CooKing Vintage Cuisine CM-9400C Instruction Manual

CooKing Vintage Cuisine CM-9400C Instruction Manual

Coffee machine with frothing nozzle
Table of Contents
  • Polski

    • Użycie Zgodnie Z Przeznaczeniem
      • Dane Techniczne
      • Zasady Bezpiecznego Użytkowania
      • Objaśnienie Symboli
        • Budowa
      • Zawartość Zestawu
        • Użytkowanie
    • Czyszczenie I Konserwacja
      • Naprawa
    • Przechowywanie I Transport
      • Utylizacja
    • Deklaracja CE
    • Gwarancja
  • Português

    • Especificações Técnicas
    • Utilização Pretendida
    • Regras de Segurança
    • Explicação Dos Símbolos
    • Construção
    • Conteúdo da Embalagem
      • Utilização
    • Limpeza E Manutenção
      • Reparação
    • Armazenamento E Transporte
      • Reciclagem
    • Declaração de Conformidade
    • Garantia E Assistência
  • Slovenčina

    • Použitie Podľa Určenia
    • Technické Údaje
    • Pravidlá Bezpečného Používania
    • Vysvetlenie Symbolov
    • Konštrukcia
    • Obsah Sady
    • Používanie
    • Čistenie a Údržba
      • Oprava
    • Skladovanie a Transport
      • Likvidácia
    • Deklarácia CE
    • Záruka
  • Hrvatski

    • I Korištenje U Skladu Sa Namijenom
      • Tehnički Podaci
      • Načela Sigurnog Korištenja
      • Pojašnjenje Simbola
      • Konstrukcija
      • Sadržaj Sustava
      • Korištenje
    • ČIšćenje I Održavanje
      • Popravak
    • Odlaganje
    • Pohranjivanje I Prijevoz
    • Izjava CE
    • Jamstvo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Instruction manual
COFFEE MACHINE WITH FROTHING NOZZLE
CM-9400M, CM-9400C
(This instruction manual covers various color versions of the device)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CooKing Vintage Cuisine CM-9400C

  • Page 1 Instruction manual COFFEE MACHINE WITH FROTHING NOZZLE CM-9400M, CM-9400C (This instruction manual covers various color versions of the device)
  • Page 2 Vintage Cuisine by CooKing ® is a collection of kitchen appliances and accessories combining traditional design and quality with modern technology. Vintage Cuisine by CooKing ® products are created to bring joy to your kitchen and work hard for you. Check for other Vintage Cuisine by CooKing products in stores.
  • Page 3: Table Of Contents

    table of contents Intended use ........3 Technical data .......3 Safety instructions .
  • Page 4: Safety Instructions

    III Safety instructions 1. The device may be operated by chil- dren 8 years of age or older, provid- ed they are supervised or instructed in the use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance may not be performed by children unless they are older than 8 and are supervised.
  • Page 5 3. Children must not play with the de- vice. 4. Do not immerse the device in water when cleaning it. Warning! Hot surface! Risk of burns! During use, some of the outer surfaces of the coffee ma- chine may become very hot. Do not touch hot surfaces and watch out for steam escaping from the device.
  • Page 6 other liquid is poured over the power cord connection with the device. 9. Warning! There is a risk of damage to the device if it is not used in ac- cordance with its intended use. 10. The device heating surfaces remain hot immediately after use.
  • Page 7 15. When using electric appliances and devices, especially in the pres- ence of children, basic safety precautions should be observed in or- der to avoid the risk of fire or electric shock. 16. Do not immerse the power cord, its plug or the device itself in wa- ter or any other liquid, so as to avoid electric shock.
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    29. Keep this manual and, if possible, the package. IV Explanation of symbols Read the manual. The product is compliant with the requirements of the applicable EU directives. Instructions for the disposal of electric and elec- tronic devices: see the DISPOSAL section. Disconnect the device from the power source.
  • Page 9: Overview

    Overview...
  • Page 10 Control panel Water container lid Water container Steam emission adjustment knob (milk froth level ad- justment) Pressure gauge ON/OFF switch Steam outlet nozzle for milk frothing Dripping grill Dripping tray Filter basket – capacity equivalent to two coffee cups Portafilter Portafilter handle 2 in 1 scoop (for coffee filling and tamping) Filter basket grip (useful when emptying)
  • Page 11: Package Contents

