nedis TLTN6LEDWW Manual
nedis TLTN6LEDWW Manual

nedis TLTN6LEDWW Manual

Alu led torch with smart touch
Hide thumbs Also See for TLTN6LEDWW:
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Garantie
  • Mantenimiento
  • Prezentare Generală
  • Οδηγίες Ασφαλείας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MANUAL (p. 2)
ALU LED TORCH WITH SMART TOUCH
MODE D'EMPLOI (p. 5)
LAMPE TORCHE ALUMINIUM A LED AVEC
TOUCHER SMART
MANUALE (p. 8)
TORCIA A LED IN ALLUMINIO CON
« SMART TOUCH »
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.)
ALUMÍNUM LEDES SMART TOUCH
LÁMPA
BRUKSANVISNING (s. 14)
ALUMINIUM LED FICKLAMPA MED
SMART KÄNSLA
MANUAL DE UTILIZARE (p. 17)
LANTERNĂ DIN ALUMINIU CU LEDURI ŞI
COMANDĂ INTELIGENTĂ
BRUGERVEJLEDNING (p. 20)
ALUMINUM LED-LYGTE MED
SMART TOUCH
TLTN6LEDWW
ANLEITUNG (s. 3)
ALU LED-LEUCHTE MIT
BERÜHRUNGSSENSOR
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6)
ALUMINIUM LED-ZAKLAMP MET
SMART TOUCH
MANUAL DE USO (p. 9)
LINTERNA DE ALUMINIO A LED CON
ACTIVACIÓN POR CONTACTO
KÄYTTÖOHJE (s. 12)
ALUMIININEN LED-LYHTY
SMART TOUCH -OMINAISUUDELLA
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 15)
HLINÍKOVÁ DOTYKOVÁ LED SVÍTILNA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 18)
LED ΦΑΚΟΣ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΜΕ ΕΞΥΠΝΗ
ΑΦΗ
VEILEDNING (σελ. 21)
ALUMINUMLADET LAMPE MED
SMART-TOUCH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for nedis TLTN6LEDWW

  • Page 1 TLTN6LEDWW MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 3) ALU LED TORCH WITH SMART TOUCH ALU LED-LEUCHTE MIT BERÜHRUNGSSENSOR MODE D’EMPLOI (p. 5) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) LAMPE TORCHE ALUMINIUM A LED AVEC ALUMINIUM LED-ZAKLAMP MET TOUCHER SMART SMART TOUCH MANUALE (p. 8) MANUAL DE USO (p.
  • Page 2 ENGLISH Overview 1. Handle 2. Body 3. Base 4. ON/OFF/Mode Button 5. Battery Compartment Cover Specifications: Material: Dimensions: 110 x 247mm Light source: 6 LEDs Battery: 3x LR6 “AA” Resistance: IPx3 Burn time: 40 hours Battery Replacement 1. Twist the backside of the lantern to the “OPEN” position open the lid. 2.
  • Page 3 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
  • Page 4 Nach links drehen 3 AA Batterien Nach rechts drehen Ein- und ausschalten 1. Mit dem Ein-/Ausschalter schalten Sie die Leuchte ein und aus. Hinweise • Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt, nicht in Wasser eintauchen. • Beim Auswechseln der Batterie beachten Sie bitte die Hinweise unter „Austauschen der Batterien“. • Stoßen Sie die Lampe nicht hart an und lassen Sie sie nicht fallen, das führt zu Fehlfunktionen. • Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet NICHT ÖFFNEN...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Présentation 1. Poignée 2. Corps 3. Base 4. Touche MARCHE/ARRET/Mode 5. Couvercle du compartiment des piles Caractéristiques techniques : Matériau : Dimensions : 110 x 247 mm Source d’éclairage : 6 LED Piles : 3x LR6 «AA» Résistance : IPx3 Autonomie : 40 heures...
  • Page 6: Entretien

    Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert ATTENTION que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
  • Page 7 2. Installeer 3 AA-batterijen volgens de aangegeven polariteit, zie hiervoor de afbeelding. 3. Plaats het dekseltje terug op de zaklamp en schuif het in de “VERGRENDELEN”-positie om het compartiment te sluiten. 4. De zaklamp is gebruiksklaar. Anti-kloksgewijs 3 “AA”-batterijen Kloksgewijs Aan/Uitschakelen 1. Druk op de “AAN/UIT/Modus” knop om de zaklamp aan of uit te zetten. Voorzorgsmaatregelen • Dit product is waterbestendig, maar het mag niet ondergedompeld worden in water. • Als u de batterijen vervangt, gelieve de stappen, beschreven in het hoofdstuk “De Batterijen Vervangen” te volgen. • Schokken of vallen op de grond, kunnen schade veroorzaken en/of onregelmatige verlichting veroorzaken.
  • Page 8 ITALIANO Panoramica 1. Maniglia 2. Corpo 3. Base 4. Tasto ON/OFF/Mode 5. Coperchio dello scomparto della batteria Specifiche: Materiale: Dimensioni: 110 x 247mm Illuminazione: 6 LEDs Batteria: 3x LR6 “AA” Protezione: IPx3 Durata approssimativa : 40 ore Sostituzione della batteria 1. Girate il retro della torcia sulla posizione “OPEN” (Aperto), ed aprite il coperchio.
  • Page 9 Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
  • Page 10: Mantenimiento

    Contra el sentido de las 3 baterías “AA” En el sentido de las manecillas del reloj manecillas del reloj Operación de la alimentación 1. Presione el botón “Modo ON/OFF” para activar/desactivar la linterna. Precauciones • Este producto es a prueba de salpicaduras, pero no lo sumerja en el agua. • Con cada sustitución de batería, siga los pasos indicados en el capítulo “Sustitución de la batería”. • Los golpes secos o las caídas al suelo pueden dañar este producto y/o provocar una iluminación irregular. • Cuando no vaya a utilizar este producto por un período prolongado, extraiga la batería para evitar fugas del electrolito.
  • Page 11 MAGYAR Áttekintés 1. Fogantyú 2. Ház 3. Talp 4. BE/KI/üzemmód gomb 5. Akkumulátortartó fedele Műszaki adatok: Anyag: Méretek: 110 x 247mm Fényforrás: 6 darab LED Akkumulátor: 3 darab LR6 „AA” Ellenállás: IPx3 Világítási idő: 40 óra Akkumulátorcsere 1. Forgassa a lámpa hátlapját „OPEN” (nyitás) helyzetbe a fedél kinyitásához. 2. Helyezzen be 3 darab AA méretű akkumulátort a megfelelő polaritással a képen látható módon. 3. Helyezze vissza a fedelet lámpára és forgassa „LOCK” állásba a záráshoz. 4.
  • Page 12 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket VIGYÁZAT! KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. SUOMI Yleistä 1. Kahva 2. Runko 3. Pohja 4.
  • Page 13 3. Laita kansi takaisin lyhtyyn ja kierrä se ”LOCK”-asentoon kiinnittääksesi sen. 4. Laite on nyt käyttövalmis. Vastapäivään 3x AA-paristo Myötäpäivään Virtapainikkeen käyttö 1. Paina virtapainiketta kytkeäksesi lyhdyn päälle tai pois. Turvavaroituksia • Tämä tuote on roiskesuojattu, mutta älä upota sitä veteen. • Noudata aina pariston asennusohjeita vaihtaessasi paristoja. • Sähköisku tai lyhdyn putoaminen maahan voi vaurioittaa tuotetta ja aiheuttaa toimintahäiriöitä. • Kun tuote on käyttämättä pitkään, poista paristot ehkäistäksesi vuotoa. Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö HUOMIO SÄHKÖISKUVAARA saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite ÄLÄ AVAA verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
  • Page 14 SVENSKA Översikt 1. Handtag 2. Stomme 3. Fot 4. PÅ/AV/läges knapp 5. Batteri facks-lock Specifikationer: Material: Dimensioner: 110 x 247mm Ljuskälla: 6 LEDs Batteri: 3x LR6 “AA” Resistans: IPx3 Lystid: 40 timmar Batteri byte 1. Vrid lyktans baksida till “ÖPPEN” läget för att öppna locket. 2.
  • Page 15 Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
  • Page 16 V protisměru 3 ks “AA” baterií Ve směru hodinových ručiček hodinových ručiček Přepínač zapnutí/vypnutí 1. K aktivaci/deaktivaci lucerny stiskněte tlačítko “ON/OFF/Mode”. Bezpečnostní opatření • Lucerna je chráněna proti stříkající vodě, ale neponořujte ji do vody. • Při každé výměně baterií se prosím řiďte postupem popsaným v části “Výměna baterií”. • Výboj statické elektřiny nebo upuštění na zem může zapříčinit poškození a/nebo špatnou funkci lucerny. • Nebudete-li lucernu delší dobu používat, vyjměte z ní baterie, aby nedošlo k jejich vytečení. Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k ELEKTRICKÝM PROUDEM ÖPPNA INTE závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti. Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Záruka: Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy.
  • Page 17: Prezentare Generală

