрывоопасны. людей. Если оператор не бдителен в отношении воз- Воспламенение или взрыв могут привести к можного...
  • Page 241 Техническое обслуживание График технического обслуживания ТРАКТОР И КОСИЛКА ДВИГАТЕЛЬ Каждые 8 часов или раз в день Первые 5 часов Проверка системы автоматической защитной Сменить моторное масло блокировки Каждые 8 часов или раз в день Очистка трактора и рамы косилки от мусора и Проверить...
  • Page 242 Смена моторного масла Чистка аккумулятора и кабелей ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Топливо и его пары легко воспламеняются и Отсоединяя и подсоединяя кабели аккумулятора, взрывоопасны. отсоединяйте кабель от отрицательной клеммы ПЕР- Воспламенение или взрыв могут привести к ВЫМ и подсоединяйте его ПОСЛЕДНИМ. Если делать тяжелым...
  • Page 243 Техническое обслуживание блока воздуш- Техническое обслуживание блока воздуш- ного фильтра (Циклонный фильтр с пред- ного фильтра (Патрон с предварительным варительным очистителем) очистителем) ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Топливо и его пары легко воспламеняются и Воспламенение или взрыв могут привести к взрывоопасны.
  • Page 244 Обслуживание свеч зажигания Установка свечи зажигания Затяните от руки, а затем гаечным ключом. • до момента 20 Н•м), или ВНИМАНИЕ! • на 1/2 оборота, если устанавливаете оригинальную Случайное образование искры может приве- свечу, сти к пожару или поражению электрическим на 1/4 оборота если устанавливаете новую свечу за- током.
  • Page 245 Хранение Моторное масло ВНИМАНИЕ! Смените моторное масло, пока двигатель еще теплый. Запрещается хранить машину (с топливом) в закрытом и плохо вентилируемом помещении. До запуска машины после хранения: Пары топлива могут перемещаться к источни- • Проверьте уровень всех жидкостей. Проверьте все ку...
  • Page 246 Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей в тракторе ВОЗМОЖНАЯ ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЕ ПРИЧИНА Педаль тормоза не Полностью выжмите педаль тормоза. выжата. Закончилось топливо. Если двигатель горячий, дайте ему остыть, а затем наполните топливный бак. Терминалы См. раздел Чистка аккумулятора и кабелей. Двигатель...
  • Page 247 Поиск и устранение неисправностей в косилке ВОЗМОЖНАЯ ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЕ ПРИЧИНА Шины трактора не См. раздел Проверка давления в шинах. Срез травы косилкой наполнены воздухом неровный. должным образом. Обороты двигателя Полностью откройте дроссель. слишком малы. Срез травы косилкой Скорость движения Сбросьте скорость. выглядит...
  • Page 248 Технические характеристики ДВИГАТЕЛЬ ТРАНСМИССИИ Тип Гидростатический Tuff Torq® K57AF Briggs & Stratton Гидростатический Tuff Torq® K66HS Гидравлическая Модель Professional Series™w/EFM жидкость Синтетическое моторное масло 10w30 Рабочий объем двигателя 724 куб. см (44,18 куб. дюймов) Система электропитания Генератор: 16 A ном. Продолжительный...
  • Page 249 Výrobky, pre ktoré je tento návod určený Tento návod je určený pre nasledujúce výrobky: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Obsah príručky Bezpečnosť obsluhy ........................7 Funkcie a ovládače........................13 Prevádzka .............................17 Testy bezpečnostného blokovacieho systému ................17 Údržba ............................21 Riešenie problémov ........................26 Technické špecifikácie ........................28 Obrázky uvádzané...
  • Page 250: Bezpečnosť Obsluhy