    VI Package contents Quantity Item Coffee machine Water container with lid Portafilter Filter basket 2-in-1 scoop Dripping tray Dripping grill User's manual Open the packaging and carefully take out the device. Make sure the set is complete and its components are undamaged. Check that the plastic parts and the power cord are not damaged.
  • Page 12 CAUTION! The components which come into contact with food (portafilter, filter basket, 2-in-1 scoop, dripping grill, dripping tray, water container with lid) should be cleaned as described in section 8 Cleaning and care. CAUTION! The device is not provided with a cup or a mug. You need to get one beforehand.
  • Page 13 equipped with a protective grounding pin). 11. Turn the device on by setting the ON/OFF switch to . The device operation readiness red LED starts blinking. The device will start heating. 12. Once the device is heated, the red LED stops blinking. 13.
  • Page 14 5. Slide the coffee brewing ON switch to . Hot water will start flowing from the coffee outlet nozzle. To stop the water flow, slide the coffee brewing ON switch to Caution! Perform the following steps if you want to prepare coffee with milk.
  • Page 15 and move the steam ON emission adjustment knob clockwise to switch to to stop milk frothing. Caution! It is recommended to wait approx. 2 minutes before using the device again. 11. Pour the frothed milk into the espresso prepared beforehand. Now the cappuccino is ready.
  • Page 16 3. Make sure the amount of coffee is not higher than the filter basket edge. 4. Tamp the coffee with the tamper. Add some coffee if necessary. Tamp the coffee again. 5. Remove excess coffee from the filter basket edge to ensure easy installation of the portafilter into the assembly inside the coffee machine.
  • Page 17: Cleaning And Care

    the steam emission adjustment knob to . The temperature will start decreasing. You may now brew another coffee. Caution! If the steam emission adjustment knob is rotated to less than max – the “+” mark, the steam emission performance will decrease, thus the device temperature decreasing time will be longer.
  • Page 18: Repair

    2. Regularly wipe the device housing with a damp cloth. Accessories cleaning Caution! Washing the device parts in a dishwasher is not recommend- 1. Wash the dripping tray, dripping grill, 2 in 1 scoop, portafilter and filter basket under running water with a mild detergent. Rinse the components thoroughly and leave to dry.
  • Page 19 Problem Cause Possible solutions Water - the container is not prop- - the container is not container erly installed properly installed is leaking - MAX level exceeded - MAX level exceeded Water leaking - too much water in the - empty the dripping from dripping tray tray...
  • Page 20: Storage And Transport

    - not enough milk or the Milk - add milk or change milk is too skimmed will not to whole milk - the milk is not cool come out - chill the milk enough or is not - slide the steam ON - the steam function LED frothed switch to ON...
  • Page 21: Ce Declaration

    rials can pose a hazard. Correct disposal of the device: 1. According to the WEEE Directive (2012/19/EU), the crossed-out wheelie bin symbol (shown on the side) is used to label all electric and electronic devices requiring segregation. 2. After the end of its useful lifetime, this product cannot be disposed of as normal municipal waste —...
  • Page 22: Warranty

    XIII Warranty In order to submit a complaint about the product, contact the Seller. Your opinion is important to us. Evaluate our product at: www. vintagecuisine.pl/kontakt 1. The Warrantor for this product grants a 24-month warranty valid from the date of purchase. Should you find any defect, submit a complaint at the place of purchase.
  • Page 23 instrukcja obsługi EKSPRES DO KAWY Z DYSZĄ SPIENIAJĄCĄ CM-9400M, CM-9400C (Instrukcja dotyczy różnych wersji kolorystycznych urządzenia)
  • Page 24 Vintage Cuisine by CooKing ® to kolekcja urządzeń i akcesoriów przeznaczonych do kuchni, łączących tradycyjny design i wysoką jakość z nowoczesną technologią. Urządzenia Vintage Cuisine by CooKing ® zostały stworzone po to, aby przygotowanie posiłków stało się prawdziwą przyjemnością.
  • Page 25: Użycie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    spis treści Użycie zgodnie z przeznaczeniem... 25 Dane techniczne ......25 Zasady bezpiecznego użytkowania .
  • Page 26: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    III Zasady bezpiecznego użytkowania 1. To urządzenie może być uży- wane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej, jeśli zostały one objęte na- dzorem lub instrukcją użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i jeś- li rozumieją związane z tym zagroże- nia.
  • Page 27 związane z tym zagrożenia. 3. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. 4. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie podczas czyszczenia. Ostrzeżenie! Gorąca powier- zchnia! Ryzyko oparzenia! Podczas użytkowania, niektóre pow- ierzchnie zewnętrzne ekspresu mogą się mocno nagrzewać. Nie dotykaj gorących powierzchni i uważaj na parę...
  • Page 28 żywnością należy postępować zgod- nie z rozdziałem 8 Czyszczenie i konserwacja. 8. Ostrzeżenie! Chronić przed zalani- em miejsc łączących przewód zasila- jący z urządzeniem. 9. Ostrzeżenie! Istnieje ryzyko usz- kodzenia urządzenia, gdy urządzenie jest używane niezgodnie z jego przeznaczeniem. 10. Powierzchnie grzejne urządzenia są gorące zaraz po użyciu.
  • Page 29 obsługi. 13. Urządzenie przeznaczone do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie może być używane do celów profesjonalnych. Nie używać do in- nych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 14. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję. 15. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas ko- rzystania z urządzeń...
  • Page 30: Objaśnienie Symboli

    ektrycznej. 22. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy rozwinąć przewód sieciowy. 23. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane oraz przed rozpoczęciem jego czyszczenia, składania i rozkładania. Nie zbliżać się do części poruszających się w czasie pracy. 24. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. W przypadku, gdy urządzenie jest przykryte lub styka się...
  • Page 31: Budowa

