Siemens SITRANS T Series Compact Operating Instructions

Temperature transmitters
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
English ······························································································· 3
Dansk······························································································· 34
Ελληνικά ·························································································· 64
Português ························································································· 95
Svenska ·························································································· 126
Magyar ···························································································· 156
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SITRANS T Series

  • Page 1 English ······························································································· 3 Dansk······························································································· 34 Ελληνικά ·························································································· 64 Português ························································································· 95 Svenska ·························································································· 126 Magyar ···························································································· 156...
  • Page 3: Legal Information

    WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 4 The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable warranty conditions.
  • Page 5: Nameplate Structure

    Nameplate structure ① ⑤ Version Ex marking with Ex data ② ⑥ Order number Electrical characteristics ③ ⑦ CE mark with ID number of Type of IP protection notified body ④ Serial number Safety notes This device left the factory in good working condition. In order to maintain this status and to ensure safe operation of the device, observe these instructions and all the specifications relevant to safety.
  • Page 6 Symbol Meaning Pay attention to the operating instructions Observe the test certification, provisions and laws applicable in your country during connection, assembly and operation. These include, for example: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) Further provisions for hazardous area applications are for example: ●...
  • Page 7: Installation In The Connection Head

    Mounting WARNING Exceeded maximum ambient or process media temperature Danger of explosion in hazardous areas. Device damage. ● Make sure that the maximum permissible ambient and process media temperatures of the device are not exceeded. Refer to the information in Chapter "Technical data (Page 26)". WARNING Open cable inlet or incorrect cable gland Danger of explosion in hazardous areas.
  • Page 8 Securing the transmitter: in the connection head cover in the connection head base ① ② Transmitter Ceramic base of the measuring element ③ Connection head Note Using the lock washers (TH200/TH300 only) ④ ② The lock washers included in the delivery are only required for securely fastening the transmitter when the transmitter ③...
  • Page 9 Figure 3-1 Securing the transmitter on DIN rails Figure 3-2 Securing the transmitter on G rails 3.1.3 SITRANS TR installation on a DIN rail The transmitter is secured to a 35 mm DIN rail to DIN EN 60715. Comply with the ambient conditions specified in the technical data. SITRANS TH/TR/TF A5E32520716-01, 06/2013...
  • Page 10 Mounting SITRANS TF ① ⑥ Cover with inspection window Plug-in connector from SITRANS TH200 or TH300 ② ⑦ Display module (digital display) Ex nameplate ③ ⑧ Cable gland for auxiliary power M4 screw supply/analog output ④ ⑨ SITRANS TF field housing Cable gland for sensor cable ⑤...
  • Page 11 Note Reverse polarity protection The display module has integrated reverse polarity protection. The display module will not function if the polarity is reversed, but will not be damaged. Make sure the polarity is correct. If the display module does not function, reverse the polarity of the plug-in connector.
  • Page 12 Only intrinsically safe HART modems or HART communicators are allowed to be operated in the intrinsically safe area or on intrinsically safe circuits. Note Electrical data and T Electrical data and T are dependent on Ex-protection class, see Certificates (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520716-01, 06/2013...
  • Page 13 Safety notes for connecting in hazardous areas TH100 Zone 0, 1, 2 in type of protection "ia/ib/ic" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. ● If the connection head is made of aluminum, the requirements of EN 60079-26, section 4.3.3, must be observed for uses where the device category 1 G is required.
  • Page 14 Safety notes for connecting in hazardous TH200/300 The 4 to 20 mA input and sensor circuits are electrically isolated and have been tested with a voltage of 1.5 kV DC/1 minute. The sensor circuit is reliably galvanically isolated from the auxiliary power supply and signal circuit, up to a peak value of the rated voltage of 60 V.
  • Page 15: Safety Notes For Connecting In Hazardous Th400

    Maximum values of the sensor circuit for Ex ia: = 6 V DC: = 25 mA = 37 mW [mH] [μF] Zone 2 in type of protection "ic" - intrinsic safety ● Only connect the transmitter, in accordance with the certificate of compliance, to devices certified as intrinsically-safe. Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits: = 30 V DC = 100 mA...
  • Page 16 Table 4-3 For T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 60 °C (T5); T ≤ 45 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FISCO: = 17.5 V DC = 250 mA = 2000 mW = 1 μH = 2 nF Table 4-4...
  • Page 17: Test Terminals For Output Signal

    Table 4-8 For T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 75 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Maximum values of the auxiliary power supply and signal circuits in accordance with FNICO/FISCO: = 17.5 V DC = any = any = 1 μH = 2 nF Maximum values of the sensor circuit:...
  • Page 18: Connecting The Auxiliary Power Supply

    SITRANS TH/TR connection 4.8.1 Connecting the auxiliary power supply Procedure Connect the wires for the auxiliary power supply to terminals "1"(+) and "2"(-). Ensure that the polarity is correct. The device is reverse polarity protected. 4.8.2 Connection assignment ① ② Test terminal Fixing screw M4 ③...
  • Page 19 4.8.3 Resistance thermometer connections Table 4-9 Resistance input options: Two-wire Three-wire Four-wire Averaging/determination of difference , not for TH100 TH100, TH200/TH300 (for TH100 Pt100 only) TR200/TR300 TH400 Line resistance for correction is programmable Terminal No. 5 has no function in the version with three-wire input, and must not be connected. When using RTDs in a version with four-wire input but when selecting a three-wire input, the cores of the unused fourth sensor line must be electrically insulated using tape.
  • Page 20: Thermocouple Connections

    Two-wire Three-wire Four-wire Averaging/determination of difference 1) 2) TH400 Line resistance for correction is programmable For TH400: Determination of mean value, difference, or redundancy resistance in two-wire input, or 1 resistance in three-wire input 4.8.5 Thermocouple connections Table 4-11 Thermocouple input options: Cold junction Cold junction Cold junction...
  • Page 21 Voltage Current TR200/TR300 TH400 1 power supply TH400 measuring mean value, difference, and redundancy using 2 power supplies SITRANS TH/TR/TF A5E32520716-01, 06/2013...
  • Page 22 4.8.7 Power supply connection SITRANS TH SITRANS TR TH100 displayed here, display differs Test terminals (Test) Auxiliary power supply connection/4 to for each product 20 mA (U 4.8.8 Coding profiles Coding profile for SITRANS TR200/TR300 Coding profile for SITRANS TR200/TR300 with protection against explosions (intrinsically safe) without protection against explosions MLFB: 7NG303*-1JN00...
  • Page 23 See also Nameplate structure (Page 5) 4.9.3 Auxiliary power supply electrical connection Overview ① ⑤ Auxiliary power supply Test connector for direct current measuring device or connection for external display ② ⑥ Example feed splitter for SITRANS TF with built-in Shield support SITRANS TH300 ③...
  • Page 24: Closing The Device

    4.9.4 Closing the device Procedure Note Key cover ① Key cover without function. Key cover is sealed in the factory. ④⑦ 1. Screw the covers on as far as they will go. ③⑥ 2. Secure the covers with the cover catch ⑤...
  • Page 25: Service And Maintenance

    ● Reliability of power supply, lightning protection, and grounds WARNING Impermissible repair and maintenance of the device ● Repair and maintenance must be carried out by Siemens authorized personnel only. WARNING Impermissible repair of explosion protected devices Danger of explosion in areas subject to explosion hazard.
  • Page 26: Technical Data

    Technical data Note SITRANS TF For SITRANS TF, please refer to the built-in transmitter's specifications (SITRANS TH200, TH300, TH400) Input SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Interface ● Standard connection ● Averaging ● Differentiation Sensor current approx. 0,4 mA ≤...
  • Page 27 Resistance transmitters Table 7-2 Measured variable: Ohmic resistance SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Input type Resistance, potentiometer Characteristic Linear to resistance or special characteristic curve Unit of measurement Ω Measuring range Range Min. span Range Resistance 0 ... 390 Resistance 0 ...
  • Page 28 Millivolt transmitters Table 7-4 Measured variable: DC voltage SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Sensor type DC voltage source (DC voltage source is possible via a resistor that is connected externally) Unit of measurement Measuring range Range Min. span Range Millivolt transmitter -10 ...
  • Page 29 ATEX/IECEx approvals TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx Table 7-5 Marking gas area TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb...
  • Page 30 Table 7-6 Marking dust area TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Canada/USA approvals TH100...
  • Page 31 Table 7-8 Marking division classification Canada TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6...
  • Page 32: Return Procedure