    Bezpečnosť obsluhy VÝSTRAHA Výfukové plyny z tohto výrobku obsahujú chemi- kálie, ktoré sú v Kalifornii známe ako látky spôsobujúce rakovinu, vrodené poruchy, alebo iné reprodukčné poško- Bezpečnostný výstražný symbol sa používa na ozna- denia. čenie bezpečnostných informácií o rizikách, ktoré môžu mať za následok osobné...
  • Page 251 Bezpečné prevádzkové postupy Prečítajte si bezpečnostné pravidlá a presne ich dodržiavajte. Zanedbanie týchto pravidiel môže mať za následok stratu nad kontrolou nad zariadením, vážne osobné zranenia alebo smrť vás alebo okolostojacich osôb, alebo poškodenie majetku alebo zariadenia. Žacie ústrojenstvo dokáže amputovať ruky a chodidlá a odhadzovať predmety.
  • Page 252 PREVÁDZKA NA SVAHU VÝSTRAHA Svahy sú hlavným faktorom prispievajúcim k strate kontroly a nehodám s prevrátením stroja, ktoré môžu mať za Nikdy neprevádzkujte zariadenia na svahoch so následok vážne poranenia alebo úmrtie. Prevádzka na stúpaním viac ako 17,6 percenta (10°), čo predstavuje všetkých svahov si vyžaduje maximálnu opatrnosť.
  • Page 253 SERVIS A ÚDRŽBA Presvedčte sa, že po inštalácii svorky pevne upínajú hadice nad filtrom. Bezpečná manipulácia s benzínom 12. Nepoužívajte benzín s obsahom METANOLU, gasohol 1. Zahaste všetky cigarety, cigary, fajky a ďalšie zápalné s obsahom viac ako 10% ETANOLU, prídavky benzínu droje.
  • Page 254 Bezpečnostné štítky Písmeno Opis štítka Umiestnenie obrázkov a štítkov nájdete na obrázku 1 (písmená A až F). Štítok: Tempomat a zdvíhanie príslušenstva Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti a pokynov na vašom zariadení a kosačke si musíte pozorne prečítať a dodržiavať. Nedodržiavanie týchto pokynov môže mať za Štítok: Rozpojenie prevodovky následok osobné...
  • Page 255: Funkcie A Ovládače

    Funkcie a ovládače Informácie o umiestnení funkcií a ovládačov nájdete na obrázku 2. Spínač pohonu pomocných agregátov (PTO) Spínač zapaľovania Spínač pohonu pomocných agregátov (PTO) slúži Spínač zapaľovania slúži na naštartovanie a zastave- na zaradenie a vyradenie spojky čepelí kosačky. nie motora;...
  • Page 256 Ovládanie jazdy 12-voltová zásuvka Tempomat sa používa na zablokovanie ovládania 12-voltový konektor pre príslušenstvo sa nachádza na rýchlosti pre jazdu dopredu. Posuňte páku dopre- ľavej konzole. Môže sa používať na napájanie malých du, až kým nedosiahnete požadovanú rýchlosť elektronických zariadení. Menovitá hodnota príslušenstva jazdy.
  • Page 257 Elektronický panel (ak je ním zariadenie vybavené) Nastavenia časovača a hodín Ukazovateľ počtu hodín (H) v rámci predvoľby zobrazuje Elektronický panel zobrazuje prevádzkový stav rôznych celkový počet hodín chodu. Ak ukazovateľ dosiahne hodno- zariadení a parametre motora a umožňuje používanie funkcie tu 1999,9 hodín, ukazovateľ...
  • Page 258 Počítadlo hodín Parkovacia brzda (ak je ním zariadenie vybavené) Pomocou ovládača ručnej brzdy zaraďte alebo vyraďte po zastavení traktora ručnú brzdu (Funkcie a ovládače). Počítadlo hodín zobrazuje celkový počet hodín, denné Zaradenie ručnej brzdy – ak chcete zradiť ručnú brzdu, počítadlo hodín a digitálne hodiny.
  • Page 259: Prevádzka