    Wyrób przystosowany do kontaktu z żywnością. Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład finansowy w budowę i funkc- jonowanie systemu odzysku i recyklingu od- padów opakowaniowych. Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie – tektura falista. Urządzenie przeznaczone do prywatnego użytku wewnątrz pomieszczeń.
  • Page 32: Zawartość Zestawu

    Włącznik/wyłącznik ON/OFF (wyżej oznaczony nr 5) Włącznik parzenia kawy Włącznik pary Dioda sygnalizująca gotowość urządzenia Dioda sygnalizująca włączenie funkcji pary Dioda sygnalizująca parzenia kawy VI Zawartość zestawu Ilość Element Ekspres ciśnieniowy Pojemnik na wodę wraz z pokrywką Kolba Sitko Łyżka 2 w 1 Tacka ociekowa Kratka ociekowa Instrukcja obsługi...
  • Page 33: Użytkowanie

    VII Użytkowanie 7.1 Przed użyciem 1. Rozpakuj urządzenie. 2. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, włącznik/wyłącznik ON/OFF powinien być w pozycji OFF, podniesiony w górę. 3. Sprawdź czy parametry zasilania urządzenia odpowiadają par- ametrom lokalnej sieci elektrycznej (patrz punkt 2. Dane tech- niczne).
  • Page 34 , a włącznik/wyłącznik ON/OFF w pozycji ON, obie diody będą migać. Jedna na niebiesko (włącznik pary), druga na czer- wono(włącznik/wyłącznik) ON/OFF. 8. Włóż kolbę z założonym sitem – postępuj zgodnie z punktem 7.5 Wkładanie kolby, ale bez kawy w sitku. Upewnij się, że kol- ba jest dobrze założona a jej rączka znajduje się...
  • Page 35 2. Włóż kolbę z założonym sitem i wsypaną kawą – postępuj zgodnie z punktem 7.3 Wkładanie kolby i 7.4 Napełnianie sita kawą. UWAGA! Jeśli przygotowana ma być kawa z mlekiem należy przygot- ować kubek z mlekiem w którym zostanie spienione mleko. Kubek do spieniania mleka nie jest częścią...
  • Page 36 9. Umieść dyszę wylotową pary do spieniania mleka w kubku/pojem- niku na głębokość około 1-2 cm. Spieniając mleko unoś pojemnik/ kubek w górę i w dół. Przekręć pokrętło regulacji emisji pary pow- oli w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (jak na poniższym rysunku), para wydostanie się...
  • Page 37 wymaga użycia sita dołaczonego do zestawu. 3. Umieść kolbę w urządzeniu i obróć ją w prawo, aż znajdzie się w pozycji “blokada”. (Patrz zdjęcia obok). Uwaga! Urządzenie wyłączy sie automatycznie po upływie około 2 minut ciągłego użytkowania. Po automatycznym wyłączeniu urządzenia zaleca się podnieść włącznik/ wyłącznik ON/OFF w pozycję...
  • Page 38: Czyszczenie I Konserwacja

    przesuń włącznik parzenia kawy w pozycję i zatrzymać wydo- bywanie się wody. 4. Czynność wstępnego podgrzewania można powtórzyć oraz użyć do wydobycia ciepłej wody. Redukcja temperatury Po wytworzeniu pary lub zaparzeniu cappuccino temperatura urządze- nia wzrasta, tzn. że jego elementy mogą się nagrzewać (urządzenie pra- cowało i wytwarzało wysokie ciśnienie).
  • Page 39 Nie używaj metalowych, ostrych lub szorstkich przyrządów do czyszczenia gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia! Nigdy nie nalewaj żadnych innych płynów, oprócz wody, do pojem- nika na wodę. Nie dodawaj nic do wody. Nie zanurzaj urządzenia oraz przewodu sieciowego w wodzie i in- nych płynach.
  • Page 40: Naprawa

    Czyszczenie pojemnika na wodę 1. Wyjmij pojemnik na wodę z urządzenia i opróżnij jego zawartość. 2. Dokładnie umyj pojemnik i jego pokrywkę pod bieżącą wodą z do- datkiem delikatnego detergentu. 3. Pozostaw do całkowitego wyschnięcia. IX Naprawa Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie.
  • Page 41 - dolej wody - za mało wody - dodaj grubiej - kawa za drobno zmielona zmieloną kawę - za mało kawy w sitku - dodaj kasy do sitka - niepodłączone lub nie - podłącz lub włącz Kawa nie włączone urządzenie urządzenie leci - kawa w sitku zbyt mocno...
  • Page 42: Przechowywanie I Transport

