Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Uvod
    • Oprema
    • Opseg Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata
    • Proširene Sigurnosne Napomene
    • Punjenje Paketa Baterije (VIDI Sliku A)
    • Provjera Stanja Baterije
    • Održavanje I Skladištenje
    • Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh
    • Servis
    • Uvoznik
    • Zbrinjavanje
    • Napomene Uz EU - Izjavu O Sukladnosti
    • Narudžba Zamjenske Baterije
    • Telefonska Narudžba
  • Srpski

    • Namenska Upotreba
    • Uvod
    • Obim Isporuke
    • Oprema
    • Tehnički Podaci
    • Opšte Bezbednosne Napomene
    • Dodatne Bezbednosne Napomene
    • Punjenje Baterijskog Paketa (VIDI Sliku A)
    • Provera Stanja Akumulatora
    • Garancija I Garantni List
    • Održavanje I Skladištenje
    • Odlaganje
    • Napomene U Vezi Sa EZ Izjavom O Usklađenosti
    • Poručivanje Rezervnih Akumulatora
    • Poručivanje Telefonom
  • Română

    • Introducere
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Date Tehnice
    • Dotare
    • Furnitura
    • IndicaţII Generale Privind Siguranţa
    • IndicaţII Extinse Privind Siguranţa
    • Încărcarea Setului de Acumulatori (a Se Vedea Fig. A)
    • Verificarea Nivelului Acumulatorului
    • Întreţinerea ȘI Depozitarea
    • Garanţia Kompernass Handels Gmbh
    • Importator
    • Service-Ul
    • Eliminarea
    • IndicaţII Privind Declaraţia de Conformitate CE
    • Comandarea Acumulatorului de Schimb
    • Comanda Telefonică
  • Български

    • Въведение
    • Употреба По Предназначение
    • Оборудване
    • Окомплектовка На Доставката
    • Технически Характеристики
    • Общи Указания За Безопасност
    • Разширени Указания За Безопасност
    • Зареждане На Акумулаторния Пакет (Вж. Фиг. А)
    • Проверка На Състоянието На Акумулаторната Батерия
    • Техническо Обслужване И Съхранение
    • Гаранция
    • Вносител
    • Сервизно Обслужване
    • Предаване За Отпадъци
    • Указания Относно ЕО Декларацията За Съответствие
    • Поръчка На Резервна Акумулаторна Батерия
    • Поръчка По Телефона
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Εξοπλισμός
    • Παραδοτέος Εξοπλισμός
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Γενικά Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Λοιπές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Φόρτιση Συστοιχίας Συσσωρευτών (Βλ. Εικ. Α)
    • Έλεγχος Κατάστασης Συσσωρευτή
    • Συντήρηση Και Αποθήκευση
    • Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh
    • Σέρβις
    • Απόρριψη
    • Εισαγωγέας
    • Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
    • Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή
    • Τηλεφωνική Παραγγελία
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erweiterte Sicherheitshinweise
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Wartung und Lagerung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Entsorgung
    • Importeur
    • EG-Konformitätserklärung
    • Hinweise zur
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

4Ah BATTERY PAP 20 A3
4Ah BATTERY
Operating instructions
BATERIJA 4 Ah
Uputstvo za upotrebu
АКУМУЛАТОРНА
БАТЕРИЯ 4 Ah
Ръководство за експлоатация
AKKU 4 Ah
Bedienungsanleitung
IAN 339125_1910
BATERIJA 4 Ah
Upute za upotrebu
ACUMULATOR 4 Ah
Instrucţiuni de utilizare
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ 4 Ah
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PAP 20 A3

  • Page 1 4Ah BATTERY PAP 20 A3 4Ah BATTERY BATERIJA 4 Ah Upute za upotrebu Operating instructions ACUMULATOR 4 Ah BATERIJA 4 Ah Uputstvo za upotrebu Instrucţiuni de utilizare АКУМУЛАТОРНА ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ БАТЕРИЯ 4 Ah ΜΠΑΤΑΡΙΑ 4 Ah Οδηүίες χρήσης Ръководство за експлоатация...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
  • Page 4 20V max. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack. 2 Ah 3 Ah 4 Ah...
  • Page 5: Table Of Contents

    Ordering a replacement battery ..18 Telephone ordering ..... . 18 GB │ CY │ PAP 20 A3    1 ■...
  • Page 6: Introduction

    Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. │ GB │ CY ■ 2    PAP 20 A3...
  • Page 7: Features

    High-speed charger (not supplied) Red charge control LED Green charge control LED Package contents 1 4 Ah battery 1 set of operating instructions Technical data 4 Ah Battery PAP 20 A3 Type LITHIUM ION Rated voltage 20 V (DC) Capacity 4.0 Ah (80 Wh)
  • Page 8 Protection class II / (double insulation) ATTENTION! ♦ This charger can only charge the following batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ♦ A current list of battery compatibility can be found at www.lidl.de/Akku. │ GB │ CY ■...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire. GB │ CY │ PAP 20 A3    5 ■...
  • Page 10 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. │ GB │ CY ■ 6    PAP 20 A3...
  • Page 11: Extended Safety Guidelines

    Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire. GB │ CY │ PAP 20 A3    7 ■...
  • Page 12: Charging The Battery Pack (See Fig. A)

    (see fig. A). ♦ Insert the power plug into the socket. The control lights up red. ♦ The green LED indicates that the charging process is complete and the battery pack ready. │ GB │ CY ■ 8    PAP 20 A3...
  • Page 13: Checking The Battery Charge Level

    (see also main diagram). The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery GB │ CY │ PAP 20 A3    9 ■...
  • Page 14: Maintenance And Storage

    If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. │ GB │ CY ■ 10    PAP 20 A3...
  • Page 15 Repairs car- ried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ CY │ PAP 20 A3    11 ■...
  • Page 16 Service centres. The warranty period does not apply to ■ Normal reduction of the battery capacity over time ■ Commercial use of the product │ GB │ CY ■ 12    PAP 20 A3...
  • Page 17 (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. GB │ CY │ PAP 20 A3    13 ■...
  • Page 18: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ CY ■ 14    PAP 20 A3...
  • Page 19: Disposal

    Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/ or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. GB │ CY │ PAP 20 A3    15 ■...
  • Page 20 (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ CY ■ 16    PAP 20 A3...
  • Page 21: Notes Concerning The Ec Declaration Of Conformity

    Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. GB │ CY │ PAP 20 A3    17 ■...
  • Page 22: Ordering A Replacement Battery

    (e.g. IAN 339125) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ CY ■ 18    PAP 20 A3...
  • Page 23 Narudžba zamjenske baterije ..36 Telefonska narudžba ..... 36 │ PAP 20 A3    19...
  • Page 24: Uvod

    Ova baterija nije namijenjena za komercijalnu uporabu. Svaki drugi način uporabe i svaka izmje- na uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređaja. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 25: Oprema

    Crveno LED svjetlo za kontrolu punjenja Zeleno LED svjetlo za kontrolu punjenja Opseg isporuke 1 baterija 4 Ah 1 upute za uporabu Tehnički podaci Baterija 4 Ah PAP 20 A3 LITIJ-IONSKA Nazivni napon 20 V (istosmjerna struja) Kapacitet 4,0 Ah (80 Wh) Broj ćelija...
  • Page 26 80 min Razred zaštite II / (dvostruka izolacija) POZOR! ► Ovaj punjač može puniti samo sljedeće baterije: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Aktualni popis kompatibilnih baterija možete pronaći na www.lidl.de/akku. │ ■   PAP 20 A3...
  • Page 27: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    Bateriju koja se ne koristi držite podalje od me- talnih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vija- ka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu premostiti kontakte. Kratki spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline ili požar. │ PAP 20 A3    23 ■...
  • Page 28 OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Baterije koje nisu predviđene za ponovno punjenje nikako se ne smiju puniti. Bateriju zaštitite od visokih temperatura, npr. i od trajnog utjecaja sunčeve svjetlosti, vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 29: Proširene Sigurnosne Napomene

    Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog područja temperature može uništiti bateriju i povećati opasnost od požara. ■ OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda! │ PAP 20 A3    25 ■...
  • Page 30: Punjenje Paketa Baterije (Vidi Sliku A)

    ♦ Utaknite mrežni utikač u utičnicu. LED svjetlo za kontrolu punjenja svijetli crveno. ♦ Zeleno LED svjetlo za kontrolu punjenja signalizira da je postupak punjenja završen i  da je paket baterija pripravan za rad. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 31: Provjera Stanja Baterije