    Prevádzka Skontrolujte tlak v pneumatikách Všeobecná prevádzková bezpečnosť Pred obsluhou tejto jednotky si nezabudnite prečítať všetky Mali by ste pravidelne skontrolovať pneumatiky, pre informácie v časti Bezpečnosť obsluhy. Oboznámte sa so zabezpečenie optimálnej trakcie a čo najlepšieho kosenia všetkými ovládačmi a spôsobom zastavovania stroja. (pozrite si obrázok 5).
  • Page 260 Kontrola a pridanie motorového oleja Vysoká nadmorská výška V nadmorských výškach nad 1524 metrov (5000 stôp) sa 1. Postavte traktor na rovný povrch. musí použiť minimálne 85-oktánový benzín/benzín 85 AKI 2. Zastavte motor a vyberte vložku štartéra. (89 RON). V prípade používania motorov s karburátorom sa s cieľom zachovať...
  • Page 261 Naštartovanie motora Jazda na traktore 1. Sadnite si na sedadlo a nastavte polohu sedadla tak, aby ste pohodlne dosiahli na všetky ovládače a videli VÝSTRAHA displej na prístrojovej doske (pozrite si časť Funkcie a Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a ovládače).
  • Page 262 Možnosť kosenia opačným smerom (Reverse Zastavenie traktora a motora Mowing Option - RMO) VÝSTRAHA Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a VÝSTRAHA výbušné. Kosenie opačným smerom môže byť pre oko- Oheň alebo výbuch môžu spôsobiť vážne popále- lostojacich nebezpečné Ak si operátor nie je vedomý niny alebo úmrtie.
  • Page 263: Údržba

    Údržba Graf údržby TRAKTOR A KOSIACI STROJ MOTOR Každých 8 hodín alebo každý deň Prvých 5 hodín Skontrolujte bezpečnostný blokovací systém Vymeňte motorový olej Očistite traktor a žacie ústrojenstvo od nečistôt Každých 8 hodín alebo každý deň Očistite priestor motora od nečistôt Skontrolujte úroveň...
  • Page 264 Výmena motorového oleja Vyčistenie batérie a káblov VÝSTRAHA VÝSTRAHA Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a Pri odpájaní alebo pripájaní káblov batérie záporný výbušné. kábel odpojte vždy ako PRVÝ a pripojte ho späť vždy ako Oheň alebo výbuch môžu spôsobiť vážne popále- POSLEDNÝ.
  • Page 265 Vykonávanie servisu zostavy vzduchového Vykonávanie servisu zostavy vzduchového filtra (Cyklónový s predfiltrom) filtra (Kazeta s predfiltrom) VÝSTRAHA VÝSTRAHA Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné. výbušné. Oheň alebo výbuch môžu spôsobiť vážne popále- Oheň...
  • Page 266 Servis zapaľovacích sviečok Inštalácia zapaľovacej sviečky Najprv ju utiahnite prstami a potom kľúčom. • 20 Nm (180 in-lbs) ALEBO VÝSTRAHA • 1/2 otočenia pri opätovnom nainštalovaní pôvodnej zapa- Náhodné iskrenie môže spôsobiť požiar alebo úraz ľovacej sviečky. elektrickým prúdom. 1/4 otočenia pri nainštalovaní novej zapaľovacej sviečky. Neúmyselné...
  • Page 267 Skladovanie Motorový olej VÝSTRAHA Motorový olej vymeňte kým je motor ešte teplý. Nikdy neskladujte stroj (s palivom) v uzatvorených Pred naštartovaním po uskladnení stroja: a nevetraných priestoroch. Výpary paliva sa môžu dostať k zdroju vznietenia (ako pec, ohrievač vody • Skontrolujte hladiny všetkých kvapalín. Skontrolujte a pod.) a spôsobiť...
  • Page 268: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie problémov s traktorom PROBLÉM SKONTROLUJTE ODSTRÁNENIE Brzdový pedál nie je Brzdový pedál stlačte úplne. zatlačený. Chýba palivo. Ak je motor horúci, nechajte ho vychladnúť a následne naplňte palivovú nádrž. Je potrebné vyčistiť póly Pozrite si časť Čistenie batérie a káblov. Motor sa neotáča alebo batérie.
  • Page 269 Riešenie problémov s kosačkou PROBLÉM SKONTROLUJTE ODSTRÁNENIE Pneumatiky traktora nie Pozrite si časť Kontrola tlaku v pneumatikách. Kosiaci stroj nekosí sú správne nafúknuté. rovnomerne. Otáčky motora sú príliš Nastavte plný sýtič. nízke. Kosiaci stroj kosí Traťová rýchlosť je príliš Spomaľte. nerovno.
  • Page 270: Technické Špecifikácie

