Kärcher NT 48/1 Manual

Wet and dry vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for NT 48/1:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
    • Utilisation Conforme
    • Éléments de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Transport
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Assistance en Cas de Panne FR
    • Garantie
    • Accessoires Et Pièces de Re- Change
    • Déclaration de Conformité CE FR
  • Italiano

    • Messa in Funzione
    • Parti Dell'apparecchio
    • Uso
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti IT
    • Supporto
    • Trasporto
    • Accessori E Ricambi
    • Dichiarazione DI Conformità CE IT
    • Garanzia
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Apparaat-Elementen
    • Bediening
    • Inbedrijfstelling
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • EG-Conformiteitsverklaring. NL
    • Garantie
    • Toebehoren en Reserveonder- Delen
  • Español

    • Elementos del Aparato
    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Almacenamiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento. es
    • Transporte
    • Accesorios y Piezas de Repues- to
    • Declaración de Conformidad CE es
    • Garantía
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Colocação Em Funcionamento PT
    • Elementos Do Aparelho
    • Manuseamento
    • Ajuda Em Caso de Avarias . PT
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção PT
    • Transporte
    • Acessórios E Peças Sobressa- Lentes
    • Declaração de Conformidade CE
    • Garantia
    • Dados Técnicos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dan-
gers for the operator and other persons.
In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Contents
Environmental protection . .
Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . .
Proper use . . . . . . . . . . . . .
Device elements. . . . . . . . .
Start up. . . . . . . . . . . . . . . .
Operation . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . .
Storage. . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance and care . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . .
Warranty. . . . . . . . . . . . . . .
Accessories and Spare Parts
EC Declaration of Conformity
Technical specifications . . .
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send
it for recycling.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Symbols in the operating in-
EN . . .1
Immediate danger that can cause severe
EN . . .1
injury or even death.
EN . . .1
EN . . .2
Possible hazardous situation that could
EN . . .2
lead to severe injury or even death.
EN . . .2
Caution
EN . . .3
Possible hazardous situation that could
EN . . .3
lead to mild injury to persons or damage to
EN . . .3
property.
EN . . .3
EN . . .4
EN . . .4
EN . . .4
The appliance is not suitable for vacuuming
EN . . .5
dust which endangers health.
– 1
Old appliances contain valua-
ble materials that can be recy-
cled; these should be sent for
recycling. Batteries, oil, and
similar substances must not
enter the environment. Please
dispose of your old appliances
using appropriate collection
systems.
structions
Danger
Warning
Proper use
Warning
The machine is meant for dry and wet
cleaning of floors and walls.
This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospi-
tals, factories, shops, offices, and rental
companies.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher NT 48/1

  • Page 1 Please read and comply with Old appliances contain valua- these original instructions prior ble materials that can be recy- to the initial operation of your appliance and cled; these should be sent for store them for later use or subsequent own- recycling.
  • Page 2 Device elements Wet vacuum cleaning 1 Nameplate Inserting the rubber lips 2 Power cord Illustration Remove the brush strips. 3 Holder for suction pipes Install the rubber lips. 4 Holder for crevice nozzle Note: The structured side of the rubber lips 5 Drain hose must point outwards.
  • Page 3 Turn off the appliance Change cartridge filter Switch off the appliance at the main Release and remove the suction head. switch. Turn the suction basket by 180° and Pull out the mains plug. keep it aside. Loosen the mounting nuts After each operation Remove the cartridge filter.
  • Page 4 Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
  • Page 5 Technical specifications NT 48/1 Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Type of protection IPX4 Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID)
  • Page 6: Table Of Contents

    Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
  • Page 7: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Aspiration humide 1 Plaque signalétique Montage des lèvres en caoutchouc 2 Câble d’alimentation Illustration Démonter les bandes de brosse 3 Support pour tubes d'aspiration Monter les lèvres en caoutchouc. 4 Support pour buse à joint Remarque : la face structurée des lèvres 5 Flexible d'écoulement en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté- 6 Flexible d’aspiration...
  • Page 8: Transport

    Mettre l'appareil hors service au niveau Entretien et maintenance de l'interrupteur principal. Illustration Danger Vider le réservoir collecteur. Avant d'effectuer tout type de travaux sur Laisser l'eau sale s'écouler par le l'appareil, le mettre hors service et débran- flexible de vidange. cher la fiche électrique.
  • Page 9: Garantie