    (vidi i glavnu sliku). Stanje, odnosno preostala snaga prikazat će se na LED indikatoru baterije na sljedeći način: CRVENO/NARANČASTO/ZELENO = maksimalno punjenje CRVENO/NARANČASTO = srednje punjenje CRVENO = slabo punjenje - napunite bateriju │ PAP 20 A3    27 ■...
  • Page 32: Održavanje I Skladištenje

    50 % i 80 %. Optimalna klima skladištenja je hladna i suha. ■ Nikada ne servisirajte oštećene baterije. Sve radove servisiranja baterija smije obavljati samo proizvođač ili ovlašteno osoblje Korisničke službe. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 33: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    čemu se sastoji greška proi- zvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za- mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok. │ PAP 20 A3    29 ■...
  • Page 34 Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 35 ■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda. │ PAP 20 A3    31 ■...
  • Page 36: Servis

    S ovim QR kodom, možete otići izrav- no na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 123456. Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 339125_1910 │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 37: Uvoznik

    Povrat pakiranja u ciklus materijala štedi sirovine i smanjuje otpad. Odložite ambalažni materijal koji više nije potreban u skladu s lokalnim propisima. │ PAP 20 A3    33 ■...
  • Page 38 Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. O mogućnostima zbrinjavanja dotraja- log proizvoda možete se raspitati kod vaše │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 39: Napomene Uz Eu - Izjavu O  Sukladnosti

    * Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o suklad- nosti snosi proizvođač. Gore opisan predmet izjave ispunjava propise smjernice 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011. za ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektron- skim uređajima. │ PAP 20 A3    35 ■...
  • Page 40: Narudžba Zamjenske Baterije

    Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 Za osiguranje brze obrade vaše narudžbe molimo da za sve upite u pripravnosti imate broj artikla (npr. IAN 339125) uređaja. Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici ili naslovnoj stranici ovih uputa. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 41 ....53 Poručivanje rezervnih akumulatora . . .54 Poručivanje telefonom ....54 │ PAP 20 A3    37 ■...
  • Page 42: Uvod

    Ovaj akumulator odgovara za: Ovaj akumulator nije namenjen za komercijalnu upotrebu. Svaka druga upotreba ili promena uređaja važi kao nenamenska i krije znatne opasnosti od nezgoda. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete koje su nastale nenamenskom upotrebom. │ ■   PAP 20 A3...
  • Page 43: Oprema

    Crvena LED-lampica za kontrolu napunjenosti Zelena LED-lampica za kontrolu napunjenosti Obim isporuke 1 baterija 4 Ah 1 uputstvo za upotrebu Tehnički podaci Baterija 4 Ah PAP 20 A3 LITIJUM-JONSKI Nominalni napon 20 V (jednosmerna struja) Kapacitet 4,0 Ah (80 Wh) Ćelije...
  • Page 44 80 min Klasa zaštite II / (dvostruka izolacija) PAŽNJA! ► Ovaj punjač može da puni samo sledeće aku- mulatore: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Aktuelni spisak kompatibilnosti akumulatora naći ćete na stranici www.lidl.de/akku. │ ■  ...
  • Page 45: Opšte Bezbednosne Napomene

    U električnim alatima koristite samo akumulatore predviđene za tu vrstu alata. Korišćenje nekih drugih akumulatora može da dovede do povreda i opasnosti od požara. │ PAP 20 A3    41 ■...
  • Page 46 OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite baterije koje nisu punjive. Čuvajte akumulator od toplote, npr. od trajnog izlaganja suncu, od vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije. │ ■   PAP 20 A3...
  • Page 47: Dodatne Bezbednosne Napomene

    Pogrešno punjenje ili punjenje van dozvoljenog temperaturnog područja može da uništi akumula- tor i može da poveća opasnost od požara. │ PAP 20 A3    43 ■...
  • Page 48: Punjenje Baterijskog Paketa (Vidi Sliku A)

    (vidi sliku A). ♦ Umetnite mrežni utikač u utičnicu. Kontrolna LED-lampica svetli crveno. ♦ Zelena LED-lampica za kontrolu napunjenosti Vam signalizira da je proces punjenja završen i da je baterijski paket spreman za korišćenje. │ ■   PAP 20 A3...
  • Page 49: Provera Stanja Akumulatora