    ● Information about field service, repairs, spare parts and lots more under "Services." Additional Support Please contact your local Siemens representative and offices if you have any questions about the products described in this manual and do not find the right answers.
  • Page 33 Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner. Disclaimer of Liability We have reviewed the contents of this publication to ensure consistency with the hardware and software described.
  • Page 34 Siemens-produkte må kun anvendes til de beregnede anvendelsesformål, som er beskrevet i den tilhørende tekniske dokumentation . Hvis der anvendes fremmede produkter og komponenter, skal disse være anbefalede eller godkendt af Siemens. Produkternes fejlfrie og sikre drift forudsætter korrekt transport, korrekt opbevaring, opstilling, installation, idriftsættelse, betjening og vedligeholdelse. De tilladte omgivelsesbetingelser skal overholdes.
  • Page 35 Salgsaftalen indeholder alle forpligtigelser fra Siemens side samt alle gældende garantibetingelser. Enhver erklæring vedrørende de beskrevne enhedsversioner i manualen etablerer ikke nye garantier eller modificerer eksisterende. Indholdet afspejler den tekniske status på publiceringstidspunktet. Siemens forbeholder sig ret til at foretage tekniske ændringer som følge af yderligere udvikling. SITRANS TH/TR/TF...
  • Page 36 Maskinskiltets opbygning ① ⑤ Version Ex-markering med ex-data ② ⑥ Ordrenummer Elektriske specifikationer ③ ⑦ CD-mærke med id-nummer Typen a IP-beskyttelse på bemyndiget organ. ④ Serienummer Sikkerhedsnoter Apparatet har forladt fabrikken i upåklagelig sikkerhedsteknisk stand. For at bevare denne tilstand og for at sikre en risikofri brug af apparatet, bedes De være opmærksom på...
  • Page 37 Symbol Betydning Vær opmærksom på driftsinstruktionerne Overhold testcertificeringen, bestemmelser og love gældende i dit land under tilslutning, samling og drift. Disse omfatter for eksempel: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) Yderligere bestemmelser for risikobetonede områder, for eksempel: ●...
  • Page 38 Montering ADVARSEL Maksimum omgivelsestemperatur eller procesmedietemperatur overskredet Eksplosionsfare i farlige områder. Skade på enheden. ● Sørg for, at enhedens maksimalt tilladte omgivelses- og procesmedietemperatur ikke overskrides. Se informationerne i kapitel "Tekniske data (Side 56)". ADVARSEL Åben kabelindgang eller ukorrekt kabelforskruning Eksplosionsfare i farlige områder.
  • Page 39 Fastgørelse af senderen: i forbindelseshovedets dæksel i forbindelseshovedets bund ① ② Sender Måleelementets keramiske base ③ Forbindelseshoved Henvisning Brug af låseskiver (kun TH200/TH300) ④ ② Låseskiverne , der medfølger i leveringen, er kun nødvendige til sikker fastgørelse af senderen, når senderen ③...
  • Page 40 Billede 3-1 Fastgørelse af senderen på DIN-skinner Billede 3-2 Fastgørelse af senderen på G-skinner 3.1.3 SITRANS TR installation på en DIN-skinne Senderen fastgøres til en 35 mm DIN-skinne iht. DIN EN 60715. Overhold de omgivende forhold, der er angivet i de tekniske data. SITRANS TH/TR/TF A5E32520716-01, 06/2013...
  • Page 41 Montering af SITRANS TF ① ⑥ Dæksel med inspektionsvindue Indstik fra SITRANS TH200 eller TH300 ② ⑦ Displaymodul (digitalt display) Ex-typeskilt ③ ⑧ Kabelforskruning til M4-skrue hjælpestrømforsyning/analog udgang ④ ⑨ SITRANS TF felthus Kabelforskruning til sensorkabel ⑤ Afstandsskiver Billede 3-3 Design af SITRANS TF med displaymodul (digitalt display) Procedure ①...
  • Page 42 Henvisning Beskyttelse mod omvendt polaritet Displaymodulet har en integreret beskyttelse mod omvendt polaritet. Displaymodulet vil ikke fungere, hvis polariteten omvendes, men det vil ikke blive beskadiget. Sørg for at polariteten er korrekt. Hvis displaymodulet ikke fungerer, prøv af omvende indstikkets polaritet. ⑧...
  • Page 43 Elektriske data og T Elektriske data og T afhænger af ex-beskyttelsesklasse, se Certifikater (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) Sikkerhedsanmærkninger ved forbindelse i farlige områder TH100 Zone 0, 1, 2 i beskyttelsestype "ia/ib/ic" - egensikkerhed ● Forbind kun senderen, i overensstemmelse med overensstemmelsescertifikatet, til enheder certificeret som egensikre.
  • Page 44 Maksimumværdier for hjælpestrømforsyning og signalkredsløb: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW = 106 μH = 7,3 nF Maksimumværdier for sensorkredsløbet til Ex ia: = 9,6 V DC: = 7,6 mA = 12,5 mW [mH] [nF] 1250 ●...
  • Page 45 Zone 0, 1, 2 i beskyttelsestype "ia/ib/ic" - egensikkerhed ● Forbind kun senderen, i overensstemmelse med overensstemmelsescertifikatet, til enheder certificeret som egensikre. ● Er forbindelseshovedet lavet af aluminium, skal kravene i EN 60079-26, sektion 4.3.3 overholdes ved anvendelser, der kræver enhedskategori 1 G. ●...
  • Page 46 Zone 2 i beskyttelsestype "ic" - egensikkerhed ● Forbind kun senderen, i overensstemmelse med overensstemmelsescertifikatet, til enheder certificeret som egensikre. Maksimumværdier for hjælpestrømforsyning og signalkredsløb: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW = 2 μH = 13 nF Maksimumværdier for sensorkredsløbet: = 6 V DC: = 25 mA...
  • Page 47 Tabel 4-4 For T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 60 °C (T5); T ≤ 45 °C (T6) Maksimumværdier for hjælpestrømforsyning og signalkredsløb iht. FISCO: = 15 V DC = alle = alle = 1 μH = 2 nF Maksimumværdier for sensorkredsløbet til Ex ia: = 5,7 V DC: = 8,4 mA = 12 mW...
  • Page 48 Maksimumværdier for sensorkredsløbet: = 5,7 V DC: = 8,4 mA = 12 mW [mH] [μF] Zone 2 i beskyttelsestype "nA" - ikke-gnistdannende ressourcer ● Installer senderen i en indkapsling, der opfylder beskyttelsesgraden IP54 iht. EN 60529, f.eks. et type B- forbindelseshoved iht.
  • Page 49 4.8.2 Forbindelsestildeling ① ② Testklemme Monteringsskrue M4 ③ ④ LED (kun SITRANS TH200/TH300) Intern diameter på midterhullet 6,3 mm (0,25") ⑤ Låseskive DIN 6799 - 3.2 A2 (kun SITRANS TH200/TH300) SITRANS TH- 1 (+) og 2 (-) Hjælpestrømforsyning U , udgangsstrøm I forbindelser: 3, 4, 5 og 6 Sensorforbindelser (kun for TH100 Pt100)
  • Page 50 Totrådet Tretrådet Firtrådet Finde gennemsnit/fastslå forskel , ikke for TH100 TR200/TR300 TH400 Ledningsmodstand for rettelse kan programmeres Klemme nr. 5 har ingen funktion i modellen med tretrådet indgang, og skal ikke forbindes. Ved brug af RTD'er i en model med firtrådet indgang, men ved valg af en tretrådet indgang, skal kernerne i den ubrugte fjerde sensorledning isoleres elektrisk med tape.
  • Page 51 4.8.5 Forbindelse af termokobling Tabel 4-11 Indgangsindstillinger for termokobling: Koldterminalkompen Koldterminalkompen Koldterminalkompen Finde gennemsnit/fastslå forskel med intern sation/fast værdi sation med ekstern sation med ekstern koldterminalkompensation Pt100 i totrådet Pt100 i tretrådet indgang indgang TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 koldterminalkompens ation Ledningsmodstand for rettelse kan programmeres 4.8.6 Spænding og strømforbindelse Tabel 4-12...
  • Page 52 Spænding Strøm TH400 1 strømforsyning TH400 måler gennemsnitsværdi, forskel og redundans vha. 2 strømforsyninger 4.8.7 Strømforsyningsforbindelse SITRANS TH SITRANS TR TH100, der vises her, viser forskelle for Testklemmer (test) Hjælpestrømforsyningsforbindelse/4 til hvert produkt 20 mA (U 4.8.8 Kodningsprofiler Kodningsprofil for SITRANS TR200/TR300 Kodningsprofil for SITRANS TR200/TR300 med beskyttelse mod eksplosioner (egensikker) med beskyttelse mod eksplosioner (egensikker)
  • Page 53 SITRANS TF forbindelse 4.9.1 Åbning af enheden Procedure 1. Skru dækslet til elkabelrummet af. Se kapitel "Lukning af enhed (Side 54)". Identifikationsteksten "FIELD TERMINAL" vises på siden af huset. 4.9.2 SITRANS TF forbindelse Henvisning SITRANS TF forbindelse SITRANS TF leveres med en indbygget sender: SITRANS TH200, TH300 eller TH400. For at forbinde en sensor til SITRANS TF, brug det pågældende forbindelsesdiagram for sensor/sender - se SITRANS TH/TR-forbindelse (Side 48).
  • Page 54 ① ⑤ Hjælpestrømforsyning Teststik til direkte strømmåleudstyr eller forbindelse til eksternt display ② ⑥ Eksempel tilførselsforgrener til SITRANS TF med Afskærmningsholder indbygget SITRANS TH300 ③ ⑦ Kabelforskruning til hjælpestrømforsyning/analog Beskyttelsesledningsstik udgang ④ ⑧ Forbindelsesklemmer "+" og "-" Kabelforskruning til sensorsignal Billede 4-2 Elektrisk forbindelse af hjælpestrømforsyning Procedure...
  • Page 55: Service Og Vedligeholdelse