    - wymień na bardziej - kawa jest za słabo Kawa zmieloną kawę zmielona, zbyt ziarnista leci zbyt - dodaj kawy do sitka - za mało kawy w sitku szybko - mocniej ubij kawę - kawa za słabo ubita w sitku Przechowywanie i transport Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
  • Page 43: Deklaracja Ce

    wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zuży- tych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska. 4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elek- trycznych i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia. XII Deklaracja CE Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprow- adzone na rynek zgodnie z wymaganiami dyrektywy niskonapięcio- wej oraz kompatybilności elektromagnetycznej i dlatego wyrób został...
  • Page 44 Ogólne warunki gwarancji 1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 24 miesię- cy od daty zakupu produktu, potwierdzonej prawidłowo wypełn- ioną kartą gwarancyjną, produkt będzie, wedle uznania Gwaranta, podlegał: a.) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane, uszkodzone lub wadliwe części produktu w celu zapewnienia bezpieczeństwa Klienta stają...
  • Page 45 7. Punkt naprawczy dołoży wszelkich starań, aby dokonać naprawy w terminie 21 dni. Termin ten może ulec przedłużeniu do 1 miesiąca w przypadku zaistnienia potrzeby zakupu części zapasowych, którymi nie dysponuje aktualnie punkt naprawczy. 8. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem usprawnienia działań...
  • Page 47 manual de instruções MÁQUINA DE CAFÉ COM TUBO DE VAPOR CM-9400M, CM-9400C (Este manual de instruções aplica-se a todas as cores do aparelho)
  • Page 48 COZINHE COM AMOR Vintage Cuisine by CooKing ® é uma coleção de pequenos domésticos e acessórios de cozinha que combina a estética e qualidade tradicional com a tecnologia moderna. A linha Vintage Cuisine by Cooking ® foi criada para alegrar a sua cozinha e facilitar a sua vida.
  • Page 49: Utilização Pretendida

    manual de instruções Utilização pretendida..... . . 49 Especificações técnicas ....49 Regras de segurança .
  • Page 50: Regras De Segurança

    III Regras de segurança 1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de pelo menos 8 anos de idade, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do apa- relho e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Page 51 vas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolv- idos. 3. As crianças não devem brincar com o aparelho. 4. Não mergulhe o aparelho em água quando estiver a limpá-lo. Atenção! Superfície quente! Risco de queimaduras! Quan- do estiver a preparar café...
  • Page 52 ligam o cabo de alimentação ao apa- relho contra água. 9. Atenção! Há um risco de danifi- cação do aparelho se não for utilizado para o fim a que se destina. 10. As superfícies de aquecimento do aparelho estão quentes imediata- mente após a utilização.
  • Page 53 Não utilize o aparelho para fins que não sejam os destinados. 14. Leia o manual inteiro antes da utilização. 15. Para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico, durante a uti- lização de aparelhos elétricos, especialmente na presença das cri- anças, deve observar as regras de segurança.
  • Page 54: Explicação Dos Símbolos

    alimentação. 26. Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar fendas visíveis. 27. Não tente abrir o corpo do aparelho ou desmontar quaisquer el- ementos dele. 28. Utilize apenas os acessórios fornecidos pelo fabricante. 29. Guarde este manual de instruções e, se possível, também a em- balagem.
  • Page 55: Construção

    Construção Veja o diagrama do produto nas páginas 9 e 10. Tampa do depósito de água Depósito de água Botão de controle da emissão de vapor (controle da espuma de leite) Medidor da pressão Interruptor ON/OFF Tubo de vapor Grelha de metal Depósito de recuperação de água Filtro para café...
  • Page 56: Conteúdo Da Embalagem

