Download Print this page
Philips SCB2100NB/05 User Manual

Philips SCB2100NB/05 User Manual

Multilife battery universal charger

Advertisement

Quick Links

SCB2100NB
A)
SCB2100NB Universal Charger
Important Safety Instructions:
Save these instructions - this manual contains important safety and operating
EN
User Manual
instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and
FR
Manuel d'utilisation
cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the
products that use the batteries.
Guía de usuario
ES
Warning:
Bedienungsanleitung
DE
• Use to charge Ni-MH and Ni-Cd batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc
Gebruikershandleiding
Carbon, Lithium or any other type of battery not specified on the charger.
NL
Other types of batteries might burst or leak causing personal injury.
Manuale d'uso
IT
• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig.A.
• Do not dispose of in fire, short circuit or open.
PR
Manual do utilizador
• Charge new batteries before using.
B)
• Never alter the AC cord or plug.
GR
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is
TR
Kullanım kılavuzu
damaged.
• Do not disassemble the charger.
DK
Brugervejledning
• To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet
Använderhandbok
before cleaning or when not in use.
SV
• This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain
Käyttöohje
or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can
SF
cause premature wear of parts or harm its normal operation.
Instrukcja obsługi
PL
• Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
• Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst
Uživatelská příručka
CZ
Set the switch to
or release toxic materials.
• This charger is not intended for use by young children or infirm persons
SK
Návod na použitie
Ni-MH or Ni-CD!
without supervision.
HU
Felhasználói kézikönyv
• To reduce the risk of damage to the AC plug and cord, disconnect the charger
by pulling the plug and not the cord.
RU
C)
• Do not operate the charger if cord or plug is damaged.
• Do not charge AAA and AA batteries in the same slot.
• Charge Ni-Cd and Ni-MH batteries separately.
• Do not charge damaged or leaking batteries.
Care:
• Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals,
cleaning solvents or strong detergents.
• Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about
the separate collection system for electrical and electronic products.
D)
Operating Instructions
Battery charging times:
General charging guidelines
• At the same time you can charge 2 or 4 AA,AAA, C or D batteries or 2 9V
Battery
Battery
Approx.
batteries.
• You can charge NiCd or NiMH batteries. Set the Ni-Cd / Ni-MH switch in the
size
capacity (mAh) charging time
correct position (Ni-Cd or Ni-MH). See fig. B.
AA Ni-MH
2600 mAh
12 ½ hrs
• Make sure batteries in each pair of slots (1/2 and/or 3/4) are identical (same
AA Ni-MH
2300 mAh
10 ¾ hrs
capacity, size and chemistry type).
• To keep your batteries in the best condition, you have to limit the charging
AA Ni-MH
1800 mAh
8 ½ hrs
time according to the charging table. See fig. D. You can limit the charging time
AA Ni-MH
1300 mAh
6 ¼ hrs
by disconnecting the plug from the outlet and remove the batteries.
• For long battery life, only charge empty batteries.
AAA Ni-MH
700 mAh
8 ½ hrs
• When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C
9VNi-MH
170 mAh
13 hrs
(32°F and 104°F).
C Ni-MH
2200 mAh
9 ¾ hrs
Note: It is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
D Ni-MH
4800 mAh
21 ¼ hrs
Charging batteries
AA Ni-Cd
600 mAh
7 ¾ hrs
1 Lift up the charger cover and insert batteries into the battery charger.
AA Ni-Cd
800 mAh
10 ½ hrs
See fig.A.
AA Ni-Cd
1000 mAh
13 ½ hrs
2 Set the Ni-Cd / Ni-MH switch in the correct position (Ni-Cd or Ni-MH).
See fig. B.
3 Connect the plug into a household electric outlet. See fig. B.
> The CHARGE LED(s) light(s) up red indicating that charging is in progress.
> If the batteries are not installed correctly,
the CHARGE LED(s) will not light and the charger will not start charging.
> When the batteries (AA,AAA, C or D) are fully charged, the CHARGE LED(s)
go(es) out and the charger switches off.
> When charging 9V batteries the CHARGE LED(s) will remain lit until the charging
is stopped manually. See fig. C.
Make sure not to exceed the charging time for 9V batteries. See fig. D.
3 When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the outlet
and remove the batteries. See fig. C.Always unplug between charges!