    ● Pålidelighed i strømforsyningen, lynafleder og jord ADVARSEL Ikke tilladte reparationer og vedligeholdelse på enheden ● Reparationer og vedligeholdelse må kun udføres af autoriseret personale fra Siemens. ADVARSEL Ikke tilladte reparationer eksplosionsbeskyttelse enheder Fare for eksplosion i områder med eksplosionsfare.
  • Page 56: Tekniske Data

    Tekniske data Henvisning SITRANS TF For SITRANS TF henvises til den indbyggede senders specifikationer (SITRANS TH200, TH300, TH400) Input SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Grænseflade ● Standardforbindelse ● Finde gennemsnit ● Differentiering Sensorstrøm ca. 0,4 mA ≤ 0,45 mA nominel 0,2 mA Målecyklus <...
  • Page 57 Modstandssendere Tabel 7-2 Målt variabel: Ohmsk modstand SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Indgangstype Modstand, potentiometer Specifikationer Lineær til modstand eller speciel specifikationskurve Måleenhed Ω Måleskala Område Min. spænd Område Modstand 0 ... 390 Modstand 0 ... 2200 0 ... 10000 Termokoblinger Tabel 7-3 Målt variabel: Temperatur...
  • Page 58 Millivoltsendere Tabel 7-4 Målt variabel: Jævnstrømsspænding SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Sensortype Jævnstrømsspænding (jævnstrømskilde er mulig via et modstandselement, der er tilsluttet eksternt) Måleenhed Måleskala Område Min. spænd Område Millivoltsender -10 ... +70 Millivoltsender -100 ... +1100 -800 ... +800 Output SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300,...
  • Page 59 ATEX/IECEx-godkendelser TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF ATEX IECEx Tabel 7-5 Mærkning af gasområde TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 G Ex ia IIC T6/T4 * II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb...
  • Page 60 Tabel 7-6 Mærkning af støvområde TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 1 D Ex iaD Ex ia IIIC T100°C Da Ex ia IIIC T115°C Da II (1) 2 D Ex iaD/ibD 20/21 T115°C II 2 D Ex tb IIIC T100°C Db Canada/USA-godkendelser TH100...
  • Page 61 TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 NIFW CL I, II, III DIV 2 GP ABCDFG T4/T5/T6 Tabel 7-9 Mærkning af zoneklassificering USA...
  • Page 62: Teknisk Støtte

    ● Oplysninger vedrørende lokal service, reparationer, reservedele og meget mere findes under begrebet "Ydelser". Yderligere støtte Vedrørende spørgsmål om brugen af de beskrevne produkter i håndbogen, som ikke er besvaret her, bedes du henvende dig til din Siemens kontaktperson hos den lokale repræsentant. Du kan finde din kontaktperson under: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Dokumentation for de enkelte produkter og systemer finder du under: Anvisninger og vejledninger (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
  • Page 63 Mærkater Alle med registreingsmærkaten ® er indregistrerede mærker hos Siemens AG. I den øvrige beskrivelse i dette skrift kan der forekomme mærkater, hvor benyttelse af tredjemand kan føre til overtrædelse af indehaverens rettigheder. Ansvarsudelukkelse Vi har afprøvet indholdet af skriftet efter overenstemmelser med den beskrevne Hard- og Software. Alligevel kan afvigelser ikke udelukkes, så...
  • Page 64 Λάβετε υπόψη τα ακόλουθα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Τα προϊόντα της Siemens επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για τις χρήσεις που προβλέπονται στον κατάλογο και στην αντίστοιχη τεχνική τεκμηρίωση. Σε περίπτωση χρήσης προϊόντων και εξαρτημάτων τρίτων, αυτά πρέπει να συνιστώνται ή να είναι εγκεκριμένα από τη...
  • Page 65 ● Εάν η αυθεντική συσκευασία δεν είναι πλέον διαθέσιμη, φροντίστε ώστε κάθε αποστολή να συσκευάζεται κατάλληλα ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής προστασία κατά τη μεταφορά. Η εταιρεία Siemens δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν δαπάνες που σχετίζονται με ζημίες οι οποίες προκαλούνται κατά τη μεταφορά.
  • Page 66 Δομή της πινακίδας στοιχείων ① ⑤ Έκδοση Σήμανση Ex με δεδομένα Ex ② ⑥ Αριθμός παραγγελίας Χαρακτηριστικά ηλεκτρικού συστήματος ③ ⑦ Σήμανση CE με αριθμό Τύπος προστασίας IP ταυτότητας του αρμόδιου φορέα ④ Αριθμός σειράς Σημειώσεις για την ασφάλεια Η συσκευή παραδίδεται από το εργοστάσιο σε λειτουργική κατάσταση. Προκειμένου να διατηρήσετε αυτήν την κατάσταση και να...
  • Page 67 Σύμβολο Ερμηνεία Να ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης Πρέπει να τηρείτε την πιστοποίηση ελέγχου, τις διατάξεις και τους νόμους που ισχύουν στη χώρα σας κατά τη χρονική στιγμή της σύνδεσης, της συναρμολόγησης και της λειτουργίας. Σε αυτά περιλαμβάνονται, για παράδειγμα, τα εξής: ●...
  • Page 68 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Υποβάθμιση της ασφάλειας της συσκευής με τύπο προστασίας "Εγγενής ασφάλεια Ex i" Εάν η συσκευή έχει ήδη χρησιμοποιηθεί σε μη εγγενώς ασφαλή κυκλώματα ή δεν έχουν τηρηθεί οι ηλεκτρικές προδιαγραφές, η ασφάλεια της συσκευής δεν είναι πλέον δεδομένη για χρήση σε επικίνδυνους χώρους. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
  • Page 69 Στερέωση του πομπού: στο κάλυμμα της κεφαλής σύνδεσης στη βάση της κεφαλής σύνδεσης ① ② Πομπός Κεραμική βάση του στοιχείου μέτρησης ③ Κεφαλή σύνδεσης Υπόδειξη Χρήση των ροδελών ασφάλισης (TH200/TH300 μόνο) ④ Οι ροδέλες ασφάλισης που συμπεριλαμβάνονται στο αντικείμενο παράδοσης απαιτούνται μόνο για την ασφαλή στερέωση ②...
  • Page 70 Εικόνα 3-1 Ασφάλιση του πομπού πάνω σε ράγες DIN Εικόνα 3-2 Ασφάλιση του πομπού πάνω σε ράγες G 3.1.3 Εγκατάσταση του SITRANS TR πάνω σε ράγα DIN Ο πομπός στερεώνεται σε μια ράγα DIN 35 mm κατά το DIN EN 60715. Να...
  • Page 71 Τοποθέτηση του SITRANS TF ① ⑥ Κάλυμμα με παράθυρο επιθεώρησης Κουμπωτός σύνδεσμος για SITRANS TH200 ή TH300 ② ⑦ Μονάδα ενδείξεων (ψηφιακή ένδειξη) Πινακίδα στοιχείων Ex ③ ⑧ Στυπιοθλίπτης καλωδίου για βοηθητική Βίδα M4 παροχή ρεύματος/αναλογική έξοδο ④ ⑨ Περίβλημα πεδίου SITRANS TF Στυπιοθλίπτης...
  • Page 72 Υπόδειξη Προστασία από ανάστροφη πολικότητα Η μονάδα ενδείξεων έχει ενσωματωμένη προστασία από ανάστροφη πολικότητα. Η μονάδα ενδείξεων δεν θα λειτουργεί εάν η πολικότητα αναστραφεί, αλλά δεν θα υποστεί ζημιά. Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σωστή. Εάν η μονάδα ενδείξεων δεν λειτουργεί, αναστρέψτε την πολικότητα του κουμπωτού συνδέσμου. ⑧...
  • Page 73 Μόνο εγγενώς ασφαλή μόντεμ HART ή συσκευές επικοινωνίας HART επιτρέπονται για χρήση σε εγγενώς ασφαλή περιοχή ή σε εγγενώς ασφαλή δίκτυα. Υπόδειξη Στοιχεία ηλεκτρικού ρεύματος και T Τα στοιχεία ηλεκτρικού ρεύματος και οι τιμές T εξαρτώνται από την κατηγορία προστασίας Ex, βλ. Πιστοποιητικά (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520716-01, 06/2013...
  • Page 74 Σημειώσεις για την ασφάλεια για τη σύνδεση σε επικίνδυνες περιοχές TH100 Ζώνη 0, 1, 2 σε τύπο προστασίας "ia/ib/ic" - εγγενής ασφάλεια ● Να συνδέετε τον πομπό, σύμφωνα με το πιστοποιητικό συμμόρφωσης, μόνο σε συσκευές πιστοποιημένες ως εγγενώς ασφαλείς. ● Εάν η κεφαλή σύνδεσης είναι από αλουμίνιο, οι απαιτήσεις του EN 60079-26, ενότητα 4.3.3, πρέπει να τηρούνται για χρήσεις...
  • Page 75 Πρόσθετες απαιτήσεις για χρήση σε περιοχές με προστασία από έκρηξη σκόνης Εγκαταστήστε τον πομπό μέσα σε περίβλημα κατάλληλο για τον αντίστοιχο τύπο σκόνης και τη σχετική ζώνη, σύμφωνα με το πιστοποιητικό επιθεώρησης που ισχύει στη χώρα σας. Σημειώσεις για την ασφάλεια για τη σύνδεση σε επικίνδυνες περιοχές TH200/300 Η...
  • Page 76 Ζώνη 0, 1, 2 σε τύπο προστασίας "ia/ib/ic" - εγγενής ασφάλεια ● Να συνδέετε τον πομπό, σύμφωνα με το πιστοποιητικό συμμόρφωσης, μόνο σε συσκευές πιστοποιημένες ως εγγενώς ασφαλείς. Μέγιστες τιμές για τη βοηθητική παροχή ρεύματος και τα κυκλώματα σημάτων: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW = 2 μH...
  • Page 77 Πίνακας 4-1 Για T ≤ 85 °C (T4), T ≤ 70 °C (T5), T ≤ 60 °C (T6) Μέγιστες τιμές για τη βοηθητική παροχή ρεύματος και τα κυκλώματα σημάτων: = 30 V DC = 120 mA = 840 mW = 1 μH = 2 nF Πίνακας...
  • Page 78 Μέγιστες τιμές για το κύκλωμα αισθητήρα για Ex ia: = 5,7 V DC: = 8,4 mA = 12 mW [mH] [μF] Ζώνη 2 σε τύπο προστασίας "nL/ic" ● Εγκαταστήστε τον πομπό μέσα σε περίβλημα με βαθμό προστασίας IP54 κατά EN 60529, π.χ. σε κεφαλή σύνδεσης τύπου...
  • Page 79 Σημειώσεις για την ασφάλεια για τη σύνδεση σε επικίνδυνες περιοχές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης λόγω ηλεκτροστατικού φορτίου Για την αποτροπή ηλεκτροστατικού φορτίου σε επικίνδυνη περιοχή, κλείστε το κάλυμμα κλειδιού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και σφίξτε καλά τις βίδες. Τύπος προστασίας "Περίβλημα ανθεκτικό στη φλόγα" και "Προστασία από σκόνη με τη χρήση περιβλήματος" Συσκευές...
  • Page 80 4.8.2 Αντιστοίχιση σύνδεσης ① ② Ακροδέκτης δοκιμής Βίδα στερέωσης M4 ③ ④ LED (SITRANS TH200/TH300 μόνο) Εσωτερική διάμετρος της κεντρικής οπής 6,3 mm (0,25") ⑤ Ροδέλα ασφάλισης DIN 6799 - 3.2 A2 (SITRANS TH200/TH300 μόνο) Συνδέσεις 1 (+) και 2 (-) Βοηθητική...
  • Page 81 Δύο συρμάτων Τριών συρμάτων Τεσσάρων Προσδιορισμός μέσου όρου/διαφοράς , όχι συρμάτων για το TH100 TR200/TR300 TH400 Η αντίσταση γραμμής για τη σύνδεση είναι προγραμματίσιμη Ο ακροδέκτης αρ. 5 δεν χρησιμοποιείται στην έκδοση της εισόδου τριών συρμάτων και δεν πρέπει να συνδεθεί. Όταν χρησιμοποιείτε...
  • Page 82 4.8.5 Συνδέσεις θερμοζεύγους Πίνακας 4-11 Επιλογές εισόδου θερμοζεύγους: Αντιστάθμιση Αντιστάθμιση Αντιστάθμιση Προσδιορισμός μέσου όρου/διαφοράς με ψυχρής ψυχρής επαφής με ψυχρής επαφής με εσωτερική αντιστάθμιση ψυχρής σύνδεσης επαφής/σταθερή τιμή εξωτερικό Pt100 σε εξωτερικό Pt100 σε είσοδο δύο είσοδο τριών συρμάτων συρμάτων TH200/TH300 TR200/TR300 TH400...
  • Page 83 Τάση Ένταση ρεύματος TH400 1 παροχή ρεύματος TH400 με μέτρηση μέσης τιμής, διαφοράς και πλεονασμού με τη χρήση 2 παροχών ρεύματος 4.8.7 Σύνδεση παροχής ρεύματος SITRANS TH SITRANS TR Εδώ εμφανίζεται το TH100, η εικόνα Ακροδέκτες δοκιμής (Test) Σύνδεση βοηθητικής παροχής διαφέρει...
  • Page 84 Σύνδεση SITRANS TF 4.9.1 Άνοιγμα της συσκευής Διαδικασία 1. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του τμήματος ηλεκτρικών καλωδίων. Βλ. κεφάλαιο "Κλείσιμο της συσκευής (Σελίδα 85)". Στο πλάι του περιβλήματος υπάρχει ένα κείμενο ταυτοποίησης, "FIELD TERMINAL". 4.9.2 Σύνδεση SITRANS TF Υπόδειξη Σύνδεση SITRANS TF Το...
  • Page 85 ① ⑤ Βοηθητική παροχή ρεύματος Σύνδεσμος δοκιμής για απευθείας συσκευή μέτρησης έντασης ρεύματος ή σύνδεση για εξωτερική μονάδα ενδείξεων ② ⑥ Παράδειγμα διαιρέτη τροφοδοσίας για SITRANS TF Στήριγμα θωράκισης με ενσωματωμένο SITRANS TH300 ③ ⑦ Στυπιοθλίπτης καλωδίου για βοηθητική παροχή Σύνδεσμος...
  • Page 86: Θέση Σε Λειτουργία

