Table of Contents
  • Fonctions du Produit
  • Problemlösungen
  • Características del Producto
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Ürün Özellikleri
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Funkcje Produktu
  • Usuwanie Usterek
  • Funkce Produktu
  • ČIštění a Údržba
  • Vlastnosti Produktu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TWIST
i n s t r u c t i o n m a n u a l
MIR-SR900-EU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics TWIST

  • Page 1 TWIST i n s t r u c t i o n m a n u a l MIR-SR900-EU...
  • Page 2: Product Features

    USB the other is a close-up detail mirror (7x). cable provided. To change from one to the other, simply twist the mirror by pressing on the edge of the glass. TO CHARGE When the charge is getting low, the green LED on the back of the light ring will flash rapidly.
  • Page 3: Fonctions Du Produit

    FONCTIONS DU PRODUIT ACTIVER LE MIROIR NETTOYAGE ET ENTRETIEN Appuyez sur le bouton d’alimentation • NE nettoyez JAMAIS le produit quand il est en charge. q au dos de l’anneau lumineux pour Débranchez-le d’abord. activer le produit. Une fois activé, l’anneau •...
  • Page 4: Problemlösungen

    PRODUKTEIGENSCHAFTEN ZUM AKTIVIEREN DES SPIEGELS REINIGUNG UND PFLEGE Drücken Sie auf die Einschalttaste q • Reinigen Sie das Gerät AUF KEINEN FALL während des hinter dem Lichtring, um das Gerät Ladevorgangs. Ziehen Sie bitte stets den Netzstecker. einzuschalten. Nach dem Einschalten •...
  • Page 5: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO PARA ENCENDER EL ESPEJO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Pulse el botón de en-cendido q que • NUNCA limpie el producto mientras se esté cargando. hay detrás del anillo de luz. Una vez Desenchúfelo siempre antes de hacerlo. encendido, el anillo de luz se iluminará •...
  • Page 6: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO PER ATTIVARE LO SPECCHIO PULIZIA E MANUTENZIONE Per attivare il prodotto, premere il • MAI pulire il prodotto durante la ricarica. Ricordarsi di scollegarlo pulsante di accensione q sul retro sempre dalla rete elettrica. dell’anello di illuminazione. Una volta •...
  • Page 7 ACTERÍSTICAS DO PRODUTO PARA ATIVAR O ESPELHO LIMPEZA E CUIDADO Pressione o botão de alimentação q • NUNCA limpe o produto durante o seu carregamento. Desligue na parte traseira do anel luminoso para sempre primeiro. ativar o produto. Depois de ativado, o •...
  • Page 8 PRODUCTKENMERKEN OM DE SPIEGEL AAN TE ZETTEN REINIGING EN VERZORGING Druk op de aan/uit-knop q op de • Maak het product NOOIT schoon terwijl de lichtring wordt achterkant van de lichtring om het opgeladen. Ontkoppel het product eerst. product aan te zetten. Zodra de lichtring •...
  • Page 9 PRODUKTEGENSKAPER FOR Å AKTIVERE SPEILET RENGJØRING & VEDLIKEHOLD Trykk inn av/på knappen q på baksiden • Rengjør ALDRI produktet under lading. Trekk alltid støpselet ut av lysringen for å aktivere produktet. Når først. det er aktivert vil lysringen automatisk • Tørk av med en ren fuktig klut, unngå ladeporten, tørk av lyse opp hver gang du står foran speilet, umiddelbart.
  • Page 10 PRODUKTFUNKTIONER AKTIVERA SPEGELN RENGÖRING OCH SKÖTSEL Tryck på strömknappen q på baksidan • Rengör ALDRIG produkten medan den laddas. Koppla alltid ur av den belysningsringen för att aktivera den först. produkten. När den är aktiverad tänds • Torka av enheten med en lätt fuktad trasa, undvik ringen varje gång du närmar dig spegeln laddningskontakten och torka av den omedelbart.
  • Page 11 PRODUKTEGENSKABER: SÅDAN AKTIVERER DU SPEJLET RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Tryk på tænd/sluk-knappen q på • Rengør ALDRIG produktet, mens det oplades. Afbryd altid bagsiden af lysringen for at aktivere strømmen først. produktet. Når produktet er aktiveret, • Tør produktet af med en lidt fugtig klud, undgå lyser lysringen automatisk, hver gang opladningsporten, og tør det straks.
  • Page 12 LAITTEEN OMINAISUUDET PEILIN KÄYTTÖÖNOTTO PUHDISTUS JA HUOLENPITO Peilin ottamiseksi käyttöön paina • ÄLÄ MILLOINKAAN puhdista laitetta latauksen aikana. Irrota laite painiketta q valorenkaan takana. Kun aina ensin pistorasiasta. peili on otettu käyttöön, valorengas syttyy • Pyyhi hieman kostutetulla liinalla, varo koskemasta latausporttia automaattisesti peiliä...
  • Page 13: Ürün Özellikleri