Additional information (including warranty conditions)
0682
Battery charging times: See fig. D.
available at our website:
Specifications are subject to change without notice.
www.philips.com/support
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
English
SCB2100NB Chargeur de piles universel
Français
SCB2100NB Cargador Universal
Instructions importantes liées à la sécurité
Importantes instrucciones de seguridad:
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de
des instructions d'utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute
seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador,
utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au
lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del
chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.
cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
Avertissement:
Advertencias:
• Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH ou Ni-Cd. Évitez
• Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH y Ni-Cd.
de charger des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de
No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no
pile non indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques
especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder,
d'explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
causando lesiones personales.
• Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-).
• Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).
Voir fig.A.
Véase la fig.A.
• Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
• No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.
• Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
• Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
• Ne modifiez jamais le cordon secteur ou la prise.
• No altere nunca el enchufe ni el cordón de CA.
• N'utilisez pas le chargeur s'il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
• Ne démontez pas ce chargeur.
• No desmonte el cargador.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo
avant de le nettoyer ou lorsqu'il est inutilisé.
utilice, para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
• Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l'intérieur. N'exposez pas
• Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente.
le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à
No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
l'abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée
Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podría causar el
ou gêner son fonctionnement normal.
desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
• N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil
• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de
électrique.
equipo eléctrico.
• Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles
• No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o
risquent d'exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
emitir sustancias tóxicas.
• Ce chargeur n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des
• Ese cargador no debe ser utilizado sin supervisión por niños o personas que
personnes infirmes non surveillées.
no estén en buen estado físico.
• Pour réduire le risque d'endommager la prise ou le cordon secteur, débranchez
• Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cordón de CA, desconecte el
le chargeur en tirant sur la prise et non sur le cordon.
cargador tirando del enchufe, no del cordón.
• N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagé.
• No utilice el cargador si el enchufe o el cordón está dañado.
• Ne chargez pas des piles AAA et AA dans le même compartiment.
• No cargue las pilas AAA y AA en la misma ranura.
• Chargez les piles Ni-Cd et Ni-MH individuellement.
• Cargue las pilas Ni-Cd y Ni-MH por separado.
• Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
• No cargue pilas dañadas o que pierden.
Entretien:
Cuidado del cargador:
• De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits
• Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos
chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
químicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
• Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur
• El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el
votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
sistema de recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
Mode d'emploi
Instrucciones de utilización
Consignes générales sur la charge
Directrices de carga generales
• Vous pouvez charger simultanément 2 ou 4 piles AA,AAA, C ou D ou 2 piles
• Puede cargar 2 o 4 pilas AA,AAA, C o D o 2 pilas de 9V al mismo tiempo.
de 9V.
• Puede cargar pilas NiCd o NiMH. Coloque el interruptor Ni-Cd / Ni-MH en la
• Vous pouvez charger des piles Ni-CD ou Ni-MH. Placez le commutateur
posición correcta (Ni-Cd o Ni-MH). Véase la fig. B.
Ni-Cd / Ni-MH sur la position requise (Ni-Cd ou Ni-MH). Voir fig. B.
• Compruebe que las pilas colocadas en cada par de ranuras (1/2 y/o 3/4) sean
• Veillez à ce que les piles dans chaque paire de compartiments (1/2 et/ou 3/4)
idénticas (misma capacidad, mismo tamaño y misma composición química).
soient identiques (même capacité, type et composition chimique).
• Para mantener sus pilas en el mejor estado posible, debe limitar el tiempo de
• Pour préserver la condition des piles, il faudra limiter la durée de charge en
carga de acuerdo con la tabla de carga. Véase la fig. D. Puede limitar el tiempo
respectant les durées dans le tableau de charge. Voir fig. D. Vous pouvez limiter
de carga desconectando el enchufe del tomacorriente y retirando las pilas.
la durée de charge en débranchant le chargeur de la prise secteur et en
• Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente
retirant les piles.
descargadas.
• Pour une longue durée d'utilisation, ne chargez que des piles déchargées.
• Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
• Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.
Nota: Es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Remarque: Il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement pendant la
charge.
Carga de las pilas
1 Levante la tapa del cargador y coloque las pilas en el cargador. Véase la fig.A.
Charge des piles
2 Ponga el interruptor Ni-Cd / Ni-MH en la posición requerida (Ni-Cd o
1 Soulevez le couvercle du chargeur et insérez les piles dans le chargeur.
Ni-MH). Véase la fig. B.
Voir fig.A.