    Ανεπίτρεπτη επισκευή συσκευών με αντιεκρηκτική προστασία Κίνδυνος έκρηξης σε περιοχές όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο προσωπικό της εταιρείας Siemens. Καθαρισμός του περιβλήματος ● Καθαρίζετε το εξωτερικό του περιβλήματος και το παράθυρο της οθόνης με ένα πανί εμποτισμένο με νερό ή ήπιο...
  • Page 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Ηλεκτροστατικό φορτίο Κίνδυνος έκρηξης σε επικίνδυνες περιοχές όταν δημιουργούνται ηλεκτροστατικά φορτία, π.χ., κατά τον καθαρισμό πλαστικών περιβλημάτων με στεγνό πανί. ● Αποφεύγετε τη δημιουργία ηλεκτροστατικών φορτίων σε επικίνδυνες περιοχές. Τεχνικά χαρακτηριστικά Υπόδειξη SITRANS TF Για το SITRANS TF, ανατρέξτε στις προδιαγραφές του ενσωματωμένου πομπού (SITRANS TH200, TH300, TH400) Είσοδος...
  • Page 88 SITRANS TH100/200/300, SITRANS TH400 TR200/TR300 (για TH100, μόνο PT100), ελάχ. διάστημα 10 °C (18 °F) Περιοχή τιμών °C (°F) Περιοχή τιμών °C (°F) Σύμφωνα με το JIS C1604-81 ● Pt25 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ●...
  • Page 89 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 ● Τύπος S -50 ... +1760 100 (180) -50 ... +1760 Pt10Rh-Pt κατά DIN IEC 584 (-58 ... +3200) (-58 ... +3200) ● Τύπος T -200 ... +400 40 (72) -200 ... +400 Cu-CuNi κατά DIN IEC 584 (-328 ...
  • Page 90 SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Κατασκευή ● Υλικό Πλαστικό, ψημένο ● Βάρος 50 g (0,11 lb) 55 g (0,12 lb) Διατομή των καλωδίων Μέγ. 2,5 mm (AWG 13) σύνδεσης Βαθμός προστασίας κατά IEC 60529 ● Περίβλημα IP40 IP40 IP40 ●...
  • Page 91 TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Ex ic IIC T6/T4 Ex nA II T6/T4 Ex nA IIC T6/T4 Gc Ex nA [ic] IIC T6/T4 Ex nA [ic] IIC T6/T4 Gc Ex nA [nL] IIC T4/T6 Ex nL IIC T4/T6...
  • Page 92 TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 Πίνακας...
  • Page 93 Μπορείτε να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη για όλα τα προϊόντα IA και DT: ● Από το διαδίκτυο με το Support Request (αίτημα υποστήριξης): Support request (Αίτημα υποστήριξης) (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● e-mail (mailto:support.automation@siemens.com) ● Τηλέφωνο: +49 (0) 911 895 7 222 ●...
  • Page 94 Εμπορικά σήματα Όλες οι ονομασίες που φέρουν το σήμα δικαιώματος προστασίας ® είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα της Siemens AG. Οι λοιπές ονομασίες με αυτή τη γραφή μπορεί να είναι εμπορικά σήματα, των οποίων η χρήση από τρίτους για προσωπικούς τους σκοπούς ενδέχεται...
  • Page 95 Cumpra os seguintes requisitos: AVISO Os produtos da Siemens só podem ser utilizados para as aplicações especificadas no catálogo e na respectiva documentação técnica. Se forem utilizados produtos e componentes de outros fornecedores, estes têm de ser recomendados ou autorizados pela Siemens. Para garantir um funcionamento em segurança e correcto dos produtos é...
  • Page 96 Nenhuma declaração relativa a versões do aparelho descritas no manual cria garantias novas ou modifica uma garantia existente. O conteúdo reflecte o estado técnico na altura da publicação. A Siemens reserva-se o direito a fazer alterações técnicas na sequência do desenvolvimento do aparelho.
  • Page 97: Notas De Segurança