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ AYNAYI ÇALIŞTIRMAK IÇIN TEMIZLEME VE BAKIM Ürünü çalıştırmak için ışık halkasının • Ürünü ASLA şarjda takılıyken temizlemeyin. Her zaman önce arkasında bulunan q güç düğmesine fişini çekin. basın. Çalıştırıldıktan sonra, ışık halkası • Şarj bağlantı noktasından sakınarak, hafif nemli bezle silin ve aynaya her yaklaştığınızda otomatik hemen kurutun.
  • Page 14 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΌΠΌΙΗΣΕΤΕ ΤΌΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΦΡΌΝΤΙΔΑ ΚΑΘΡΕΠΤΗ • ΠΟΤΕ μην καθαρίζετε τη συσκευή ενώ αυτό φορτίζει. Πάντα να το Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας q στο αποσυνδέετε πρώτα από την πρίζα. πίσω μέρος του φωτεινού δακτυλίου, για • Περάστε τη συσκευή με ένα ελαφρά υγρό πανί, αποφεύγοντας τη να...
  • Page 15: Поиск И Устранение Неисправностей

    СВОЙСТВА ПРИБОРА: ВКЛЮЧЕНИЕ ЗЕРКАЛА ЧИСТКА И УХОД Чтобы включить изделие, нажмите на • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не производите чистку изделия во время кнопку питания q на задней стороне зарядки. Сначала отключите изделие от источника питания. светящегося кольца. После включения •...
  • Page 16: Funkcje Produktu

    FUNKCJE PRODUKTU: ABY URUCHOMIĆ LUSTERKO CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby uruchomić urządzenie, wciśnij • NIGDY nie czyść urządzenia podczas ładowania. Zawsze je przycisk zasilania q z tyłu podświetlonej najpierw odłącz. obwódki. Po uruchomieniu podświetlona • Przetrzyj powierzchnię lekko zwilżoną ściereczką, unikając portu obwódka zaświeci się...
  • Page 17: Funkce Produktu

    FUNKCE PRODUKTU: POKYNY PRO AKTIVACI ZRCADLA ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Aktivujte produkt stisknutím vypínače • Tento produkt V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nečistěte během nabíjení. q na zadní části světelného prstence. Vždy jej nejdříve odpojte. Po aktivaci se světelný prstenec • Otřete mírně navlhčeným hadříkem. Vynechte nabíjecí port. automaticky rozsvítí...
  • Page 18 A TERMÉK FUNKCIÓI A TÜKÖR AKTIVÁLÁSA TISZTÍTÁS ÉS GONDOZÁS Nyomja meg a bekapcsológombot • SOHA ne tisztítsa meg a terméket a töltés közben. Előbb mindig q a fénygyűrű hátoldalán, hogy húzza ki a tápkábelt. aktiválja a terméket. Aktiválás után • Törölje át enyhén nedves ruhával, elkerülve a töltési portot, és a fénygyűrű...
  • Page 19: Vlastnosti Produktu

    VLASTNOSTI PRODUKTU AKTIVÁCIA ZRKADLA ČISTENIE A ÚDRŽBA Stlačte hlavný spínač q na zadnej strane • NIKDY nečistite produkt, keď sa nabíja. Vždy najskôr odpojte svetelného prstenca, čím sa produkt napájanie. aktivuje. Po aktivácii sa svetelný prstenec • Utrite mierne navlhčenou tkaninou, vyhnite sa nabíjaciemu automaticky rozsvieti vždy, keď...
  • Page 20 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK IB-MIRSR900EU-0419-03 Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk...

Table of Contents