    VI Conteúdo da embalagem Quantidade Item Máquina de café manual Depósito de água com tampa Porta-filtro Filtro Colher 2 em 1 Depósito de recuperação de água Grelha de metal Manual de instruções Abra a embalagem e tire o aparelho cuidadosamente. Verifique se o conjunto está...
  • Page 57 ATENÇÃO! Os elementos que têm contacto com alimentos (por- ta-filtro, filtro, colher 2 em 1, grelha de metal, depósito de recuper- ação de água, depósito de água com tampa) devem ser lavados de acordo com as indicações na seção 8 Limpeza e manutenção. ATENÇÃO! O aparelho não está...
  • Page 58 10. Insira a ficha do aparelho na tomada (a tomada deve ter um fio-ter- ra). 11. Ligue o aparelho colocando o interruptor ON/OFF na posição O vermelho díodo sinalizador que indica a disponibilidade do apa- relho começará a piscar. A máquina começará a aquecer. 12.
  • Page 59 3. Ligue a máquina colocando o interruptor ON/OFF na posição O vermelho díodo sinalizador que indica a disponibilidade do apa- relho começará a piscar. A máquina começará a aquecer. 4. Quando o aparelho estiver aquecido, o díodo vermelho deixará de piscar.
  • Page 60 baixo), o vapor sairá do tubo. 10. Depois de preparar a espuma desejada, rode o botão de controle da emissão de vapor no sentido dos ponteiros do relógio para a posição e rode o interruptor da distribuição de vapor na posição , para desligar o processo de preparação da espuma de leite.
  • Page 61 máquina e gire-o para a direita, até ficar na posição “bloqueado”. (Ver a imagem abaixo). Atenção! O aparelho desligará automaticamente após cerca de 2 minu- tos da utilização continua. Depois da máquina desligar automatica- mente, aconselha-se colocar o interruptor ON/OFF na posição OFF.
  • Page 62: Limpeza E Manutenção

    pare a saída de água. 4. A operação de pré-aquecimento pode ser repetida e utilizada para extrair água quente. Redução da temperatura Depois de produzir vapor ou preparar cappuccino, a temperatura da máquina aumenta, ou seja, os elementos dela podem aquecer (a máqui- na funcionou e causou pressão alta).
  • Page 63 desinfetantes porque podem danificar a superfície do aparelho. Não utilize utensílios de metal, abrasivos ou ásperos para limpar o aparelho porque podem danificar a superfície do aparelho! Nunca encha o depósito de água com líquidos que não sejam água. Não adicione nada à água. Não mergulhe o aparelho nem o cabo de alimentação em água ou outros líquidos.
  • Page 64: Reparação

    Limpar o depósito de água 1. Remova o depósito de água do aparelho e esvazie o conteúdo. 2. Lave bem o depósito e a tampa em água corrente com um pouco de um detergente suave. 3. Deixe secar completamente. IX Reparação Este aparelho não contém componentes reparáveis.
  • Page 65 - adicione mais água - água insuficiente - adicione café moído - café moído demasiado mais grosso fino - adicione mais café - quantidade insuficiente ao filtro de café no filtro - ligue o aparelho ao O café não - aparelho não ligado ao corrente ou ligue o corrente ou não ligado aparelho...
  • Page 66: Armazenamento E Transporte

    - se o aparelho estiver ligado corretamente e continuar a não ligar, O aparelho - ligado incorretamente à deve apresentar uma não liga fonte de alimentação reclamação – infor- mações na seção 13 Garantia e assistên- - café é pouco moído, - troque o café...
  • Page 67: Declaração De Conformidade

    eletrónicos que requerem separação. 2. Não coloque este produto junto com resíduos urbanos, entregue-o num ponto de recolha de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz comunica este requisito. 3. Os plásticos incluídos neste aparelho podem ser reciclados de acor- do com a marcação específica.
  • Page 68 o dispositivo ao Ponto de Atendimento ao Cliente na loja. Para ativar a garantia deve ser apresentada prova de compra (recibo, fatura) e a indi- cação do(s) possível(eis) defeito(s) com descrição precisa, em particular os sinais externos de avaria. 4. A garantia não cobre produtos cujos danos mecânicos não sejam decorrentes da falha do fabricante ou do distribuidor, em especial quan- do estes têm por causa o uso defeituoso, inadequado ou sempre que resultem do uso de força maior.
  • Page 69 návod na použitie PÁKOVÝ KÁVOVAR S PARNOU TRYSKOU CM-9400M, CM-9400C (Návod na obsluhu pre rôzne farebné verzie zariadenia)
  • Page 70 Varte s láskou Vintage Cuisine by CooKing ® je kolekcia kuchynských spotrebičov a príslušenstva, ktorá kombinuje tradičný dizajn a kvalitu s modernými technológiami. Produkty Vintage Cuisine značky CooKing ® sú vytvorené, aby priniesli radosť do vašej kuchyne a pracovali bezchybne pre Vašu radosť.
  • Page 71: Použitie Podľa Určenia

    OBSAH Použitie podľa určenia ..... . . 71 Technické údaje......71 Pravidlá...
  • Page 72: Pravidlá Bezpečného Používania