    Estrutura da placa com indicação da potência ① ⑤ Versão Marcação Ex com dados Ex ② ⑥ Número de encomenda Características eléctricas ③ ⑦ Marcação CE com número Tipo de proteção IP de identificação do organismo notificado ④ Número de série Notas de segurança Este aparelho abandonou a fábrica em estado técnico impecável e seguro.
  • Page 98 Símbolo Significado Atenção às instruções de operação Observe a certificação de teste, disposições e leis aplicáveis no seu país durante a ligação, a montagem e a operação. Isto inclui, por exemplo: ● Código eléctrico nacional (National Electrical Code - NEC - NFPA 70) (EUA) ●...
  • Page 99 AVISO Perda da segurança do aparelho com o tipo de protecção "Segurança intrínseca Ex i" Se o aparelho já tiver funcionado em circuitos não intrinsecamente seguros ou se as especificações eléctricas não tiverem sido observadas, a segurança do aparelho deixa de estar garantida para a utilização em áreas perigosas. Existe o perigo de explosão.
  • Page 100 Fixação do transmissor: na cobertura da cabeça de ligação na base da cabeça de ligação ① ② Transmissor Base cerâmica do elemento de medição ③ Cabeça de ligação Nota Utilização das arruelas de bloqueio (apenas TH200/TH300) ④ As arruelas de bloqueio incluídas no fornecimento são necessárias apenas para fixar o transmissor quando o ②...
  • Page 101 Imagem 3-1 Fixação do transmissor em calhas DIN Imagem 3-2 Fixação do transmissor em calhas em G 3.1.3 Instalação do SITRANS TR numa calha DIN O transmissor é fixado a uma calha DIN de 35 mm de acordo com a norma DIN EN 60715. Respeita as condições ambientais especificadas nos dados técnicos.
  • Page 102 Montagem do SITRANS TF ① ⑥ Cobertura com janela de inspeção Conector de encaixe do SITRANS TH200 ou TH300 ② ⑦ Módulo do visor (visor digital) Chapa de identificação Ex ③ ⑧ Bucim de cabo para alimentação Parafuso M4 elétrica auxiliar/saída analógica ④...
  • Page 103 Nota Proteção contra polaridade inversa O módulo do visor possui uma proteção integrada contra polaridade inversa. O módulo do visor não funciona em caso de polaridade inversa, mas não fica danificado. Certifique-se de que a polaridade é correta. Se o módulo do visor não funcionar, inverta a polaridade do conector de encaixe.
  • Page 104 Em áreas ou circuitos intrinsecamente seguros só é permitido operar modems ou comunicadores HART intrinsecamente seguros. Nota Dados eléctricos e T Os dados eléctricos e a T dependem da classe de protecção contra explosão, ver Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520716-01, 06/2013...
  • Page 105 Notas de segurança para a ligação em áreas sujeitas a explosão TH100 Zona 0, 1, 2 no tipo de protecção "ia/ib/ic" - segurança intrínseca ● Ligar o transmissor, de acordo com o certificado de conformidade, apenas a aparelhos certificados como intrinsecamente seguros.
  • Page 106 Requisitos adicionais para utilização em áreas protegidas contra explosão de pó Instale o transmissor numa caixa adequada para o tipo de pó respectivo e Zona correspondente, segundo o certificado de inspecção válido no seu país. Notas de segurança para a ligação em áreas sujeitas a explosão TH200/300 A entrada de 4 a 20 mA e os circuitos do sensor estão separados electricamente e foram testados com uma tensão de 1,5 kV CC/1 minuto.
  • Page 107 Zona 0, 1, 2 no tipo de protecção "ia/ib/ic" - segurança intrínseca ● Ligar o transmissor, de acordo com o certificado de conformidade, apenas a aparelhos certificados como intrinsecamente seguros. Valores máximos da fonte de alimentação auxiliar e circuitos de sinal: = 30 V CC = 100 mA = 750 mW...
  • Page 108 Tabela 4-1 Para T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 70 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Valores máximos da fonte de alimentação auxiliar e circuitos de sinal: = 30 V CC = 120 mA = 840 mW = 1 μH = 2 nF Tabela 4-2 Para T...
  • Page 109 Valores máximos do circuito do sensor para Ex ia: = 5,7 V CC: = 8,4 mA = 12 mW [mH] [μF] Zona 2 no tipo de protecção "nL/ic" ● Instale o transmissor numa caixa em conformidade com o grau de protecção IP54 segundo a norma EN 60529, p. ex. numa cabeça de ligação do tipo B segundo a norma DIN 43729.
  • Page 110 Notas de segurança para a ligação em áreas sujeitas a explosão TF AVISO Risco de explosão devido a carga eletrostática Para prevenir uma carga eletrostática numa área perigosa, feche a tampa da chave durante a operação e aperte bem os parafusos.
  • Page 111 4.8.2 Atribuição de ligação ① ② Terminal de ensaio Parafuso de fixação M4 ③ ④ LED (apenas SITRANS TH200/TH300) Diâmetro interno do orifício central 6,3 mm (0,25") ⑤ Arruela de bloqueio DIN 6799 - 3.2 A2 (apenas SITRANS TH200/TH300) Ligações do 1 (+) e 2 (-) Fonte de alimentação auxiliar U , corrente de saída I...
  • Page 112 Dois fios Três fios Quatro fios Formação do valor médio/determinação de diferença , não para TH100 TR200/TR300 TH400 A resistência de linha para correcção é programável O terminal n.º 5 não tem função na versão com circuito de três fios, e não deve ser ligado. Ao utilizar termorresistências numa versão com circuito de quatro fios mas seleccionando um circuito de três fios, as almas do condutor do sensor não utilizado têm de ser electricamente isoladas usando fita.
  • Page 113 4.8.5 Ligações do termopar Tabela 4-11 Opções de circuito do termopar: Compensação de Compensação de Compensação de Formação do valor médio/determinação de junção fria/valor fixo junção fria com junção fria com diferença com compensação de junção fria Pt100 externo em Pt100 externo em interna circuito de dois fios...
  • Page 114 Tensão Corrente TH400 1 fonte de alimentação TH400 a medir o valor médio, a diferença e a redundância utilizando 2 fontes de alimentação 4.8.7 Ligação da fonte de alimentação SITRANS TH SITRANS TR TH100 apresentado aqui, a Terminais de ensaio (ensaio) Ligação da fonte de alimentação apresentação é...
  • Page 115 SITRANS TF Ligação 4.9.1 Abrir o aparelho Procedimento 1. Desenrosque a tampa do compartimento do cabo elétrico. Consulte o capítulo "Fechar o aparelho (Página 116)". Na parte lateral do invólucro existe um texto de identificação "TERMINAL DE CAMPO". 4.9.2 SITRANS TF Ligação Nota SITRANS TF Ligação O SITRANS TF é...
  • Page 116 ① ⑤ Alimentação elétrica auxiliar Conector de teste para o aparelho de medição de corrente direta ou para a ligação a um visor externo ② ⑥ Exemplo de um divisor de alimentação para o Apoio blindado SITRANS TF com SITRANS TH300 incorporado ③...
  • Page 117: Colocação Em Funcionamento

    ● Fiabilidade da alimentação eléctrica, pára-raios e terras AVISO Reparação não permitida e manutenção do aparelho ● A reparação e a manutenção só pode ser feita por pessoal autorizado da Siemens. AVISO Reparação não permitida de aparelhos protegidos contra explosão Perigo de explosão em áreas sujeitas ao risco de explosão.
  • Page 118: Dados Técnicos

    AVISO Carga electrostática Perigo de explosão em áreas perigosas caso se desenvolvam cargas electrostáticas, por exemplo ao limpar caixas de plástico com um pano seco. ● Evite cargas electrostáticas em áreas perigosas. Dados técnicos Nota SITRANS TF Para o SITRANS TF, consulte as especificações do transmissor integrado (SITRANS TH200, TH300, TH400) Entrada SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300,...
  • Page 119 SITRANS TH100/200/300, SITRANS TH400 TR200/TR300 (para TH100, apenas PT100), intervalo mín. 10 °C (18 °F) Gama °C (°F) Gama °C (°F) Em conformidade com JIS C1604-81 ● Pt25 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ●...
  • Page 120 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 ● Tipo R -50 ... +1760 100 (180) -50 ... +1760 Pt13Rh-Pt em conformidade com DIN IEC (-58 ... +3200) (-58 ... +3200) ● Tipo S -50 ... +1760 100 (180) -50 ... +1760 Pt10Rh-Pt em conformidade com DIN IEC (-58 ...
  • Page 121 SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Compatibilidade Em conformidade com DIN EN 61326 e NAMUR recomendação NE21 electromagnética Ver também Certificados/Declaração de conformidade CE Construção ● Material Plástico, moldado ● Peso 50 g (0,11 lb) 55 g (0,12 lb) Secção transversal dos cabos Máx.
  • Page 122 TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Ex ic IIC T6/T4 Ex nA II T6/T4 Ex nA IIC T6/T4 Gc Ex nA [ic] IIC T6/T4 Ex nA [ic] IIC T6/T4 Gc Ex nA [nL] IIC T4/T6 Ex nL IIC T4/T6...
  • Page 123 TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 Tabela 7-8 Classificação da divisão de marcação Canadá...
  • Page 124: Procedimento De Devolução