3 Enchufe el enchufe en un tomacorriente doméstico. Véase la fig. B.
> El indicador o indicadores de carga se encienden de color rojo indicando que la
2 Placez le commutateur Ni-Cd / Ni-MH sur la position requise (Ni-Cd ou
Ni-MH). Voir fig. B.
carga se está realizando.
3 Branchez sur une prise secteur. Voir fig. B.
> Si las pilas no están colocadas correctamente, el LED o LEDs CHARGE no se
> Le(s) voyant(s) de charge devient/deviennent rouge(s) pour indiquer que la charge
encenderán y el cargador no iniciará la carga
est en cours.
> Cuando las pilas (AA,AAA, C o D) están completamente cargadas, el indicador o
> Si les piles ne sont pas correctement installées, le(s) voyant(s) de charge ne
los indicadores de carga se apagan y el cargador está desactivado.
s'allume(nt) pas et la charge ne s'effectue pas.
> Cuando se cargan pilas de 9V, el indicador o indicadores de carga permanecerán
> Quand les piles (AA,AAA, C ou D) sont entièrement chargées, le(s) voyant(s) de
encendidos hasta que la carga esté parade manualmente.Véase la fig. C.
charge s'éteint/s'éteignent et le chargeur s'éteint.
Asegúrese de no superar el tiempo de recarga de las pilas de 9V.Véase la fig. D.
> Lorsque vous chargez des piles de 9V, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) jusqu'à ce
3 Cuando vaya a utilizar las pilas, desconecte el enchufe del tomacorriente y
que vous arrêtez la charge manuellement.Voir fig. C.Veillez à ne pas dépasser la
retire las pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchufe siempre el dispositivo entre cargas!
durée de charge pour les piles de 9V.Voir fig. D.
3 Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, débranchez l'appareil de la prise
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.
secteur et retirez les piles. Voir fig. C.
Débranchez toujours l'appareil entre deux charges!
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Visit our website at: www.philips.com
Visitez notre site web: www.philips.com
Visite nuestro sitio web: www.philips.com
Español
SCB2100NB Universal-Ladegerät
Deutsch
SCB2100NB Universele lader
Nederlands
Wichtige Sicherheitshinweise:
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits-
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke
und Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des
veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw
Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf
lader in gebruik neemt, alle instructies en waarschuwingen op de lader, de batterijen
den zu ladenden Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden.
Warnung:
Waarschuwing:
• Ausschließlich zum Laden von NiMH- oder NiCd-Akkus. Es dürfen keine Alkali-
• Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH- en NiCd-batterijen.
, Zink-Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf
Laad geen alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere
dem Ladegerät angegebene Typen.Andere Batterietypen können unter
types batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen
kunnen barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken.
Umständen platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
• Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-).
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb.A.
• Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.
Zie fig.A.
• Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.
• Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
• Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
• An Netzkabel oder -stecker keinesfalls Veränderungen vornehmen.
• Breng nooit wijzigingen aan aan het netsnoer of de netstekker.
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken
• Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
Erschütterungen ausgesetzt war.
• Haal de lader niet uit elkaar.
• Das Ladegerät nicht demontieren.
• Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem
of als u deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
• Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen
• Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.
regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten
kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale
Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß
functioneren verstoren.
und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.
• Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.
• Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
• Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting
• Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie
want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
bersten oder Giftstoffe freisetzen können.
• Deze lader is niet bedoeld om gebruikt te worden door kinderen of andere
• Dieses Ladegerät darf nicht von Kleinkindern oder gebrechlichen Personen
personen die toezicht nodig hebben.
unbeaufsichtigt benutzt werden.
• Om het risico op beschadiging van de netstekker en het netsnoer te beperken,
• Um die Gefahr der Beschädigung von Netzstecker und -kabel zu mindern, das
moet u de stekker vasthouden en niet aan het snoer te trekken als u de lader
Ladegerät durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen.
uit het stopcontact haalt.
• Das Ladegerät nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt ist.
• Gebruik de lader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
• AAA- und AA-Batterien nicht im selben Kanal aufladen.
• Laad geen AAA- en AA-batterijen in hetzelfde compartiment.
• Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus getrennt aufladen.
• Laad NiCd- en NiMH-batterijen afzonderlijk op.
• Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
• Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.
Pflege:
Onderhoud:
• Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden
• Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of
Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder
bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
starken Reinigungsmittel.
• De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden.
• Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich
Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het
über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur.