    III Pravidlá bezpečného používania 1. Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ak sú pod dohľadom alebo rozumejú pokynom na používanie zariadenia bezpečným spôsobom a ak rozumejú súvisiacim rizikám. Čistenie a údržbu nemôžu vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú...
  • Page 73 do vody. Varovanie! Horúci povrch! Nebezpečenstvo popálenia! Pri varení kávy alebo speňovaní sa dotýkajte iba určených držiakov na páke alebo držiaka trysky na mlieko. 6. Kávové zrná nie je možné dosypať, keď sa kávovar používa. 7. Pri čistení častí prichádzajúcich do styku s potravinami postupujte podľa kapitoly 8 Čistenie a údržba.
  • Page 74 mal by ho vymeniť výrobca, servisný zástupca alebo príslušne kvalifik- ovaná osoba, aby sa zabránilo riziku úrazu. 12. Podrobné pokyny pre bezpečnú prevádzku zariadenia sú zahrnuté v ďalšej časti návodu na použitie. 13. Zariadenie určené na použitie v domácnosti. Nemôže byť použité na profesionálne účely.
  • Page 75: Vysvetlenie Symbolov

    berce), nestavajte zariadenie do blízkosti zdrojov s vysokou teplot- ou: plynové sporáky, elektrické sporáky. 21. Pred každým použitím sa uistite, že napätie uvedené na štítku zari- adenia zodpovedá sieťovému napätiu. 22. Pred začatím používania vyrovnajte sieťovú šnúru. 23. Odpojte prístrojod elektrickej siete, v prípade, že ho nepoužívate a pred čistením, skladaním a rozbaľovaním.
  • Page 76: Konštrukcia

    Odpojte zariadenie od zdroja napájania. Výrobok je prispôsobený na kontakt s potravi- nami. Ochranná známka, ktorá znamená, že výrobca fi- nančne prispel na výstavbu a prevádzku systému zhodnocovania a recyklácie odpadov z obalov. Identifikácia materiálu, z ktorého je obal vy- robený...
  • Page 77: Obsah Sady

    Zapínač/vypínač ON/OFF (označený vyššie ako č. 5) Spínač zaprovania kávy Zapínač pary Dióda indikuje pripravenosť zariadenia Dióda indikujúca aktiváciu funkcie pary Dióda signalizujúca prípravu kávy VI Obsah sady Množstvo Element Tlaková kávovar Nádoba na vodu s vekom Páka Sitko Lyžička 2 v 1 Odtekacia tácka Odtekacia mriežka Návod na osbluhu...
  • Page 78: Používanie

    VII Používanie 7.1 Pred použitím 1. Rozbaľte zariadenie. 2. Uistite sa, že zariadenie je vypnuté, prepínač ON/OFF by mal byť na pozícii OFF, smerom dohora. 3. Skontrolujte, či parametre napájania zariadenia zodpovedajú parametrom lokálnej siete (pozri bod 2. Technické údaje). Zá- suvka musí...
  • Page 79 (zapínač/vypínač) ON/ OFF. 8. Vložte páku so sitkom - postupujte podľa kroku 7.5 Vloženie páky, ale bez kávy v sitku. Uistite sa, že jepáka dobre nasadená a že rukoväť je v jednej rovine s uzavretým visiacim zámkom. 9. Umiestnite šálku / hrnček pod dýhu kávy. 10.
  • Page 80 mlieka nie je súčasťou súpravy. Ak chcete pripraviť cappuccino, pripravte kávu a potom pridajte nap- enené mlieko. 3. Zapnite zariadenie zapnutím spínača ON/OFF do polohy . Čer- vená kontrolka signalizujúca pripravenosť zariadenia začne blikať. Zariadenie sa začne zahrievať. 4. Keď sa zariadenie zohreje, červená kontrolka prestane blikať. 5.
  • Page 81 10. Keď dosiahnete želaný účinok speneného mlieka, otočte gombík regulácie emisií pary v smere hodinových ručičiek do polohy a prepnite prepínač pary do polohy , v ktorej sa vypne penenie mlieka. Pozor! Pred opätovným použitím zariadenia sa odporúča počkať asi 2 minúty.
  • Page 82 (Pozri fotografie nižšie). Pozor! Zariadenie sa automaticky vypne po približne 2 minútach ne- pretržitého používania. Po automatickom vypnutí zariadenia sa od- porúča prepnúť spínač do polohy OFF. 7.4 Naplnenie sita kávou. 1. Sito vložte do vnútra páky 2. Naplňte sito čerstvo zomle- tou kávou.
  • Page 83: Čistenie A Údržba

    spínač varenia kávy do polohy a vodu vypnite. 4. Operáciu predohrevu možno opakovať a použiť na získavanie vody. Zníženie teploty Po vytvorení pary alebo po varení cappuccina sa teplota zariadenia zvýši, t.j. jeho prvky sa môžu zahriať (zariadenie pracuje a vytvára vy- soký...
  • Page 84 môžu poškodiť povrch zariadenia! Do nádoby na vodu nikdy nelejte inú tekutinu ako vodu. Do vody níč nepridávajte. Spotrebič a sieťovú šnúru neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Pred opätovným použitím skontrolujte, či je zariadenie úplne suché. Aby sa predĺžila životnosť a efektívne fungovanie zariadenia, od- porúča sa po každom použití...
  • Page 85: Oprava