    Technické špecifikácie MOTOR PREVODOVKY Tuff Torq® Hydrostatic K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® Hydrostatic K66HS Hydraulická kvapalina 10w30 Synthetic Model Professional Series™ s EFM Priebežný krútiaci Objem valcov 724 cm3 (44,18 palcov3) moment 292,8 Nm (216 ft-lbs) Elektrický systém Alternátor: 16 A Reg. Výstup Batéria: 12 Voltov, 230 CCA Objem oleja...
  • Page 271 Izdelki, ki jih pokriva ta priročnik Ta priročnik velja za naslednje izdelke: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 Vsebina priročnika Varnost upravljavca ........................7 Funkcije in kontrolniki .........................13 Upravljanje ...........................17 Preizkušanje sistema varnostne zapore ...................17 Vzdrževanje ..........................21 Odpravljanje težav ........................26 Tehnični podatki ..........................28 Slike v tem dokumentu so vzorčne in namenjene dopolnitvi...
  • Page 272: Varnost Upravljavca

    Varnost upravljavca OPOZORILO Izpuh motorja pri tem izdelku vsebuje kemikalije, za katere je v Kaliforniji znano, da povzročajo raka, prirojene Simboli varnostnih opozoril prikazujejo varnostne in- hibe ali druge genetske okvare. formacije o tveganjih, ki lahko povzročijo osebne poškodbe. Z opozorilno oznako je napisana opozorilna beseda, ki na- kazuje možnost in potencialno resnost poškodbe (NEVAR- NOST, OPOZORILO, POZOR).
  • Page 273 Postopki za varno delo Ta varnostna navodila preberite in se jih strogo držite. Zaradi neupoštevanja teh pravil lahko izgubite nadzor nad napravo, lahko pride do hudih telesnih ali smrtnih poškodb vas samih ali navzočih oseb ali pa do poškodb lastnine ali opreme. Ta kosilnica lahko odtrga roko ali nogo in meče predmete. Trikotnik v besedilu označuje previdnostne ukrepe in opozorila, ki jih je treba upoštevati.
  • Page 274 DELO NA STRMINI OPOZORILO Strmine so velik dejavnik pri nesrečah, povezanih z izgubo nadzora in prevrnitvijo, ki lahko vodijo k hudim poškodbam Sistema nikoli ne uporabljajte na naklonih več kot 17,6 ali smrti. Med košenjem na vsakršnih strminah je treba biti % (10°), kar pomeni navpični dvig 106 cm na 607 cm posebej previden.
  • Page 275 SERVISIRANJE IN VZDRŽEVANJE 12. Ne uporabljajte bencina, ki vsebuje METANOL, Varno delo z bencinom gazohola, ki vsebuje več kot 10 % ETANOLA, dodatkov 1. Pogasite vse cigarete, cigare, pipe in druge vire gorenja. za bencin ali belega bencina, saj lahko ti poškodujejo 2.
  • Page 276 Varnostne oznake Oblaček Opis oznake Mesto in slike oznak si oglejte na sliki 1 (oblačke od A do F). Oznaka: Tempomat in dvig priključkov Vsa varnostna opozorila in navodila na vrtnem traktorju in kosilnici je treba pozorno prebrati in upoštevati. Ob neu- poštevanju teh navodil lahko pride do osebnih poškodb.
  • Page 277: Funkcije In Kontrolniki

    Funkcije in kontrolniki Glejte sliko 2 za mesto funkcij in kontrolnikov. Stikalo za odjem moči (PTO) Stikalo za zagon Stikalo PTO (odjem moči) bo vključilo in izključilo Stikalo za zagon zažene in zaustavi motor; ima tri po- sklopko rezila kosilnice. PTO vključite, tako da ložaje: stikalo povlečete NAVZGOR.
  • Page 278 Samodejni pilot 12-voltna električna vtičnica Tempomat uporabljamo za zaklep vozne hitrosti 12-voltna vtičnica za dodatke se nahaja na levi strani plošče. v smeri naprej. Ročico premikajte naprej, dokler Uporabljate jo lahko za napajanje manjši elektronskih naprav. ne dosežete želene hitrosti vožnje. Tempomat Nazivna jakost naprave, ki jo priključite, sme biti največ...
  • Page 279 Elektronska plošča (če je nameščena) Plošča elektronike prikazuje delovno stanje razne opreme Nastavitve časovnika in ure in parametrov motorja ter vsebuje funkciji ure in časovnika Merilnik delovnih ur (H) privzeto prikazuje skupno število za vzdrževanje oljnega in zračnega filtra ter za spremljanje delovnih ur.
  • Page 280 Urni števec (če je nameščen) Parkirna zavora Uporabite krmilnik parkirne zavore, da vključite ali izključite Urni števec prikazuje skupno število delovnih ur, trajanje parkirno zavoro, ko je traktor ustavljen ( Funkcije in trenutne vožnje in digitalno uro. Prikaz urnega števca si kontrolniki).
  • Page 281: Upravljanje