    Apoio técnico Pode contactar o Apoio técnico para todos os produtos IA e DT: ● Através da Internet usando o Pedido de apoio: Pedido de apoio (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● e-mail (mailto:support.automation@siemens.com) ● Telefone: +49 (0) 911 895 7 222 ● Fax: +49 (0) 911 895 7 223 Pode encontrar mais iinformação sobre o nosso apoio técnico na Internet em...
  • Page 125 Apoio adicional Contacte o seu representante Siemens local e os escritórios se tiver dúvidas sobre os produtos descritos neste manual e não encontrar as respostas certas. Encontre os seu parceiro de contacto em: Parceiro (http://www.automation.siemens.com/partner) A documentação para vários produtos e sistemas está disponível em: Instruções e manuais (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
  • Page 126 Siemensprodukter får endast användas för de ändamål som anges i katalogen och i den tillhörande tekniska dokumentationen. Om främmande produkter och komponenter används måste dessa vara rekommenderade resp. godkända av Siemens. Felfri och säker produktfunktion förutsätter korrekt transport samt korrekt förvaring, uppställning, montering, installering, driftstart, manövrering och underhåll.
  • Page 127 ● Apparater/utbytesdelar skall återsändas i sin originalförpackning. ● Om originalförpackningen inte finns tillgänglig måste du se till att försändelsen förpackas på ett korrekt sätt så att ett tillräckligt skydd vid transporten kan säkerställas. Siemens tar inget ansvar för kostnader som uppkommer på grund av transportskador.
  • Page 128 Typskyltens utformning ① ⑤ Version Ex-märkning med Ex-data ② ⑥ Ordernummer Elektriska egenskaper ③ ⑦ CE-märkning med ID- IP-skyddsklass nummer för anmält organ ④ Serienummer Säkerhetsinformation Denna apparat lämnade fabriken i ett säkerhetstekniskt felfritt skick. För bevara detta skick och säkerställa en riskfri användning av apparaten beaktar du denna instruktionsbok och all säkerhetsrelevant information.
  • Page 129 Symbol Betydelse Beakta driftsanvisningen Beakta de testcertifikat, lagar och föreskrifter som gäller i ditt land avseende anslutning, montering och drift. Dessa inkluderar till exempel: ● National Electrical Code (NEC - NFPA 70) (USA) ● Canadian Electrical Code (CEC) (Kanada) Andra föreskrifter för tillämpning på riskområden är till exempel: ●...
  • Page 130 VARNING Förlust av säkerhetsutrustning med typ av skydd "Intrinsic safety Ex i" Om apparaten redan har använts på icke egensäkra kretsar eller om de elektriska specifikationerna inte har följts, är apparaten inte längre säker att använda vid bruk i farliga miljöer. Det föreligger explosionsrisk. ●...
  • Page 131 Fäst transmittern: i kåpan på anslutningshuvudet i basen av anslutningshuvudet ① ② Transmitter Mätelementets keramiska bas ③ Anslutningshuvud Märk Använda låsringarna (endast TH200/TH300) ④ ② Låsringarna som ingår i leveransen är endast nödvändinga för att säkert fästa transmittern när transmittern installeras ③...
  • Page 132 Bild 3-1 Fästa transmittern på DIN-skenor Bild 3-2 Fästa transmittern på G-skenor 3.1.3 Installation av SITRANS TR på DIN-skena Transmittern fästs på en 35 mm DIN-skena enligt DIN EN 60715. Följ omgivningsförhållandena som specificeras i de tekniska data. SITRANS TH/TR/TF A5E32520716-01, 06/2013...
  • Page 133 Montera SITRANS TF ① ⑥ Kåpa med inspektionsfönster Anslutningskontakt från SITRANS TH200 eller TH300 ② ⑦ Displaymodul (digital display) Ex typskylt ③ ⑧ Kabelförskruvning för extern M4-skruv strömförsörjning/analog utgång ④ ⑨ SITRANS TF fälthölje Kabelförskruvning för givarkabel ⑤ Spacers Bild 3-3 Utformningen av SITRANS TF med displaymodul (digital display) Tillvägagångssätt ①...
  • Page 134 Märk Polaritetsskydd Displaymodulen har ett integrerat polaritetsskydd. Displaymodulen fungerar inte om polariteten är omvänd, men den kommer inte att skadas. Säkerställ att polariteten är korrekt. Växla polaritet på kontakten om displaymodulen inte fungerar. ⑤ ⑧ 5. Fäst displaymodulen vid spacerparet med de två...
  • Page 135 Elektriska data och T Elektriska data och T beror på nivå av explosionsskydd, se Certifikat (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) Säkerhetsinformation för anslutning i riskzoner TH100 Zon 0, 1, 2 med skyddsklass "ia/ib/ic" - egensäkerhet ● Transmittern får endast anslutas, i enlighet med certifikatet för överensstämmelse, till enheter som är certifierade som egensäkra.
  • Page 136 ● Transmittern måste monteras i ett hölje för att kunna ge en skyddsnivå på minst IP20 enligt EN60529 Maximivärden för extern strömförsörjning och signalkretsar: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW = 106 μH = 7,3 nF Maximivärden för givarkrets för Ex ia: = 9,6 V DC: = 7,6 mA...
  • Page 137 Zon 0, 1, 2 med skyddsklass "ia/ib/ic" - egensäkerhet ● Transmittern får endast anslutas, i enlighet med certifikatet för överensstämmelse, till enheter som är certifierade som egensäkra. ● Om anslutningshuvudet är tillverkat i aluminium måste kraven i EN 60079-26, avsnitt 4.3.3, följas för användning där utrustningskategori 1 G krävs.
  • Page 138 Zon 2 med skyddsklass "ic" - egensäkerhet ● Transmittern får endast anslutas, i enlighet med certifikatet för överensstämmelse, till enheter som är certifierade som egensäkra. Maximivärden för extern strömförsörjning och signalkretsar: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW = 2 μH = 13 nF Maximivärden för sensorkretsen:...
  • Page 139 Tabell 4-4 För T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 60 °C (T5); T ≤ 45 °C (T6) Maximivärden för extern strömförsörjning och signalkretsar i enlighet med FISCO: = 15 V DC = alla = alla = 1 μH = 2 nF Maximivärden för givarkrets för Ex ia: = 5,7 V DC: = 8,4 mA...
  • Page 140 Tabell 4-8 För T ≤ 85 °C (T4); T ≤ 75 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) Maximivärden för extern strömförsörjning och signalkretsar i enlighet med FNICO/FISCO: = 17,5 V DC = alla = alla = 1 μH = 2 nF Maximivärden för sensorkretsen: = 5,7 V DC: = 8,4 mA...
  • Page 141 Anslutning av SITRANS TH/TR 4.8.1 Ansluta den externa strömförsörjningen Tillvägagångssätt Anslut kablarna för den externa strömförsörjningen till terminalerna "1" (+) och "2" (-). Säkerställ att polariteten är korrekt. Enheten har polaritetsskydd. 4.8.2 Anslutningsschema ① ② Testterminal Fästskruv M4 ③ ④ LED (endast SITRANS TH200/TH300) Inre diameter mittenhål 6,3 mm (0,25") ⑤...
  • Page 142 4.8.3 Anslutningar för resistanstermometrar Tabell 4-9 Alternativ för resistansingångar: Tvåledare Treledare Fyrledare Medelvärdesbestämning/differensbestämnin , inte för TH100 TH100, TH200/TH300 (endast för TH100 Pt100) TR200/TR300 TH400 Linjeimpedans för korrigering är programmerbar Terminal 5 saknar funktion i versionen med treledaringång och får inte anslutas. När en resistanstermometer med fyrledaringång används med treledaranslutning måste hylsorna för den fjärde sensorledaren isoleras elektriskt med tejp.
  • Page 143 Tvåledare Treledare Fyrledare Medelvärdesbestämning/ differensbestämning 1) 2) TH400 Linjeimpedans för korrigering är programmerbar För TH400: Bestämning av medelvärde, differens eller redundant resistans för tvåledar-, eller 1 resistans för treledaringång. 4.8.5 Termoelementanslutningar Tabell 4-11 Alternativ för termoelementanslutning: Kompensation för Kompensation för Kompensation för Medelvärdesbestämning/differensbestämnin kallt lödställe/fast...
  • Page 144 Spänning Ström TR200/TR300 TH400 1 strömaggregat TH400 mäter medelvärde, differens och redundans med hjälp av 2 strömaggregat SITRANS TH/TR/TF A5E32520716-01, 06/2013...
  • Page 145 4.8.7 Anslutning till elförsörjningen SITRANS TH SITRANS TR TH100 visas här, utseendet skiljer sig Testterminaler (Test) Anslutning för extern strömförsörjning/4 för varje produkt till 20 mA (U 4.8.8 Kodningsprofiler Kodningsprofil för SITRANS TR200/TR300 Kodningsprofil för SITRANS TR200/TR300 med explosionsskydd (egensäker) utan explosionsskydd MLFB: 7NG303*-1JN00 MLFB: 7NG303*-0JN00...
  • Page 146 Se även Typskyltens utformning (Sida 128) 4.9.3 Anslutning av extern strömförsörjning Översikt ① ⑤ Extern strömförsörjning Testingång för anslutning av mätinstrument för likström eller extern display ② ⑥ Exempelsplitter för SITRANS TF med inbyggd Skärmningsstöd SITRANS TH300 ③ ⑦ Kabelförskruvning för extern Skyddsledaranslutning strömförsörjning/analog utgång ④...
  • Page 147 4.9.4 Stänga enheten Tillvägagångssätt Märk Nyckelkåpa ① Nyckelkåpan saknar funktion. Nyckelkåpan förseglas på fabriken. ④⑦ 1. Skruva på locken så långt det går. ③⑥ 2. Fäst kåporna med säkerhetsspärrarna ⑤ ② 3. Kontrollera att blindpluggarna och kabelförskruvning är åtdragna i enlighet med skyddsnivån. ①...
  • Page 148: Service Och Underhåll