    (vidi i glavnu sliku). Stanje odn. preostala snaga se prikazuje na LED-lampici na displeju akumulatora sledeći način: CRVENO/NARANDŽASTO/ZELENO = maksimalno napunjen CRVENO/NARANDŽASTO = osrednje napunjen CRVENO = skoro prazan – napuniti akumulator │ PAP 20 A3    45 ■...
  • Page 50: Održavanje I Skladištenje

    Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu. │ ■   PAP 20 A3...
  • Page 51 U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu. Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostata- ka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom. │ PAP 20 A3    47 ■...
  • Page 52 (požar, poplava, naponski udar…). 3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.) │ ■   PAP 20 A3...
  • Page 53 Garantni rok ne važi kod ‒ normalnog trošenja kapaciteta akumulatora ‒ komercijalne upotrebe proizvoda ‒ oštećenja ili izmena proizvoda od strane kupca ‒ nepoštovanja propisa u pogledu bezbednosti i održavanja, grešaka u rukovanju ‒ šteta usled elementarnih nepogoda │ PAP 20 A3    49 ■...
  • Page 54 Naziv proizvoda: Baterija 4 Ah Model: PAP 20 A3 IAN / Serijski broj: 339125_1910 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com Ovlašćeni ICOM serviser: COMMUNICATIONS doo, Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel. 0800-300-180, e-mail: kompernass@lidl.rs Datum predaje datum sa fiskalnog računa...
  • Page 55: Odlaganje

    Direktivom 2006/66/EC. Vratite baterijski paket i/ili uređaj preko ponuđenog sabirnog centra. Raspitajte se u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi o mogućnostima odlaganja dotrajalih električnih alata/baterijskih paketa. │ PAP 20 A3    51 ■...
  • Page 56 Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali. O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. │ ■   PAP 20 A3...
  • Page 57: Napomene U Vezi Sa Ez Izjavom O Usklađenosti

    * Isključivu odgovornost za izdavanje ove Izjave o usklađenosti snosi proizvođač. Gore opisan predmet Izja- ve ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i saveta od 8. juna 2011. za ograničenje upotrebe određenih opasnih materija u električnim i elekt- ronskim uređajima. │ PAP 20 A3    53 ■...
  • Page 58: Poručivanje Rezervnih Akumulatora

    Servis Srbija Tel.: 0800 30 01 80 Da biste obezbedili brzu obradu Vaše porudžbine, molimo Vas da kod svih upita pripremite broj artikla (npr. IAN 339125) uređaja. Broj artikla se nalazi na tipskoj pločici ili na naslovnoj strani ovog uputstva. │ ■   PAP 20 A3...
  • Page 59 ......73 Comanda telefonică ..... . 74 │ PAP 20 A3    55...
  • Page 60: Introducere

    Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă și atrage pericole considerabile de accidentare. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru prejudiciile rezulta- te în urma unei utilizări neconforme cu destinaţia. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 61: Dotare

    Led roșu de control al încărcării Led verde de control al încărcării Furnitura 1 acumulator 4 Ah 1 exemplar instrucţiuni de utilizare Date tehnice Acumulator 4 Ah PAP 20 A3 LITIU-ION Tensiune nominală 20 V (curent continuu) Capacitate 4,0 Ah (80 Wh) Celule │...
  • Page 62 II / (izolare dublă) AVERTISMENT! ► Acest încărcător poate încărca numai următoa- rele tipuri de baterii: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3. ► O listă actuală privind compatibilitatea acumula- torilor poate fi consultată la www.lidl.de/akku. │ ■  ...
  • Page 63: Indicaţii Generale Privind Siguranţa

    șuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea provoca o șuntare a contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate provoca arsuri sau un incendiu. │ PAP 20 A3    59 ■...
  • Page 64 PRECAUŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi niciodată bateriile care nu sunt reîncărcabile. Protejaţi acumulatorul împotriva căldurii, de exemplu, inclusiv faţă de radiaţia solară îndelungată, foc, apă și umezeală. Pericol de explozie. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 65: Indicaţii Extinse Privind Siguranţa

    în afara intervalului de tempera- tură indicat în instrucţiunile de utilizare. Încărcarea greșită sau încărcarea în afara inter- valului de temperatură admis poate distruge acu- mulatorul și poate crește pericolul de incendiu. │ PAP 20 A3    61 ■...
  • Page 66: Încărcarea Setului De Acumulatori (A Se Vedea Fig. A)