    Upravljanje Preverite napolnjenost pnevmatik Splošna varnostna navodila za upravljanje Pozorno preberite vse informacije v oddelku Varnost upra- Pnevmatike je treba redno preverjati, da zagotovite kar vljavca, preden poskusite upravljati s to napravo. Spoznajte najboljši oprijem in rez (glejte sliko 5). vse kontrolnike naprave in kako jo hitro ustaviti.
  • Page 282 Preverite in dodajte olje Visoka nadmorska višina Na višinah več kot 1.524 metrov (5.000 čevljev) morate 1. Traktor postavite na ravno površino. uporabljati najmanj 85-oktanski bencin/85 AKI (89 RON). 2. Zaustavite motor in odstranite zagonski vstavek. Pri motorjih z uplinjačem je treba izvesti prilagoditev za visoke nadmorske višine, da bi ohranili skladnost s predpisi 3.
  • Page 283 Zagon motorja Kako voziti vrtni traktor 1. Usedite se na sedež in ga nastavite, tako da boste OPOZORILO lahko iz udobnega položaja dosegli vse kontrolnike ter si oglejte zaslon na nadzorni plošči (glejte Funkcije in Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in ek- splozivni.
  • Page 284 Možnost vzvratnega košenja (RMO) Zaustavitev traktorja in motorja OPOZORILO OPOZORILO Košenje vzvratno je lahko nevarno za bližnje ljudi Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in ek- in živali. Če upravljavec ni pozoren na prisotnost otrok, splozivni. lahko pride do tragičnih nesreč. Nikoli ne aktivirajte RMO Ogenj ali eksplozija lahko povzročita težke opekli- v prisotnosti otrok.
  • Page 285: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Preglednica vzdrževanja TRAKTOR IN KOSILNICA MOTOR Vsakih 8 ur ali dnevno Po prvih 5 urah Preverite sistem varnostne zapore Zamenjajte motorno olje Očistite smeti z ohišij traktorja in kosilnice Vsakih 8 ur ali dnevno Očistite smeti s predela motorja Preverite raven motornega olja Vsakih 25 ur ali letno* Vsakih 25 ur ali letno*...
  • Page 286 Menjava motornega olja Čiščenje akumulatorja in kablov. OPOZORILO OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in ek- Pri odstranjevanju ali nameščanju kablov akumulator- splozivni. ja, negativni kabel odklopite NAJPREJ in ga znova namestite Ogenj ali eksplozija lahko povzročita težke opekli- NA KONCU.
  • Page 287 Servisiranje sklopa zračnega filtra Servisiranje sklopa zračnega filtra (Ciklonsko s predfiltrom) (Kartuša s predfiltrom) OPOZORILO OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in ek- Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in ek- splozivni. splozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzročita težke opekli- Ogenj ali eksplozija lahko povzročita težke opekli- ne ali smrt.
  • Page 288 Servisiranje vžigalnih svečk Namestite vžigalno svečko Zategnite s prsti in nato s ključem • 20 Nm (180 in-lbs), ALI OPOZORILO Nenamerno iskrenje lahko povzroči ogenj ali elek- • 1/2 obrata ob ponovni namestitvi prvotne vžigalne sveč- trični udar. Nenamerni zagon lahko povzroči zapletanje, trav- 1/4 obrata ob namestitvi nove vžigalne svečke.
  • Page 289 Shranjevanje Motorno olje OPOZORILO Ko je motor še topel, zamenjajte motorno olje. Naprave (napolnjene z gorivom) nikoli ne shranjuj- Preden napravo poženete po daljšem obdobju te v zaprtem, neprezračevanem prostoru. Hlapi hranjenja storite naslednje: goriva se lahko premikajo k viru gorenja(na primer h kaminu, vodnemu grelcu ipd.) in povzročijo ek- •...
  • Page 290: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav na traktorju TEŽAVA PREVERITE REŠITEV Niste sprostili pedala Povsem sprostite stopalko zavore. zavore. Zmanjkalo je goriva. Če je motor še vroč, pustite, da se ohladi, in nato napolnite rezervoar za gorivo. Terminale akumulatorja je Glejte poglavjeČiščenje akumulatorja in kablov. Motor se ne obrača treba očistiti.
  • Page 291 Odpravljanje težav na kosilnici TEŽAVA PREVERITE REŠITEV Pnevmatike traktorja niso Glejte poglavje Preverite napolnjenost pnevmatik. Kosilnica ne kosi pravilno napolnjene. ravno. Hitrost motorja je Uplinjač nastavite na polno zmogljivost. prenizka. Kosilnica kosi grobo. Hitrost vožnje je prehitra. Upočasnite vožnjo. Hitrost motorja je Uplinjač...
  • Page 292: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki MOTOR MENJALNIK Vrste Tuff Torq® Hydrostatic K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® Hydrostatic K66HS Hidravlična tekočina 10w30 Synthetic Model Professional Series™ w/EFM Stalen navor 216 ft-lbs (292,8 Nm) Gibna prostornina motorja 724 cc (44,18 cu in.) Električni sistem Alternator: 16 A Reg.
  • Page 293 Bu Kılavuz Kapsamındaki Ürünler Bu kılavuzda ele alınan ürünler şunlardır: 2691266-00, 2691266-01, 2691267-00, 2691267-01 İçindekiler Operatör Güvenliği ........................7 Özellikler ve Kumandalar ......................13 Kullanım ............................17 Güvenlik Kilitleme Sistemi Testleri ....................17 Bakım ............................21 Sorun Giderme ..........................26 Teknik Özellikler ..........................28 Bu belgedeki resimler temsilidir. Üniteniz gösterilen resimlerden farklı...
  • Page 294: Operatör Güvenliği