    ● Att tätningarna vid processanlutningar, kabelgenomföringar och kåpans skruvar är i fullgott skick ● Att strömförsörjningen, gnistskyddet och jordningen fungerar tillförlitligt VARNING Otillåtna reparationer och underhåll på apparaten ● Reparationer och underhåll får endast utföras av auktoriserad servicepersonal från Siemens. VARNING Otillåten reparation av explosionsskyddade apparater Explosionsrisk på platser där explosionsrisk föreligger.
  • Page 149 SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 ● Differentiering Mätström ca 0,4 mA ≤ 0,45 mA nominellt 0,2 mA Mätcykel < 0,7 s ≤ 250 ms för 1 givare med ≤ 400 ms avbrottskontroll Avbrottskontroll Kortslutningskontroll För anslutningsdiagram, se AnslutningHotspot text (Sida 134) Resistanstermometrar Tabell 7-1 Mätt variabel: Temperatur...
  • Page 150 Termoelement Tabell 7-3 Mätt variabel: Temperatur SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 Givartyp (termoelement) Intervall Minomfång Intervall ● Typ B +100 ... +1820 100 (180) +400 ... +1820 Pt30Rh-Pt6Rh enligt DIN IEC 584 (212 ... 3308) (752 ... 3308) ● Typ C 0 ...
  • Page 151 Utsignal SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Utsignal ● 4 ... 20 mA, tvåledare ● 4 ... 20 mA, tvåledare, Endast TH300 utsignal enligt HART rev. ● Profibus/Fieldbus ● 9.0 ... 32 V DC Extern strömförsörjning 8,5 ... 36 V DC 11 ...
  • Page 152 TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II (1) 2 G Ex ia/ib IIC T6/T4 Ex ib [ia] IIC T6/T4 Ex ib [ia Ga] IIC T6/T4 Gb II (1) 3 G Ex ic [ia Ga] IIC T6/T4 Gc Ex ia/ic IIC T6/T4 II 2 G Ex ib IIC T4 Gb...
  • Page 153 Godkännanden i Kanada/USA TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF Tabell 7-7 Märkning, indelningsklassificering USA TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF IS CL I,II,III DIV 1 GP ABCDEFG T4/T5/T6 IS CL I DIV 1 GP ABCD T4/T5/T6 XP CL I DIV 1 GP BCD T4/T6 DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6...
  • Page 154: Tillvägagångssätt Vid Returnering

    Du kan kontakta vår tekniska support för alla IA och DT produkter: ● Via Internet genom Supportformuläret: Supportförfrågan (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-post (mailto:support.automation@siemens.com) ● Telefon: +49 (0) 911 895 7 222 ● Fax: +49 (0) 911 895 7 223 SITRANS TH/TR/TF...
  • Page 155 ● Information om fältservice,reparationer, reservdelar och mycket mer under "Tjänster". Ytterligare support Var god kontakta din lokala Siemens representant och våra kontor om du har frågor om de produkter som beskrivs i denna manual och du ännu inte har hittat rätt svar.
  • Page 156 A Siemens termékek csak a katalógusban és a hozzátartozó műszaki dokumentációban meghatározott alkalmazási esetekre használhatók. Ha idegen termékek és –egységek alkalmazására kerül sor, akkor be kell szerezni a Siemens javaslatát ill. engedélyét. A termékek kifogástalan és biztonságos üzemeltetésének előfeltétele a szakszerű szállítás, szakszerű tárolás, felállítás, összeszerelés, telepítés, üzembe helyezés, kezelés és karbantartás.
  • Page 157 és kizárólagos jelleggel alkalmazandó garanciális feltételekkel együtt. A kézikönyvben leírt, az eszköz változataira vonatkozó állítások nem hoznak létre új garanciákat, vagy nem módosítják a fennálló garanciát. A tartalmak a közzététel idején érvényes műszaki állapotra vonatkoznak. A további fejlesztések során a Siemens fenntartja a műszaki változtatások érvényesítésének jogát.
  • Page 158: Típustábla Felépítése