    Introduceţi ștecărul în priză. Ledul de control al încărcării luminează roșu. ♦ Ledul verde de control al încărcării semnalează finalizarea procesului de încărcare și faptul că setul de acumulatori este pregătit de utilizare. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 67: Verificarea Nivelului Acumulatorului

    ROȘU/PORTOCALIU/VERDE = nivel maxim de încărcare ROȘU/PORTOCALIU = nivel mediu de încărcare ROȘU = nivel scăzut de încărcare – încărcaţi acumulatorul │ PAP 20 A3    63 ■...
  • Page 68: Întreţinerea Și Depozitarea

    și 80%. Climatul optim de depozitare este uscat și rece. ■ Nu realizaţi niciodată lucrări de întreţinere la acumulatorii deterioraţi. Orice fel de lucrări de întreţinere la acumulatori trebuie efectuate numai de către producător sau centrele sale de service autorizate. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 69: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    și când a survenit aceasta. Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie. │ PAP 20 A3    65 ■...
  • Page 70 și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare sau componente realizate din sticlă. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 71 ■ utilizarea comercială a produsului ■ deteriorarea sau modificarea produsului de către client ■ nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de întreţinere, erori de utilizare ■ daune cauzate de dezastre naturale │ PAP 20 A3    67 ■...
  • Page 72 Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comuni- cată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 73: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ PAP 20 A3    69 ■...
  • Page 74: Eliminarea

    2006/66/EC. Predaţi setul de acumula- tori și/sau aparatul la unul dintre centrele de colectare existente. Informaţii privind posibilităţile de eliminare pentru sculele electrice/setul de acumulatori pot fi obţinute de la administraţia locală sau municipală. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 75 (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. Informaţii despre posibilităţile de elimi- nare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. │ PAP 20 A3    71 ■...
  • Page 76: Indicaţii Privind Declaraţia De Conformitate Ce

    Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electri- ce și electronice. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 77: Comandarea Acumulatorului De Schimb

    Este posibilă epuizarea rapidă a acestui articol din cauza stocului limitat. INDICAŢIE ► În anumite ţări nu este posibilă comandarea online a pieselor de schimb. În acest caz contactaţi linia directă de service. │ PAP 20 A3    73 ■...
  • Page 78: Comanda Telefonică

    În vederea prelucrării rapide a comenzii dvs., în cazul tuturor cererilor pregătiţi numărul de articol (de exemplu IAN 339125) al aparatului dvs. Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de fabricaţie sau pe coperta acestor instrucţiuni. │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 79 акумулаторна батерия ... . .99 Поръчка по телефона ....100 │ PAP 20 A3    75...
  • Page 80: Въведение

    професионална употреба. Всяка друга употреба или промяна на уреда се счита за нецелесъоб- разна и крие значителни опасности от злополу- ка. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря на предназначението, производителят не поема отговорност. │ ■ 76    PAP 20 A3...
  • Page 81: Оборудване

    окомплектовката на доставката) Червен контролен светодиод за зареждането Зелен контролен светодиод за зареждането Окомплектовка на доставката 1 акумулаторна батерия 4 Ah 1 ръководство за експлоатация Технически характеристики Акумулаторна батерия 4 Ah: PAP 20 A3 Тип: ЛИТИЕВО-ЙОННА Номинално напрежение: 20 V (постоянен ток) Капацитет:...
  • Page 82 (променлив ток) Номинална консумация: 85 W T3.15A Предпазител (вътрешен): 3,15 A ИЗХОД/Output: Номинално напрежение: 21,5 V (постоянен ток) Номинален ток: 3,5 A Продължителност на зареждане: около 80 min Клас на защита: II/ (двойна изолация) │ ■ 78    PAP 20 A3...
  • Page 83: Общи Указания За Безопасност

    ВНИМАНИЕ! ► Това зарядно устройство може да зарежда само следните батерии: PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Актуален списък на съвместимите акумулаторни батерии ще намерите на www.lidl.de/akku. Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Прочетете всички указания за безопасност...
  • Page 84 рия, я дръжте далече от канцеларски кламе- ри, монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети, които могат да предизвикат шунтиране на контактите. Късо съединение между контактите на акуму- латорната батерия може да причини изгаряния или пожар. │ ■ 80    PAP 20 A3...
  • Page 85 ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте непрезареждащи се батерии. Пазете акумулаторната батерия от високи температури, включително напр. от продължително излагане на слънчева светлина и огън, както и от вода и влага. Съществува опасност от експлозия. │ PAP 20 A3    81 ■...
  • Page 86: Разширени Указания За Безопасност