    ROMÂNĂ Prezentare generală 1. Mâner 2. Corp 3. Bază 4. Buton PORNIT/OPRIT/Mod 5. Capac compartiment baterii Date tehnice: Material: Dimensiuni: 110 x 247mm Sursă de lumină: 6 leduri Baterie: 3 LR6 tip „AA” Rezistenţă: IPx3 Durata aprinderii: 40 ore Înlocuirea bateriei 1. Rotiţi partea posterioară a lămpii în poziţia „OPEN” pentru a deschide capacul. 2. Introduceţi 3 baterii tip AA, respectând însemnele de polaritate indicate în imagine.
  • Page 18 Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare. Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare. ΕΛΛΗΝΙΚA Γενική Επισκόπηση 1. Λαβή 2. Σώμα 3. Βάση 4. Κουμπί ON/OFF/Λειτουργίας 5. Κάλυμμα Τμήματος Μπαταριών Προδιαγραφές: Υλικό: Διαστάσεις: 110 x 247mm Φωτισμός: 6 LEDs Μπαταρία: 3x LR6 “AA” Ανθεκτικότητα: IPx3 Χρόνος καύσης:...
  • Page 19: Οδηγίες Ασφαλείας

    Αριστερόστροφα 3 τεμάχια μπαταρίες “AA” Δεξιόστροφα Λειτουργία Ισχύος 1. Πιέστε το κουμπί “ON/OFF/Λειτουργία” για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τον πυρσό. Μέτρα Προφύλαξης • Το παρόν προϊόν έχει αδιάβροχη προστασία παρόλα αυτά δεν πρέπει να το βουτήξετε στο νερό. • Για την κάθε αντικατάσταση μπαταριών, ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται στο κεφάλαιο “Αντικατάσταση Μπαταρίας”. • Καταπληξίες ή πτώση στο έδαφος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο παρόν προϊόν και/ή ανώμαλο φωτισμό. • Όταν δεν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την μπαταρία για να αποφύγετε διαρροή. Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος. Γενικά: Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
  • Page 20 DANSK Oversigt 1. Håndtag 2. Hus 3. Base 4. ON/OFF/funktionsknap 5. Batteriaflukkets dæksel Specifikationer: Materiale: Dimensioner: 110 x 247mm Lyskilde: 6 LEDs Batteri: 3x LR6 “AA” Modstand: IPx3 Brændetid: 40 timer Udskiftning af batterier 1. Drej lygtens bagside til positionen “OPEN” for at åbne låget. 2. Indsæt 3x AA størrelses batterier i henhold til den korrekte polaritet, som vist på lygten. 3. Sæt låget tilbage på lygten og drej det til positionen “LOCK” for at lukke det. 4. Lygten er klar til brug. Mod uret 3 pcs “AA”...
  • Page 21 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der FORSIGTIG: kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan. Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter. NORSK Oversikt 1. Håndtak 2. Kabinett 3. Fot 4. PÅ/AV/Mode-knapp 5.
  • Page 22 3. Sett tilbake lokket på lykten og vri til “LOCK” for å lukke den. 4. Lampen er klar til bruk. Mot klokken 3 stk AA-batterier Med klokken Strømbruk 1. Trykk på “ON/OFF/Mode-knappen” for å slå på lykten. Forholdsregler • Dette produktet er sprutsikkert, men ikke dypp det i vann. • Følg trinnene som beskrevet i kapittelet “Bytte batterier” hver gang du skal bytte batterier.

Table of Contents