Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Eïïëóèî

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
®
DE0736
DE0736.P65
1
28-06-2001, 09:28

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DE0736

  • Page 1 ® DE0736 DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 3 DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 4: Dansk

    Beskrivelse (fig. A) Angiver fare for personskade, ivsfare eller ødelæggelse af værktøjet, Dit DE0736 trebensstativ er beregnet til at øge din hvis brugervejledningens anvisninger ikke WALT rotorlasers anvendelighed. Trebensstativet følges. gør det lettere at anbringe rotorlaseren på ru og ikke plane overflader.
  • Page 5 (7). Opslidt værktøj og miljøet Når værktøjet er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste det bort sammen med almindeligt affald. Aflever det til et opsamlingssted i din kommune eller til et D WALT serviceværksted. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 6: Deutsch

    Beschädigung des Elektrowerkzeuges Bedienungsanleitung gründlich durch. infolge der Nichtbeachtung der Gerätebeschreibung (Abb. A) Anweisungen dieser Anleitung! Ihr DE0736 Stativ wurde konstruiert, um die Sicherheitshinweise Möglichkeiten Ihres D WALT Rotationslasers zu Zum Schutz gegen elektrischen Schlag, erweitern. Das Stativ hilft bei der Positionierung des...
  • Page 7 • Wiederholen Sie dies bei den anderen Beinen. Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren Händler. Wartung Ihre Zusatzeinrichtung wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 8: English

    Description (fig. A) Denotes risk of personal injury, loss of life Your DE0736 tripod has been designed to extend or damage to the tool in case of non- the capabilities of your D WALT rotary laser.
  • Page 9 • If the quick-adjust latch is loose in the locked position, tighten the quick- adjust latch assembly nut (7). Unwanted products and the environment Take your attachment to an authorized D WALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 10: Español

    Descripción (fig. A) Instrucciones de seguridad El trípode DE0736 ha sido diseñado para ampliar la Al utilizar herramientas eléctricas, observe las capacidad de su láser rotativo D WALT. El trípode reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ayuda a colocar el láser rotativo en superficies...
  • Page 11 Reajuste del enganche de ajuste rápido (fig. B) • Si el enganche de ajuste rápido se soltara en su posición bloqueada, apriete la tuerca (7) del conjunto de enganche de ajuste rápido. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 12: Français

    Description (fig. A) possibilité de dégradation de l’outil. Votre trépied DE0736 a été conçu pour accroître les Consignes de sécurité capacités de votre laser rotatif D WALT. Le trépied Afin de réduire le risque de décharge électrique, vous permet de positionner le laser rotatif sur des de blessure et d’incendie lors de l’utilisation...
  • Page 13 Nouveau réglage du verrou de réglage rapide (fig. B) • Si le verrou de réglage rapide est desserrée dans la position verrouillée, resserrez l’écrou de montage du verrou de réglage rapide. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 14: Italiano

    Indica rischio di infortunio, pericolo di Descrizione (fig. A) morte, o danno all’utensile nel caso di non osservanza delle istruzioni contenute Il treppiede DE0736 è stato progettato per ampliare in questo manuale. le capacità del laser rotante D WALT. Il treppiede...
  • Page 15 Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a pulizia periodica. Nuova regolazione del fermo di regolazione rapida (fig. B) • Se il fermo di regolazione rapida è lento nella posizione bloccata, serrarne il dado di montaggio (7). DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 16: Nederlands

    Beschrijving (fig. A) Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging De DE0736 driepoot is ontworpen voor uitbreiding van de machine indien instructies in deze van de mogelijkheden van de D WALT roterende handleiding worden genegeerd.
  • Page 17 Een juiste behandeling en regelmatige reiniging van het produkt garanderen een hoge levensduur. De snelafstelvergrendeling opnieuw afstellen (fig. B) • Als de snelafstelvergrendeling in de vergrendelde stand loszit, draai dan de moer van de snelaanpasvergrendeling (7) aan. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 18: Norsk

    Beskrivelse (fig. A) Betegner risiko for personskade, livsfare eller ødeleggelse av verktøyet dersom Trefoten er av DE0736 og er konstruert for å instruksene i denne instruksjonsboken forbedre egenskapene til denne roterende laseren ikke følges. fra D WALT.
  • Page 19 Utslitt verktøy og miljøet Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til kildesortering eller til et D WALT-serviceverksted. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 20: Português

    Os seguintes símbolos são usados ao longo deste Descrição (fig. A) manual: O tripé DE0736 foi concebido para ampliar os Significa risco de ferimento, morte ou recursos de seu laser giratório D WALT. O tripé estragos na ferramenta se as instruções auxilia o posicionamento do laser giratório em...
  • Page 21 (7). Produtos indesejados e o ambiente Leve a sua ferramenta a um Centro de Assistência Técnica D WALT onde ela será eliminada de um modo seguro para o ambiente. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 22: Suomi

    Tässä käsikirjassa käytetään seuraavia symboleja: käyttöönottoa. Kuvaus (kuva A) Merkitsee henkilövahingon vaaraa, hengenvaaraa tai työkalun vioittumisen Kolmijalka DE0736 on suunniteltu parantamaan vaaraa mikäli käyttöohjetta ei noudateta. WALTin pyörivän laserin tarjoamia mahdollisuuksia. Kolmijalan avulla pyörivä laser Turvaohjeet voidaan kiinnittää epätasaisille ja vinoille pinnoille.
  • Page 23 Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. Pikasäätösalvan uudelleensäätö (kuva B) • Jos pikasäätösalpa on löysällä ollessaan lukittuna, kiristä sen kiinnitysmutteria (7). Koneen ympäristöystävällinen hävitys Vie lisälaite valtuutettuun D WALTin huoltopisteeseen, jossa se hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 24: Svenska

    Beskrivning (fig. A) Anger risk för personskada, dödsfall eller maskinskada om manualens anvisningar Ditt DE0736 stativ är avsett för att utöka inte följs. möjligheterna med din D WALT roterande laser. Stativet hjälper dig att placera lasern på ojämna och Säkerhetsanvisningar...
  • Page 25 åt snabbspärrens monteringsmutter (7). Förbrukade maskiner och miljön När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller till en D WALT serviceverkstad. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 26: Türkçe

    Bu k lavuzdaki talimatlara Tan m (şekil A) uyulmamas halinde, yaralanma, ölüm veya aletin hasar görmesi DE0736 üç ayakl sehpan z, sahip tehlikesi olduğunu gösterir. olduğunuz D WALT döner lazerin yeteneklerini artt rmak üzere Güvenlik talimatlar...
  • Page 27 Bak m WALT aletiniz, minimum bak mla uzun süre çal şacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman sorunsuz çal şmas , alete gerekli bak m n yap lmas na ve düzenli temizliğe bağl d r. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 28: Eïïëóèî

    ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) √ ÙÚ›Ô‰¿˜ Û·˜ DE0736 ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÂÂÎÙ›ÓÂÈ ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡ ÂÊ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ Ì›ˆÛË ÙÔ˘...
  • Page 29 ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∏ ÚÔÛ¿ÚÙËÛË ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̷ÎÚfi¯ÚÔÓË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ Û˘Ó¯‹˜ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ·fi ÙÔ Ù·ÎÙÈÎfi ÙÔ˘ ηı¿ÚÈÛÌ·. DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 30 DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 31 DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...
  • Page 32 021 26 39 06 26 Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35 (OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX) United Kingdom WALT Tel: 01753-56 70 55 210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12 Slough, Berks SL1 3YD DE0736.P65 28-06-2001, 09:28...

Table of Contents