    терия или акумулаторния инструмент извън рамките на посочения в ръководството за експлоатация температурен диапазон. Неправилно зареждане или зареждане извън рамките на допустимия температурен диапа- зон може да разруши акумулаторната бате- рия и да повиши опасността от пожар. │ ■ 82    PAP 20 A3...
  • Page 87: Зареждане На Акумулаторния Пакет (Вж. Фиг. А)

    (вж. фиг. A). ♦ Включете щепсела в контакта. Контролният светодиод за зареждането свети червено. ♦ Зеленият контролен светодиод за зареждане- то сигнализира, че процесът на зареждане е завършен и акумулаторният пакет е готов за експлоатация. │ PAP 20 A3    83 ■...
  • Page 88: Проверка На Състоянието На Акумулаторната Батерия

    основната фигура). Състоянието респ. остатъчната мощност се показва от светодиодния индикатор на акумулаторната батерия както следва: ♦ ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ/ЗЕЛЕН = максимално зареждане ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ = средно зареждане ЧЕРВЕН = слабо зареждане – заредете акумулаторната батерия │ ■ 84    PAP 20 A3...
  • Page 89: Техническо Обслужване И Съхранение

    50 % и 80 %. Оптималният климат за съхране- ние е хладен и сух. ■ Никога не ремонтирайте повредени акумулаторни батерии. Всякаква поддръжка на акумулаторни бате- рии трябва да се извършва само от произво- дителя или упълномощени сервизи. │ PAP 20 A3    85 ■...
  • Page 90: Гаранция

    зателство за покупката. Ако в рамките на три го- дини от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонти- ран или заменен – по наш избор. │ ■ 86    PAP 20 A3...
  • Page 91 ния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евенту- алните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. │ PAP 20 A3    87 ■...
  • Page 92 да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоу- потреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранци- ята отпада. │ ■ 88    PAP 20 A3...
  • Page 93 табелка. ■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна инфор- мация за уреждането на Вашата рекламация. │ PAP 20 A3    89 ■...
  • Page 94 калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни │ ■ 90    PAP 20 A3...
  • Page 95: Сервизно Обслужване

    Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 339125_1910 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com │ PAP 20 A3    91 ■...
  • Page 96 1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; 2. значимостта на несъответствието; 3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свър- зан със значителни неудобства за него. │ ■ 92    PAP 20 A3...
  • Page 97 разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди. │ PAP 20 A3    93 ■...
  • Page 98 на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с догово- ра за продажба. │ ■ 94    PAP 20 A3...
  • Page 99 споразумение между продавача и потребите- ля за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. │ PAP 20 A3    95 ■...
  • Page 100: Предаване За Отпадъци

    2006/66/ЕU. Връщайте акумулаторния пакет и/или уреда в предлагащите тази услуга събира- телни пунктове. Осведомете се от съответните общински или градски власти относно възможностите за преда- ване за отпадъци на излезли от употреба елек- трически инструменти/акумулаторни пакети. │ ■ 96    PAP 20 A3...
  • Page 101 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излез- лия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа. │ PAP 20 A3    97 ■...
  • Page 102: Указания Относно Ео Декларацията За Съответствие

    реописаният предмет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване. │ ■ 98    PAP 20 A3...
  • Page 103: Поръчка На Резервна Акумулаторна Батерия

    артикул може да бъде разпродаден в рамките на кратко време. УКАЗАНИЕ ► В някои страни поръчката на резервни части не може да се извърши онлайн. В такъв случай се свържете с горещата линия на сервиза. │ PAP 20 A3    99 ■...
  • Page 104: Поръчка По Телефона

    За да се гарантира бърза обработка на вашата поръчка, при всякакви запитвания имайте готов- ност да съобщите артикулния номер (напр. IAN 339125) на уреда. Артикулният номер е посочен на фабричната табелка или на заглавния лист на това ръководство. │ ■ 100    PAP 20 A3...
  • Page 105 συσσωρευτή ..... .120 Τηλεφωνική παραγγελία ....121 GR │ CY │ PAP 20 A3    101 ■...
  • Page 106: Εισαγωγή