    Operatör Güvenliği UYARI Bu ürünün motor egzoz gazları, Kaliforniya Eyaletince kanser, doğum kusurları veya diğer üreme organı Güvenlik ikaz sembolü yaralanmalara yol açabilecek sorunlarına yol açtığı bilinen kimyasallar içermektedir. tehlikelerle ilgili güvenlik bilgisi vermek için kullanılır. İkaz kelimesiyle (TEHLİKE, UYARI, veya DİKKAT) birlikte kullanılan ikaz sembolü, yaralanma olasılığını...
  • Page 295 Güvenli Kullanım Uygulamaları Bu güvenlik kurallarını okuyun ve harfiyen takip edin. Bu kurallara uyulmaması ünitenin kontrolünün kaybedilmesine, ciddi yaralanma veya ölüme ya da mal veya ekipmanın zarar görmesine neden olabilir. Bu çim biçme bölmesi el ve ayakları kesebilir ve nesneleri fırlatabilir. Metinde yer alan üçgen işareti uyulması gereken önemli ikaz ve uyarıları...
  • Page 296 MEYİLLİ ARAZİDE KULLANIM UYARI Meyilli araziler, ciddi yaralanma veya ölümle sonuçlanan kontrol kaybı ve devrilme kazalarının ana faktörüdür. Bütün Yatay uzunluğu 607 cm (20 feet), meyli 106 cm meyilli arazilerde kullanım çok dikkat gerektirir. Meyilli (3-1/2 feet) olan – yüzde 17,6 (10°) eğime karşılık arazide geri gidemiyorsanız ya da üzerinde rahatsız gelen –...
  • Page 297 SERVİS VE BAKIM 12. Motor/yakıt sistemine zarar verebileceği için METANOL Güvenli Benzin Kullanımı içeren benzin, %10'dan daha fazla ETANOL içeren 1. Tüm sigara, puro, pipo ve benzeri ateşleme kaynaklarını benzin, benzin katkı maddeleri veya saatçi benzini (white söndürün. gas) kullanmayın. 2.
  • Page 298 Güvenlik Etiketleri Açıklama Etiket Açıklaması Balonu Çıkartmaların konumları ve resimleri için bkz. Şekil 1 (A – F). Etiket: Sabit Hız Kontrolü ve Ekipman Kaldırma Ünitenizin üzerindeki tüm güvenlik mesajları ve eğitici me- sajlar dikkatle okunmalı ve bunlara harfiyen uyulmalıdır. Bu talimatlara uyulmaması...
  • Page 299: Özellikler Ve Kumandalar