    Čistenie nádoby na vodu 1. Vyberte nádobu na vodu zo zariadenia a vyprázdnite jej obsah. 2. Nádobu a veko dôkladne umyte pod tečúcou vodou s jemným čis- tiacim prostriedkom. 3. Nechajte úplne vyschnúť. IX Oprava Prístroj neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by mohol užívateľ opraviť sám.
  • Page 86 - nedostatok vody - pridajte vodu - káva je príliš jemne - pridajte mletú kávu, pomletá zomletú nahrubo - na site nie je dostatok - pridajte hotovosť kávy na sito Netečie - zariadenie nie je pripo- - pripojte alebo zap- káva jené...
  • Page 87: Skladovanie A Transport

    - káva je málo pomletá, - výmeňte za viac Káva tečie príliš zrnitá pomletú kávu príliš - na site nie je dostatok - do sita pridajte kávu pomaly kávy - kávu v sitku stlačte - káva je zle utlačená silnejšie Skladovanie a transport Prístroj vždy skladujte na suchom, vetranom mieste, mimo dosahu detí.
  • Page 88: Deklarácia Ce

    4. Informácie o vhodnom mieste likvidácie použitých elektrických a elektronických zariadení poskytne obecná správa alebo predajca zariadenia. XII Deklarácia CE Prístroj bol navrhnutý, vyrobený a predávaný v súlade s požiadav- kami smernice o nízkom napätí a elektromagnetickej kompatibility, a preto bol výrobok označený značkou CE a orgánom dohľadu nad trhom bolo sprístupnené...
  • Page 89 4. Záručný list bez pečiatky, dátumu predaja a podpisu predávajúceho je neplatný. 5. Záruka sa nevzťahuje na výrobky s mechanickými poškodeniami, ktoré neboli spôsobené vinou výrobcu alebo distribútora, a to na- jmä v dôsledku nesprávneho použitia alebo následkom vyššej moci. 6.
  • Page 91 Upute za uporabu APARAT ZA KAVU SA CJEVČICOM ZA MLIJEKO CM-9400M, CM-9400C (This instruction manual covers various color versions of the device)
  • Page 92 ® kolekcija je kuhinjskih uređaja i pribora koja spaja tradicionalni dizajn i kvalitetu s modernom tehnologijom. Proizvodi iz kolekcije Vintage Cuisine by CooKing ® stvoreni su da bi unijeli radost u vašu kuhinju i naporno radili za vas. Ostale proizvode iz kolekcije Vintage Cuisine by CooKing ®...
  • Page 93: I Korištenje U Skladu Sa Namijenom

    SADRŽAJ Korištenje u skladu sa namijenom ..93 Tehnički podaci ......93 Načela sigurnog korištenja .
  • Page 94: Načela Sigurnog Korištenja

    III Načela sigurnog korištenja 1. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 i više godina ako su pod nadzorom ili informirane o uputama za upora- bu na siguran način, te ako razumiju rizike koje proističu iz korištenja is- tog. Čišćenje i održavanje ne mogu provoditi djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
  • Page 95 uređaj u vodu. Pozornost! Vruća površina! Rizik od opekotina! Prilikom kuhanja kave ili pjenušavog mlijeka, dodirujte samo određene za tu nami- jenu poluge ili držače cjevčice za mli- jeko. 6. Zabranjuje se dosipavanje zrna kave tijekom korištenja aparata. 7. Prilikom čišćenja dijelova koji dolaze u dodir s hranom, slijedite poglavlje 8 Čišćenje i održavanje.
  • Page 96 11. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, pred- stavnik servisa ili odgovarajuće kval- ificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost. 12. Detaljne upute o sigurnom ko- rištenju uređaja snalaze se u nastavku uputa za korištenje. 13. Uređaj je namijenjen za kućnu up- orabu u zatvorenim prostorima.
  • Page 97: Pojašnjenje Simbola

    20. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih tkanina (zavjese, tepisi), nemojte stavljati u blizini izvora visoke temperature: plinskih peći, električnih peći. 21. Prije svake uporabe pazite da napon naveden na naljepnici uređaja odgovara naponu u mreži. 22. Prije uporabe, odspojite mrežni kabel napajanja. 23.
  • Page 98: Konstrukcija

    Isključite uređaj iz izvora napajanja. Proizvod je prilagođen kontaktu s hranom. Zaštitni znak označava da je proizvođač financi- jski pridonio izgradnji i radu sustava za oporabu i recikliranje ambalažnog otpada. Identifikacija materijala od kojeg je izrađena am- balaža - valoviti papir. Uređaj je namijenjen za kućnu uporabu u zat- vorenim prostorima.
  • Page 99: Sadržaj Sustava