    χρήση. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής θεωρείται μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέ- χει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. │ GR │ CY ■ 102    PAP 20 A3...
  • Page 107: Εξοπλισμός

    Κόκκινη λυχνία LED ελέγχου φόρτισης Πράσινη λυχνία LED ελέγχου φόρτισης Παραδοτέος εξοπλισμός 1 x επαναφορτιζομενη μπαταρια 4 Ah 1 x οδηγίες χρήσης Τεχνικά χαρακτηριστικά επαναφορτιζομενη μπαταρια 4 Ah PAP 20 A3 Τύπος ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Ονομαστική τάση 20 V (συνεχές ρεύμα) Χωρητικότητα...
  • Page 108 Ονομαστική κατανάλωση 85 W T3.15A Ασφάλεια (εσωτερικά) 3,15 A ΕΞΟΔΟΣ/Output Ονομαστική τάση 21,5 V (συνεχές ρεύμα) Ονομαστικό ρεύμα 3,5 A Διάρκεια φόρτισης περ. 80 min Προστασία II / (διπλή μόνωση) │ GR │ CY ■ 104    PAP 20 A3...
  • Page 109: Γενικά Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΠΡΟΣΟΧΉ! ► Αυτός ο φορτιστής ενδείκνυται για τη φόρτιση μόνο των ακόλουθων μπαταριών: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Μπορείτε να βρείτε την τρέχουσα συμβατότητα μπαταριών στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.lidl.de/akku. Γενικά Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και...
  • Page 110 φεύγετε την επαφή με το υγρό. Σε περίπτωση επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό έλθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε ιατρική βοήθεια. Το υγρό του συσσωρευτή μπορεί να προκαλέσει δερματικούς ερεθισμούς ή εγκαύματα. │ GR │ CY ■ 106    PAP 20 A3...
  • Page 111: Λοιπές Υποδείξεις Ασφαλείας

    απρόβλεπτη συμπεριφορά και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμούς. ■ Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές σε φωτιά ή σε υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες. Η φωτιά ή θερμοκρασίες άνω των 130 °C (265°F) μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. GR │ CY │ PAP 20 A3    107 ■...
  • Page 112: Φόρτιση Συστοιχίας Συσσωρευτών (Βλ. Εικ. Α)

    καταστρέψει τον συσσωρευτή και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών (βλ. εικ. Α) ΠΡΟΣΟΧΉ! ► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα πριν από την αφαίρεση της συστοιχίας συσσωρευτών από τον φορτιστή ή την τοποθέτησή του. │ GR │ CY ■ 108    PAP 20 A3...
  • Page 113 Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα. Η λυχνία LED ελέγχου ανάβει με κόκκινο χρώμα. ♦ Η πράσινη λυχνία LED ελέγχου σηματοδοτεί ότι η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί και ότι η συστοιχία συσσωρευτών είναι έτοιμη για χρήση. GR │ CY │ PAP 20 A3    109 ■...
  • Page 114: Έλεγχος Κατάστασης Συσσωρευτή

    Η κατάσταση ή η υπολειπόμενη ισχύς προβάλλο- νται στη λυχνία LED συσσωρευτή ως εξής: ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ/ΠΡΑΣΙΝΟ ΧΡΩΜΑ = μέγιστη φόρτιση ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΧΡΩΜΑ = μέτρια φόρτιση ΚΟΚΚΙΝΟ ΧΡΩΜΑ = χαμηλή φόρτιση - φορτί- στε τον συσσωρευτή │ GR │ CY ■ 110    PAP 20 A3...
  • Page 115: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    ται η αποθήκευση σε δροσερό και στεγνό χώρο. ■ Μην συντηρείτε ποτέ συσσωρευτές που έχουν υποστεί βλάβη. Οποιαδήποτε εργασία συντήρησης συσσωρευτών πρέπει να διεξάγεται αποκλειστικά από τον κατασκευαστή ή τα εξουσι- οδοτημένα σημεία εξυπηρέτησης πελατών. GR │ CY │ PAP 20 A3    111 ■...
  • Page 116: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    φή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. │ GR │ CY ■ 112    PAP 20 A3...
  • Page 117 ής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή γυάλινα εξαρτήματα. GR │ CY │ PAP 20 A3    113 ■...
  • Page 118 σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του προϊόντος ■ σε περίπτωση ζημιάς ή τροποποίησης του προϊόντος από τον πελάτη ■ σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών ασφάλειας και συντήρησης, καθώς και σφαλμάτων χειρισμού │ GR │ CY ■ 114    PAP 20 A3...
  • Page 119 Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύ- θυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε. GR │ CY │ PAP 20 A3    115 ■...
  • Page 120: Σέρβις

    εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 123456 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 339125_1910 │ GR │ CY ■ 116    PAP 20 A3...
  • Page 121: Εισαγωγέας

    Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύκλω- σης εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότη- τα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευ- ασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές. GR │ CY │ PAP 20 A3    117 ■...
  • Page 122 και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. Για τις δυνατότητες απόρριψης του προ- ϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρε- σία της κοινότητας ή της πόλης σας. │ GR │ CY ■ 118    PAP 20 A3...
  • Page 123: Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω πληροί τις προδι- αγραφές της οδηγίας 2011/65/ΕU του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίν- δυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. GR │ CY │ PAP 20 A3    119 ■...
  • Page 124: Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή

    ενδέχεται να εξαντληθεί μετά από σύντομο χρονικό διάστημα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Σε ορισμένες χώρες δεν είναι δυνατή η ηλεκτρο- νική παραγγελία ανταλλακτικών. Σε αυτήν την περίπτωση, επικοινωνήστε με την τηλεφωνική γραμμή σέρβις. │ GR │ CY ■ 120    PAP 20 A3...
  • Page 125: Τηλεφωνική Παραγγελία

    παραγγελίας σας, για οποιοδήποτε αίτημα, έχετε εύ- καιρο τον κωδικό προϊόντος (π.χ. IAN 339125) της συσκευής. Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου ή στην πρώτη σελίδα των οδηγιών. GR │ CY │ PAP 20 A3    121 ■...
  • Page 126 │ GR │ CY ■ 122    PAP 20 A3...
  • Page 127 Ersatz-Akku Bestellung ... .141 Telefonische Bestellung ....142 DE │ AT │ CH │ PAP 20 A3    123 ■...
  • Page 128: Einleitung

    Jede andere Verwendung oder Verände- rung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim- mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. │ DE │ AT │ CH ■ 124    PAP 20 A3...
  • Page 129: Ausstattung

    Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 4 Ah 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku 4 Ah PAP 20 A3 LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Kapazität 4,0 Ah (80 Wh) Zellen DE │ AT │ CH │...
  • Page 130 Schutzklasse II / (Doppelisolierung) ACHTUNG! ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3. ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.lidl.de/akku. │ DE │ AT │ CH ■ 126 ...
  • Page 131: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A3    127 ■...
  • Page 132 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 128    PAP 20 A3...
  • Page 133: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A3    129 ■...
  • Page 134: Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)

    ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED leuchtet rot. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku- Pack einsatzbereit ist. │ DE │ AT │ CH ■ 130    PAP 20 A3...
  • Page 135: Akkuzustand Prüfen

    Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen DE │ AT │ CH │ PAP 20 A3    131 ■...
  • Page 136: Wartung Und Lagerung

    50 und 80%. Das optimale Lagerungs- klima ist kühl und trocken. ■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststeIlen erfolgen. │ DE │ AT │ CH ■ 132    PAP 20 A3...
  • Page 137: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A3    133 ■...
  • Page 138 Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 134    PAP 20 A3...
  • Page 139 Abnutzung der Akkukapazität ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes DE │ AT │ CH │ PAP 20 A3    135 ■...
  • Page 140 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH ■ 136    PAP 20 A3...
  • Page 141: Service

    Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 339125_1910 DE │ AT │ CH │ PAP 20 A3    137 ■...
  • Page 142: Importeur

    Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Material- kreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfall- aufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver- packungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. │ DE │ AT │ CH ■ 138    PAP 20 A3...
  • Page 143 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A3    139 ■...
  • Page 144: Hinweise Zur

    Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elek tronikgeräten. │ DE │ AT │ CH ■ 140    PAP 20 A3...
  • Page 145: Ersatz-Akku Bestellung

    Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service- Hotline. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A3    141 ■...
  • Page 146: Telefonische Bestellung

    Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 339125) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 142    PAP 20 A3...
  • Page 147 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 03 / 2010 · Ident.-No.: PAP20A3-012020-1 IAN 339125_1910...

This manual is also suitable for:

339125_1910

Table of Contents