    Típustábla felépítése ① ⑤ Változat Ex jel az Ex adatokkal ② ⑥ Rendelésszám Elektromos jellemzők ③ ⑦ CE-jelölés a bejelentett szerv IP védelem típusa azonosítószámával ④ Sorozatszám Biztonsági megjegyzések Az eszköz jó működő állapotban hagyta el a gyártóüzemet. Ezen állapot fenntartása és az eszköz biztonságos működtetése érdekében olvassa el az utasításokat és a biztonságra vonatkozó...
  • Page 159 Szimbólum Jelentése Vegye figyelembe a használati utasításokat Tartsa be a tesztelési tanúsítványt, valamint az Ön országában érvényes rendelkezéseket és törvényeket a csatlakozás, összeszerelés és működés során. Ide tartoznak például: ● Nemzeti Elektromos Szabályzat (NEC - NFPA 70) (USA) ● Kanadai Elektromos Szabályzat (CEC) (Kanada) Veszélyes területeken való...
  • Page 160 FIGYELMEZTETÉS „Ex i” szabványú gyújtószikramentes védelemmel ellátott eszköz biztonságának csökkenése Ha az eszközt gyújtószikramentes védelemmel nem rendelkező áramkörökben használták korábban, vagy az elektromos előírásokat nem tartották be, az eszköz biztonsága már nem garantált veszélyes környezetben való használat esetén. Robbanásveszély áll fenn. ●...
  • Page 161 A távadó rögzítése: a csatlakozófej fedelén a csatlakozófej alapzatán ① ② Távadó A mérőegység kerámiaalapzata ③ Csatlakozófej Megjegyzés Biztosító alátétek használata (csak TH200/TH300) ④ A kiszállított csomagban lévő biztosító alátétekre kizárólag a távadó biztonságos rögzítése érdekében van szükség ② ③ akkor, amikor a távadót közvetlenül a kerek lemezre szerelték a hőmérséklet mérése céljából.
  • Page 162 Kép 3-1 A távadó DIN-sínekre való rögzítése Kép 3-2 A távadó G-sínekre való rögzítése 3.1.3 SITRANS TR egység DIN-sínre történő szerelése A távadót egy, a DIN EN 60715 szabványnak megfelelő 35 mm-es DIN-sínhez rögzítik. Vegye figyelembe a műszaki adatokban meghatározott környezeti viszonyokat. SITRANS TH/TR/TF A5E32520716-01, 06/2013...
  • Page 163 A SITRANS TF összeszerelése ① ⑥ Fedél betekintő ablakkal Dugós csatlakozó a SITRANS TH200 vagy TH300 egységekből ② ⑦ Kijelző modul (digitális kijelző) Ex típustábla ③ ⑧ Csatlakozófej a kiegészítő M4 csavar tápellátáshoz/analóg kimenethez ④ ⑨ SITRANS TF külső burkolat Csatlakozófej az érzékelő...
  • Page 164 Megjegyzés Fordított polaritásvédelem A kijelző modul integrált fordított polaritásvédelemmel rendelkezik. A kijelző modul nem károsodik, ha a polaritást megfordították, de nem is képes üzemelni. Ügyeljen arra, hogy a polaritás megfelelő legyen. Ha a kijelző modul nem működik, akkor fordítsa meg a csatlakozó polaritását. ⑧...
  • Page 165 Robbanásveszély nem megfelelő HART készülék használatakor Kizárólag gyújtószikramentes HART modemek vagy HART kommunikációs egységek használhatók gyújtószikramentes területen vagy gyújtószikramentes áramkörökön. Megjegyzés Elektronikai adatok és T Az elektronikai adatok és a T az Ex védelmi osztálytól függenek, lásd: Tanúsítványok (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TH/TR/TF A5E32520716-01, 06/2013...
  • Page 166 A TH100 veszélyes területeken való csatlakoztatásra vonatkozó biztonsági megjegyzések 0-ás, 1-es és 2-es zóna „ia/ib/ic” védelemtípussal - gyújtószikramentesség ● A távadót a megfelelőségi nyilatkozatnak megfelelően kizárólag gyújtószikramentesként tanúsított készülékhez csatlakoztassa. ● Amennyiben a csatlakozófej alumíniumból készült, akkor az EN 60079-26 szabvány 4.3.3. fejezetében meghatározott követelmények teljesítendők azon felhasználások esetén, amikor 1 G kategóriának megfelelő...
  • Page 167 Porrobbanás elleni védelemmel ellátott területeken érvényes további használati követelmények A távadót olyan zárt rekeszbe szerelje be, amely megfelel a megfelelő portípusnak és kijelölt zónának a beszerelés helyéül szolgáló országban érvényes vizsgálati tanúsítvány szerint. A TH200/300 veszélyes területeken való csatlakoztatásra vonatkozó biztonsági megjegyzések A 4–20 mA-es bemenő...
  • Page 168 0-ás, 1-es és 2-es zóna „ia/ib/ic” védelemtípussal - gyújtószikramentesség ● A távadót a megfelelőségi nyilatkozatnak megfelelően kizárólag gyújtószikramentesként tanúsított készülékhez csatlakoztassa. A kiegészítő tápellátó egységek és jeláramkörök maximális értékei: = 30 V DC = 100 mA = 750 mW = 2 μH = 13 nF Ex ia érzékelő...
  • Page 169 Táblázat 4-1 ≤ 85 °C (T4); T ≤ 70 °C (T5); T ≤ 60 °C (T6) esetén A kiegészítő tápellátó egységek és jeláramkörök maximális értékei: = 30 V DC = 120 mA = 840 mW = 1 μH = 2 nF Táblázat 4-2 ≤...
  • Page 170 Ex ia érzékelő áramkör maximális értékei: = 5,7 V DC: = 8,4 mA = 12 mW [μF] 2. zóna „nL/ic” védelemtípus esetén ● Olyan zárt rekeszbe szerelje be a távadót, amely megfelel az EN 60529 szabványban meghatározott IP54 védelmi foknak, pl. DIN 43729 szabványnak megfelelő „B” típusú csatlakozófej. ●...
  • Page 171 A TF veszélyes területeken való csatlakoztatásra vonatkozó biztonsági megjegyzések FIGYELMEZTETÉS Robbanás kockázata elektrosztatikus feltöltődés következtében A veszélyes területeken az elektrosztatikus kisülések megelőzése érdekében üzemelés közben tartsa lezárva a fedelet, és gondosan húzza meg a csavarokat. „Robbanásbiztos rekesz” és „Rekeszre vonatkozó porvédelem” védelemtípusa Csak a „robbanásbiztos rekesz”...
  • Page 172 4.8.2 Csatlakozás kiosztása ① ② Tesztterminálok M4 rögzítő csavar ③ ④ LED (csak SITRANS TH200/TH300) A középső furat belső átmérője 6,3 mm (0,25") ⑤ DIN 6799 - 3.2 A2 biztosító alátét (csak SITRANS TH200/TH300) SITRANS TH 1 (+) és 2 (-) Kiegészítő...
  • Page 173 Kéthuzalos Háromhuzalos Négyhuzalos Átlagolás/differencia meghatározása TH100 esetén nem TR200/TR300 TH400 A csatlakozás bemenő ellenállása programozható Az 5. sz. csatlakozósarunak nincs funkciója a háromhuzalos bemenettel kialakított változatban, ezért azt nem kell csatlakoztatni. A négyhuzalos bemenettel kialakított változatoknál RTD használatakor és háromhuzalos bemenet kiválasztásakor a negyedik, nem használt érzékelőhuzal belsejét szigetelőszalaggal elektronikusan szigetelni kell.
  • Page 174 4.8.5 Hőelem csatlakoztatása Táblázat 4-11 Hőelem bemeneti opciói: Hidegpont- Hidegpont- Hidegpont- Átlagolás/differencia meghatározása belső kompenzáció/rögzíte kompenzáció külső kompenzáció külső hidegpont-kompenzációval tt érték Pt100-zal kéthuzalos Pt100-zal bemenet esetén háromhuzalos bemenet esetén TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 külső hidegponttal A csatlakozás bemenő ellenállása programozható 4.8.6 Feszültség és áram csatlakoztatása Táblázat 4-12...
  • Page 175 feszültség Áram TH400 1 tápegység TH400 középérték, különbség és redundancia mérése 2 tápegység használatával 4.8.7 Tápegység bekötése SITRANS TH SITRANS TR TH100 itt megjelenítve, a kijelző Tesztterminálok (teszt) Kiegészítő tápegység csatlakoztatása minden termék esetén eltérő 4–20 mA (U 4.8.8 Kódoló profilok SITRANS TR200/TR300 SITRANS TR200/TR300 kódolási profilja robbanásvédelemmel...
  • Page 176 SITRANS TF csatlakozás 4.9.1 A készülék felnyitása Eljárás 1. Csavarozza le az elektronikus kábelrekeszt. Lásd: „A készülék lezárása (Oldal 177)” fejezet. A borítás oldalán egy „FIELD TERMINAL" azonosítószöveg található. 4.9.2 SITRANS TF csatlakozás Megjegyzés SITRANS TF csatlakozás A SITRANS TF beépített távadóval rendelkezik: SITRANS TH200, TH300 vagy TH400. Egy érzékelőnek a SITRANS TF egységhez történő...
  • Page 177 ① ⑤ Kiegészítő tápegység Tesztcsatlakozó közvetlen áramerősség-mérőhöz vagy külső kijelzőhöz történő csatlakoztatáshoz ② ⑥ Példa bemenetosztó beépített SITRANS TH300-zal Árnyékolástámasz rendelkező SITRANS TF egységhez ③ ⑦ Csatlakozófej a kiegészítő tápellátáshoz/analóg Védő konduktorcsatlakozás kimenethez ④ ⑧ „+” és „-” csatlakozósaruk Csatlakozófej az érzékelőjelhez Kép 4-2 Kiegészítő...
  • Page 178: Üzembe Helyezés

    ● A gyártási folyamatok csatlakozásaihoz, a vezetékbemenetekhez és a tok csavarjaihoz tartozó zárak sértetlensége ● Az áramellátás, a villámvédelem és a földelés megbízhatósága FIGYELMEZTETÉS Nem engedélyezett javítás és karbantartás ● Kizárólag a Siemens által arra felhatalmazott szakemberek végezhetik az eszköz javítását és karbantartását. FIGYELMEZTETÉS Robbanásvédelemmel ellátott eszközök nem engedélyezett javítása Robbanásveszélyes környezetben robbanásveszély.
  • Page 179: Műszaki Adatok

    FIGYELMEZTETÉS Elektrosztatikus töltés Veszélyes területen robbanásveszély áll fenn, ha elektrosztatikus töltés alakul ki, például ha az eszköz műanyag házát száraz ronggyal tisztítjuk. ● Veszélyes területeken gátolja meg elektrosztatikus töltés kialakulását. Műszaki adatok Megjegyzés SITRANS TF A SITRANS TF esetén kérjük, tekintse meg a beépített távadó műszaki jellemzőit (SITRANS TH200, TH300, TH400) Bemenet SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300,...
  • Page 180 SITRANS TH100/200/300, SITRANS TH400 TR200/TR300 (TH100 esetén, csak PT100), min. lépték 10 °C (18 °F) Tartomány °C (°F) Tartomány °C (°F) A JIS C1604-81 szerint ● Pt25 -200 ... +649 (-328 ... +1200) -200 ... +850 (-328 ... +1562) ● Pt50 -200 ...
  • Page 181 SITRANS TH200/TH300, TR200/TR300 SITRANS TH400 ● S típusú -50 ... +1760 100 (180) -50 ... +1760 Pt10Rh-Pt a DIN IEC 584 szerint (-58 ... +3200) (-58 ... +3200) ● T típusú -200 ... +400 40 (72) -200 ... +400 Cu-CuNi a DIN IEC 584 szerint (-328 ...
  • Page 182 SITRANS TH100 SITRANS TH200/TH300, SITRANS TH400 TR200/TR300 Gyártmány ● Anyag Műanyag, öntött ● Tömeg 50 g (0,11 font) 55 g (0,12 font) Csatlakozókábelek Max. 2,5 mm (AWG 13) keresztmetszete Védelmi szint az IEC 60529 szerint ● készülékház IP40 IP40 IP40 ●...
  • Page 183 TH100 TH200/TH300 TR200/TR300 TH400 SITRANS TF II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Ex ic IIC T6/T4 Ex nA II T6/T4 Ex nA IIC T6/T4 Gc Ex nA [ic] IIC T6/T4 Ex nA [ic] IIC T6/T4 Gc Ex nA [nL] IIC T4/T6 Ex nL IIC T4/T6...
  • Page 184 TH100 TH200/TH300 TH400 SITRANS TF DIP CL II,III DIV 1 GP EFG T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T6 NI CL I DIV 2 GP ABCD T4/T5/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T6 S CL II,III DIV 2 GP FG T4/T5/T6 Táblázat 7-8 Osztályba sorolás jelölése (Kanada)
  • Page 185: Visszaküldési Eljárás

    Műszaki támogatás (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Szakmai online támogatás A dokumentációkon túl átfogó jellegű tudásbázist bocsátunk rendelkezésére az interneten: Szerviz és támogatás (http://www.siemens.com/automation/service&support) Itt a következőket találja: ● Naprakész termékinformációk, GYIK, letöltések, tippek és trükkök. ● Hírlevünkből megismerheti a termékeinkkel kapcsolatos legfrissebb információkat.
  • Page 186 Utasítások és kézikönyvek (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Védjegyek Az ® oltalmi jogi megjegyzéssel jelölt minden elnevezés a Siemens AG. bejegyzett védjegye. A dokumentációban használt többi elnevezés olyan védjegy lehet, amelyeknek harmadik fél részéről saját célra történő használata sértheti a tulajdonosaik jogait. Felelősség kizárása Megvizsgáltuk, hogy a nyomtatvány tartalma egyezik-e az ismertetett hardverrel és szoftverrel.

Table of Contents