    Özellikler ve Kumandalar Özellikler ve Kumandaların yerini belirlemek için Şekil 2’ye bakın. Kuyruk Mili (PTO) Düğmesi Kontak Anahtarı PTO (Kuyruk Mili) düğmesi, çim biçme bıçağı Kontak anahtarı motoru çalıştırır ve durdurur, üç ko- kavramasını devreye sokar ve devreden çıkarır. numu vardır: Kuyruk milini devreye almak için düğmeyi YUKARI çekin.
  • Page 300 Sabit Hız Kontrolü 12-Volt Güç Çıkışı Sabit hız kontrolü hızı ileri yönde sabitlemek için 12 Volt aksesuar soketi sol bölmede bulunur. Küçük elektronik kullanılır. İstenilen hıza ulaşana kadar kolu ileri aygıtlara enerji sağlamak için kullanılabilir. Aksesuarın anma itin. Sabit hız kontrolünü devreden çıkarmak için değeri 9 amper veya daha düşük olmalıdır.
  • Page 301 Elektronik Pano (varsa) OIL HOURS (YAĞ SAATLERİ) – Oil Hours (Yağ Saatlerini) görüntülemek için MODE (MOD) düğmesine iki kez basın. Elektronik pano çeşitli ekipman ve motor parametrelerinin Yağ ve filtre değiştirildikten sonra yağ saatlerini sıfırlamak çalışma durumunu gösterir ve yağ ve hava filtresi bakımı ve için MODE (MOD) düğmesine tekrar basın ve 3 saniye basılı...
  • Page 302 Saat Sayacı (varsa) El Freni Traktör durduğunda el frenini devreye sokmak veya Saat sayacı, toplam saat sayısını, hareket etme saat devreden çıkarmak için el freni kolunu kullanın (Özellikler ve sayısını ve dijital saati gösterir. Saat sayacı ekranı için Kumandalar). bkz. Şekil 4. El Frenini Devreye Sokun –...
  • Page 303: Kullanım

    Kullanım Lastik Basıncını Kontrol Edin Genel Kullanım Güvenliği Bu üniteyi kullanmaya kalkışmadan önce Operatör Optimum çekiş sağlamak ve en iyi kesimi garanti etmek için Güvenliği bölümünde yer alan tüm bilgileri mutlaka okuyun. lastikler periyodik olarak kontrol edilmelidir (bkz. Şekil 5). Tüm kumandaları...
  • Page 304 Motor Yağı Kontrolü ve Eklenmesi Yüksek İrtifa 1524 metre (5000 feet) üzerindeki irtifalarda, minimum 85 1. Traktörü düz bir yüzeye yerleştirin. oktan/85 AKI (89 RON) benzin uygundur. Karbürlü motorlar 2. Motoru durdurun ve anahtarı çıkarın. için emisyonlarla ilgili gerekliliklere uymak amacıyla yüksek irtifa ayarı...
  • Page 305 Motorun Çalıştırılması Traktörün Sürülmesi 1. Koltuğa oturun ve tüm kumandalara rahatça ulaşıp UYARI gösterge panelini görebileceğiniz şekilde koltuğu ayarlayın (bkz. Özellikler ve Kumandalar)). Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcı niteliktedir. 2. El frenini çekin. Fren pedalına sonuna kadar basın, el Yangın veya patlama ciddi yanıklara ya da ölüme freni kontrolünü...
  • Page 306 Geri Geri Biçme Opsiyonu (RMO) Traktörün ve Motorun Durdurulması UYARI UYARI Geri geri çim biçilmesi etrafta bulunanlar açısından Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcı tehlikeli olabilir. Sürücü çocukların farkında değilse trajik niteliktedir. kazaları meydana gelebilir. Çocuklar varsa asla RMO'yu Yangın veya patlama ciddi yanıklara ya da ölüme devreye almayın.
  • Page 307: Bakım