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Allgemeine Richtlinien zum Laden
Algemene richtlijnen voor het laden
• Sie können gleichzeitig 2 oder 4 AA-,AAA-, C oder D-Akkus oder
• U kunt 2 of 4 AA-,AAA-, C- of D-batterijen of twee 9V-batterijen tegelijkertijd
zwei 9 V-Akkus laden.
opladen.
• Sie können NiCd- oder NiMH-Akkus laden. Bringen Sie den Ni-Cd / Ni-MH-
• U kunt NiCd- of NiMH-batterijen laden. Zet de Ni-Cd / Ni-MH-schakelaar in
Schalter in die richtige Stellung (Ni-Cd oder Ni-MH). Siehe Abb. B.
de juiste stand (Ni-Cd of Ni-MH). Zie fig. B.
• Vergewissern Sie sich, dass Akkus in jedem Kanalpaar (1/2 und/oder 3/4)
• Let erop dat de batterijen in elk compartimentenpaar (1/2 en/of 3/4) identiek
identisch sind (gleiche Kapazität, Größe und chemische Zusammensetzung).
zijn (zelfde capaciteit, formaat en chemische samenstelling).
• Um Akkus in bestem Zustand zu halten, muss die Ladezeit gemäß Ladetabelle
• Om uw batterijen in optimale conditie te houden, moet u de laadtijd beperken
begrenzt werden. Siehe Abb. D. Die Ladezeit kann durch Ziehen des
zoals vermeld in de tabel met laadtijden. Zie fig. D. U kunt de laadtijd beperken
Netzsteckers und Herausnehmen der Akkus begrenzt werden
door de stekker uit het stopcontact te trekken en de batterijen uit te halen.
• Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach
• Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.
vollständiger Entladung aufladen.
• Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C
• Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
zijn.
Hinweis: Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm.
Opmerking: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het
Dies ist ein normaler Effekt.
laden.
Laden der Akkus
Opladen van batterijen
1 Heben Sie den Ladegerätdeckel an und legen Sie Akkus in das Ladegerät ein.
1 Til het klepje van de lader omhoog en plaats de batterijen in de lader. Zie fig.A.
Siehe Abb.A.
2 Zet de Ni-Cd/Ni-MH-schakelaar in de juiste stand (Ni-Cd of Ni-MH). Zie fig. B.
3 Steek de stekker in een stopcontact. Zie fig. B.
2 Stellen Sie den Ni-Cd / Ni-MH-Schalter auf die richtige Position (Ni-Cd oder
Ni-MH). Siehe Abb. B.
> De laadindicator(s) brandt/branden rood en geeft/geven hiermee aan dat het
3 Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose ein. Siehe Abb. B.
laden bezig is.
> Die LADE-LED(s) leuchtet/leuchten auf und zeigt/zeigen an, dass der Ladevorgang
> Als de batterijen niet op de juiste manier geplaatst zijn, dan gaat/gaan de
aktiviert ist.
laadindicator(s) niet aan en wordt het laden niet gestart
> Wenn die Akkus nicht richtig eingelegt, leuchtet/leuchten die LADESIGNAL-LED(s)
> Als de batterijen (AA,AAA, C of D) helemaal opgeladen zijn, dan gaat/gaan de
nicht und startet das Ladegerät den Ladevorgang nicht.
laadindicator(s) uit en wordt de lader uitgeschakeld.
> Nach Vollladung der Akkus (AA,AAA, C oder D), erlischt/erlischen die LADE-LED(s)
> Bij het laden van 9V-batterijen, blijft/blijven de laadindicator(s) branden tot het
und schaltet das Ladegerät aus.
laden handmatig beëindigd wordt. Zie fig. C.
> Beim Laden von 9 V-Akkus leuchtet/leuchten die LED-Anzeige(n), bis der
Let erop dat de laadtijd voor 9V-batterijen niet overschreden wordt. Zie fig. D.
Ladevorgang manuell beendet wird. Siehe Abb. C.Vergewissern Sie sich, dass Sie die
3 Als u uw batterijen wil gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en
Ladezeit für 9 V-Akkus nicht überschreiten. Siehe Abb. D.
neem de batterijen uit de lader. Zie fig. C.
3 Wenn Sie die Akkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von der
Haal de stekker altijd uit het stopcontact tussen twee laadbeurten door!
Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus. Siehe Abb. C.Trennen Sie das
Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.
Besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com
Bezoek onze website op: www.philips.com
SCB2100NB Caricabatterie universale
Italiano
SCB2100NB Carregador universal
Português
SCB2100NB
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Instruções de segurança importantes:
a
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o
sicurezza e sul funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore,
funcionamento e a segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed
todas as instruções e alertas de cuidados no carregador, nas pilhas a serem
carregadas, e nos produtos onde as pilhas forem usadas.
i prodotti che utilizzano le batterie.
Avvertenza:
Aviso:
d
• Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH e Ni-Cd.
• Use para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH e Ni-Cd. Não use este
carregador para carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou
Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo
Ni-Cd
qualquer outro tipo de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de
di batteria non specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero
pilhas poderão explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.
scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.
• Para a inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-).
• Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).
Veja a fig.A.
Vedere la fig.A.
• Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.
• Carregue as pilhas novas antes de as usar.
• Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.
• Nunca altere o cabo nem a ficha de corrente eléctrica do carregador.
• Non modificare il cavo o la spina CA.
• Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
• Não desmonte o carregador.
• Non smontare il caricatore.
• Desligue o carregador da tomada eléctrica antes de o limpar, ou quando o
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa
estiver a utilizar, para evitar o risco de choque eléctrico.
prima di pulirlo o quando non è in uso.
• Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.
• Questo caricabatterie è solo per uso interno. Non esporre il caricatore a
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o
pioggia o umidità eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all'interno
carregador afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste
del caricatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi precocemente,
prematuro de componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
impedendo il normale funzionamento.
• Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para
• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi
qualquer equipamento eléctrico.
apparecchio elettrico.
• Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir
• Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero
ou libertar materiais tóxicos.
scoppiare o rilasciare dei materiali tossici.
• Este carregador não se destina a ser usado por crianças, nem por pessoas
• Il presente caricatore non deve essere utilizzato da bambini o invalidi senza
doentes, sem a devida supervisão.
supervisione.
• Para reduzir o risco de danos no cabo e na ficha eléctrica, desligue o
• Per ridurre il rischio di danni alla spina ed al cavo CA, scollegare il caricatore
carregador puxando pela ficha, nunca pelo cabo.
tirando la spina, non il cavo.
• Não use o carregador se o cabo ou a respectiva ficha estiverem danificados.
• Non mettere in funzione il caricatore se il cavo o la spina sono danneggiati.
• Não carregue pilhas do formato AAA e do formato AA no mesmo encaixe.
• Non caricare batterie AAA e AA nello stesso contempo.
• Carregue pilhas do tipo Ni-Cd e do tipo Ni-MH, separadamente.
• Caricare batterie Ni-Cd e Ni-MH separatamente.
• Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
• Non caricare batterie danneggiate o con perdite.
Cuidado:
• Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos
Manutenzione:
• Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze
fortes, diluentes de limpeza, nem detergentes fortes.
chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
• Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma
• Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente. Informarsi sul
separada. Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha
de produtos eléctricos e electrónicos.
sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Istruzioni per il funzionamento
Instruções de utilização
Od
Indicazioni generali per la ricarica
Orientações gerais de carregamento
• È possibile caricare contemporaneamente 2 o 4 batterie AA,AAA, C o D, o
• Pode carregar ao mesmo tempo 2 ou 4 pilhas dos formatos AA,AAA, C ou D,
2 batterie 9V.
ou 2 pilhas de 9V.
• È possibile caricare batterie NiCd o NiMH. Impostare l'interruttore Ni-Cd /
• Pode carregar pilhas dos tipos NiCd ou NiMH. Coloque o comutador de Ni-
Ni-MH nella posizione corretta (Ni-Cd o Ni-MH). Vedere fig. B.
Cd / Ni-MH na posição correcta (Ni-Cd ou Ni-MH).
a
• Assicurarsi che le batterie inserite negli slot (1/2 e/o 3/4) siano identiche
Veja a fig. B.
(stessa capacità, stesso tipo e stessa composizione chimica).
• Certifique-se de que as pilhas em cada par de encaixes (1/2 e/ou 3/4) são
• Per mantenere le batterie in condizioni ottimali, limitare il tempo di ricarica in
idênticas (mesma capacidade, mesmo tipo e mesma composição química).
base alla tabella. Vedere fig. D. Limitare il tempo di ricarica, disinserendo la spina
• Para manter as suas pilhas no melhor estado, tem de limitar o tempo de
dalla presa ed estraendo le batterie.
carregamento de acordo com os valores indicados na tabela de carregamento.
• Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente
Veja a fig. D. Pode limitar o tempo de carregamento, desligando a ficha do
scariche.
carregador da tomada de corrente, e retirando as pilhas do carregador.
• Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e
• Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiverem
40°C.
descarregadas.
• Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.
40°C
Nota: Il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Nota: É normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento
Ricarica delle batterie
das pilhas.
1 Sollevare il coperchio del caricatore ed inserire le batterie nel caricabatterie.
Vedere la fig.A.
Carregar as pilhas
1
1 Levante a tampa do carregador, e insira as pilhas no carregador. Veja a fig.A.
2 Regolare l'interruttore Ni-Cd / Ni-MH nella posizione necessaria (Ni-Cd o
Ni-MH). Vedere la fig. B.
2 Coloque o comutador de Ni-Cd / Ni-MH na posição correcta (Ni-Cd ou
2
3 Inserire la spina nella presa di corrente. Vedere la fig. B.
Ni-MH). Veja a fig. B.
a
> La spia/le spie di ricarica si illumina(no) in rosso ad indicare la ricarica in corso.
3 Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Veja a fig. B.
3
> Se le batterie non sono inserite correttamente, le spie CHARGE non lampeggiano
> O(s) indicador(es) de carga irá/irão acender-se com a cor vermelha, indicando que
>
ed il caricatore non inizia la ricarica.
o processo de carregamento está em decurso.
> Quando le batterie (AA,AAA, C or D) sono completamente cariche, la spia/le spie
> Se as pilhas não estiverem instaladas correctamente, o LED de CARGA, não
>
di ricarica si spegne/spengono e il caricatore si spegne.
acenderão, e o carregador não começará a carregar as pilhas
O
>
> Durante la ricarica di batterie 9V, la spia /le spie resta(no) accesa/accese fino a
> Quando as pilhas (de formatos AA,AAA, C ou D) estiverem totalmente carregadas,
LED O
quando la ricarica viene arrestata manualmente.Vedere la fig. C.Assicurarsi que il
os LEDs de carga apagam-se, e o carregador desliga-se.
>
tempo di ricarica per le batterie 9V non venga superato.Vedere la fig. D.
> Quando carregar pilhas de 9V, os indicadores de carga ficarão acesos até que pare
a a
3 Per utilizzare le batterie, scollegare la spina dalla presa e rimuovere le batterie.
manualmente o carregamento das pilhas.Veja a fig. C.Tenha o cuidado de não
Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore al termine di una ricarica!
exceder o tempo de carregamento das pilhas de 9V.Veja a fig. D.
a
3 Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada de corrente, e retire as
3
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.
pilhas do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre
operações de carregamento de pilhas diferentes!
Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.
Visitare il nostro sito web: www.philips.com
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
Information to the Consumer
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be
d
a
a
a:
recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
:
Ni-MH
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond
aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en fin de vie.
a
a .
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets
ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y
electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos
domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen
Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Ni-Cd
Ni-MH
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
da:
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled
d
a
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
C
D
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
9V
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw
NiCd
NiMH
regio gescheiden worden ingezameld.
Ni-Cd / Ni-MH
Ni-Cd
Ni-MH
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats
a .
deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
a
a D.
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella
zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
°C
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
: a
a a
a
a a
a
a a
.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade,
a a
que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa
a
a A.
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Ni-Cd / Ni-MH
Ni-Cd
Ni-MH
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e
a B.
electrónicos.
a
a B.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos
com o lixo doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a
a
a/
LED O
a w
(
a),
a
evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
a
.
pública.
a a
d
,
a/
LED
d
a a w
a d
a a
.
a
a a
a
a a
(AA, AAA, C D)
,
a/
w
a
a
a
a
a .
a
a a
9V,
a/
LED a a a
d a w
a
.
a
a C.
a
a
a a
9V.
a D.
a
a C
.
a a
:
a
a D.
www.philips.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SCB2100NB/05

  • Page 1 Specifications are subject to change without notice. www.philips.com/support Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com Specifications subject to change without notice.
  • Page 2 Patrz rys. C. Na okres przestoju ładowarki należy zawsze wyjmować jej wtyczkę z gniazdka sieciowego! Czas ładowania akumulatorów: Patrz rys. D. Besök vår hemsida: www.philips.com Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com SCB2100NB Univerzální nabíječka Česky SCB2100NB Univerzálna nabíjačka Slovensky SCB2100NB Univerzális töltő...

This manual is also suitable for:

Scb2100nb/12Multilife scb2100nb