    Mlaznice sa kavom (dvije) Prekidač ON/OFF (gore pod br. 5) Prekidač pravljenja kave Prekidač pare Signalna dioda spremnosti uređaja Signalna dioda uključenja pare Signalna dioda spremanja kave VI Sadržaj sustava Količina Element Aparat pod tlakom Spremnik za vodu sa poklopcem Poluga Sito Žlica 2 u 1...
  • Page 100: Korištenje

    VII Korištenje 7.1 Prije uporabe 1. Raspakirajte uređaj. 2. Provjerite je li uređaj isključen, prekidač za uključivanje/iskl- jučivanje ON/OFF bi trebao biti u položaju OFF, podignuti. 3. Provjerite odgovaraju li parametri napajanja uređaja paramet- rima lokalne električne mreže (vidi točku 2. Tehnički podaci). Utičnica mora biti opremljena zaštitnim uzemljenjem.
  • Page 101 8. Stavite polugu sa sitom na mjes- to - slijedite korak 7.5. Umetanje INSERT LOCK poluge, ali bez kave u situ. Pobrin- ite se da je poluga dobro postavlje- na i da je ručka poravnana s sim- bolom zatvorenog lokota. 9.
  • Page 102 POZOR! Ako želite pripremiti kavu s mlijekom, pripremite šalicu s mlijekom u kojem će se stvarati mliječna pjena. Šalica za mlijeko nije dio pribora. Kako biste dobili kapučino, skuhajte kavu i dodajte pjenušavo mlijeko. 3. Uključite uređaj pokretanjem prekidača za uključivanje/iskl- jučivanje ON/OFF u položaj .
  • Page 103 ispuštanja pare u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (kao na slici dolje), a para će izaći iz mlaznice. 10. Kada se postigne željeni učinak mliječne pjene, okrenite gumb za kontrolu ispuštanja pare u smjeru kazaljke na satu u položaj prebacite prekidač...
  • Page 104 jeva korištenje sita koje je dio sustava. 3. Stavite polugu u uređaj i okrenite je udesno dok se ne nalazi u položaju „zaključano“. (Pogledajte fotografije ispod). Pozor! Uređaj će se automatski isključiti nakon približno 2 minute neprekidne uporabe. Nakon automatskog isključivanja, preporuča se podignuti prekidač...
  • Page 105: Čišćenje I Održavanje

    4. Postupak prethodnig grijanja može se ponoviti i koristiti za vađenje tople vode. Smanjenje temperature Nakon stvaranja pare ili kuhanja cappuccina, temperatura uređa- ja se povećava, tj. njezini elementi mogu postati vrući (uređaj radi i proizvodi visoki tlak). Lampica spremnosti i lampica kave će treptati vrlo brzo.
  • Page 106: Popravak

    Nemojte uranjati aparat i kabel za napajanje u vodu ili druge tekućine. Prije ponovne uporabe provjerite je li uređaj potpuno suh. Kako bi se produžio vijek trajanja i učinkovito funkcioniranje uređaja, preporuča se nakon svakog korištenja ispirati dijelove koji su u kontaktu s hranom i pićem. Čišćenje uređaja 1.
  • Page 107 jte sami popravljati uređaj. Uvijek povjerite popravak stručnjacima. Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, tehnič- ka služba ili kvalificirana osoba. Prije kontaktiranja servisa provjerite popis najčešćih problema: Problem Uzroci Moguća rješenja - stavite posudu is- - spremnik nije pravilno Spremnik pravno postavljen...
  • Page 108: Pohranjivanje I Prijevoz

    - premalo mlijeka ili mli- - sipajte mlijeko ili zam- jeka nije punomasno Mlijeko ne ijenite cijelo mlijeko - mlijeko nije previše teče ili se - ohladite mlijeko hladno ne pjeni - postavite prekidač - dioda koja signalizira pare u položaj ON funkciju pare ne svijetli - ako je uređaj ispravno priključen i još...
  • Page 109: Izjava Ce

    Ispravno korištenje uređaja: 1. Prema direktivi WEEE 2012/19/Usimbol prekriženog kon- tejnera za otpad na kotačima (kao u prošlosti) označava svaku električnu i elektroničku opremu koja podliježe odvojenom pri- kupljanju. 2. Na kraju razdoblja uporabe ovaj se proizvod ne može zbrinuti uo- bičajenim komunalnim otpadom, već...
  • Page 110 OPĆI UVJETI JAMSTVA 1. Jamac ovog proizvoda jamči da će proizvod u roku od 24 mjeseca od datuma kupnje proizvoda. Ako otkrijete bilo kakav nedostatak, podnesite prigovor na mjestu kupnje. 2. Za neispravan proizvod smatra se proizvodom koji ne ispunjava funkcije navedene u priručniku s uputama, a razlog tome je interno svojstvo uređaja.

This manual is also suitable for:

Vintage cuisine cm-9400m

Table of Contents