    Bakım Bakım Çizelgesi TRAKTÖR VE ÇİM BİÇME MAKİNESİNİN MOTOR YAĞLANMASI İlk 5 Saat Her 8 saatlik çalışmada veya günde bir kez Motor yağını değiştirin Güvenlik Kilitleme Sistemini Kontrol Edin Her 8 saatlik çalışmada veya günde bir kez Traktör ve çim biçme bölmesindeki kalıntıları temizleyin Motor yağ...
  • Page 308 Motor Yağının Değiştirilmesi Akü ve Kabloların Temizlenmesi UYARI UYARI Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcı Akü kablolarını söküp takar-ken negatif kabloyu niteliktedir. ÖNCE sökün ve EN SON takın. Bu sırayla yapılmazsa pozitif Yangın veya patlama ciddi yanıklara ya da ölüme kutup başı...
  • Page 309 Hava Filtresi Donanımının Bakımı Hava Filtresi Donanımının Bakımı (Ön temizleyicili siklonik) (Ön temizleyicili kartuş) UYARI UYARI Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcı Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcı niteliktedir. niteliktedir. Yangın veya patlama ciddi yanıklara ya da ölüme Yangın veya patlama ciddi yanıklara ya da ölüme sebep olabilir.
  • Page 310 Buji Bakımı Bujiyi Takın Önce elinizle, sonra anahtarla sıkın. • 20 Nm (180 inç-lb) VEYA UYARI Kazayla kıvılcım oluşması yangın veya elektrik • Orijinal bujiyi tekrar takarken 1/2 dönüş. çarpmasına yol açabilir. Yeni buji takarken 1/4 dönüş. Motorun kazara çalıştırılması boğulma, uzuv kaybı veya uzuvların kesilmesine yol açabilir.
  • Page 311 Depolama Motor Yağı UYARI Motor sıcakken, motor yağını değiştirin. Üniteyi (yakıtla) kesinlikle kapalı ve kötü Depolama sonunda üniteyi çalıştırmadan önce: havalandırılan bir yerde depolamayın. Yakıt buharı bir ısı kaynağına (fırın, su ısıtıcısı vs.) ulaşarak • Tüm sıvı seviyelerini kontrol edin. Tüm bakım öğelerini patlamaya neden olabilir.
  • Page 312: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Traktördeki Sorunların Giderilmesi SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM Fren pedalı basılı değil. Fren pedalına sonuna kadar basın. Yakıt bitmiş. Motor sıcaksa soğumasını bekleyin, ardından yakıt deposunu doldurun. Akü kutup başlarının Bkz. Akü ve Kabloların Temizlenmesi. temizlenmesi lazım. Motor çalışmıyor. Akü...
  • Page 313 Çim Biçme Makinesinin Sorunlarının Giderilmesi SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM Traktör lastikleri doğru Bkz. Lastik Basıncı Kontrolü bölümü. Çim biçimi eşit değil. şekilde şişirilmemiş. Motor hızı çok düşük. Tam gaza ayarlayın. Çim biçimi kaba Hız çok yüksek. Yavaşlayın. gözüküyor. Motor hızı çok düşük. Tam gaza ayarlayın.
  • Page 314: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler MOTOR ŞANZIMANLAR Tuff Torq® Hydrostatic K57AF Briggs & Stratton Tuff Torq® Hydrostatic K66HS Hidrolik Sıvı 10w30 Synthetic Model Professional Series™ w/EFM Sürekli Tork 292,8 Nm (216 ft-lbs) Hacim 724 cc (44,18 cu. in.) Çıkışı Elektrik Sistemi Alternatör: 16A Regüle Akü: 12 Volt, 230 CCA ÇİM BİÇME MAKİNESİ...

This manual is also suitable for:

2691266-012691267-002691267-01

Table of Contents