    De la poussière s'échappe lors de Déclaration de conformité CE l'aspiration Nous certifions par la présente que la ma- Vérifier le positionnement de la car- chine spécifiée ci-après répond de par sa touche filtrante. conception et son type de construction ain- Remplacer la cartouche filtrante.
  • Page 10 Caractéristiques techniques NT 48/1 Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 20,0 (200) Type de protection IPX4 Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID)
  • Page 11 Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi con- per la prima volta, leggere le tengono materiali riciclabili pre- presenti istruzioni originali, seguirle e con- ziosi e vanno consegnati ai servarle per un uso futuro o in caso di riven- relativi centri di raccolta. Batte- dita dell'apparecchio.
  • Page 12: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione ad umido 1 Targhetta Montaggio dei labbri di gomma 2 Cavo di alimentazione Figura Smontare il nastro con setole. 3 Sostegno per tubi di aspirazione Montare i labbri di gomma. 4 Sostegno per bocchetta per fughe Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la 5 Tubo di scarico trama deve essere rivolto verso l'esterno.
  • Page 13: Trasporto

    Spegnere l’apparecchio Sostituzione del filtro a cartuccia Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Sbloccare e staccare la testa aspirante. re principale. Ruotare la testa aspirante di 180° e de- Staccare la spina. positarla. Svitare il dado di fissaggio. A lavoro ultimato Togliere il filtro a cartuccia. Svuotare il serbatoio dello sporco.
  • Page 14: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Page 15: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 48/1 Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Protezione IPX4 Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID)
  • Page 16 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appa- van uw apparaat deze originele raten bevatten waardevolle gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk materialen die geschikt zijn en bewaar hem voor later gebruik of voor voor hergebruik. Lever de ap- een latere eigenaar. paraten daarom in bij een inza- Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 17: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Natzuigen 1 Typeplaatje Inbouw rubber lippen 2 Netkabel Afbeelding Borstelstrook demonteren. 3 Houder voor zuigbuizen Rubber strippen inbouwen. 4 Houder voor voegsproeier Aanwijzing: De gestructueerde kant van 5 Aftapslang de rubber strippen moet naar buiten wijzen. 6 Zuigslang 7 Vergrendeling van de zuigkop Papieren filterzak wegnemen 8 Wiel Bij het opzuigen van nat vuil moet de...
  • Page 18: Vervoer

    Apparaat uitschakelen Patronenfilter vervangen Schakel het apparaat aan de hoofd- Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. schakelaar uit. Zuigkop 180° draaien en wegleggen. Netstekker uittrekken. Bevestigingsmoer eruit draaien. Patroonfilter wegnemen. Na elk bedrijf Nieuwe patroonfilter plaatsen. Vuilcontainer legen. Bevestigingsmoer aanbrengen en aan- Apparaat aan de binnen- en buitenkant spannen.
  • Page 19: Garantie

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
  • Page 20 Technische gegevens NT 48/1 Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1380 Nominaal vermogen 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Beveiligingsklasse IPX4 Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 490 x 390 x 780...
  • Page 21 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 22: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración de líquidos 1 Placa de características Montaje del borde de goma 2 Cable de conexión a la red Figura Desmontar la tira de cerdas. 3 Soporte para la tubería de absorción Montar los labios de goma. 4 Soporte para la boquilla para juntas Nota: El lateral estructurado del borde de 5 Manguera de salida...
  • Page 23: Transporte

    Vaciar el depósito acumulador de Almacenamiento suciedad Precaución El canal de aspiración está equipado – ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el con un flotador. peso del aparato en el almacenamiento. Si se alcanza el nivel máximo permitido – Este aparato sólo se puede almacenar en de agua sucia en el depósito, se inte- interiores.
  • Page 24: Garantía

    La capacidad de aspiración dismi- Declaración de conformidad nuye Eliminar las obstrucciones de la boqui- Por la presente declaramos que la máquina lla, tubo o manguera de aspiración y designada a continuación cumple, tanto en cartucho filtrante. lo que respecta a su diseño y tipo construc- Cambiar la bolsa filtrante de papel.
  • Page 25: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 48/1 Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 20,0 (200) Categoria de protección IPX4 Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID)
  • Page 26 Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simi- sulta posterior ou para terceiros a quem lares não podem ser deitados...
  • Page 27: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a húmido 1 Placa de tipo Montar os lábios de borracha 2 Cabo de rede Figura Desmontar as tiras da escova. 3 Suporte para tubos de aspiração Montar lábios de borracha. 4 Suporte para bico de juntas Aviso: a parte estruturada dos lábios de 5 Mangueira de descarga borracha deve ser virada para fora.
  • Page 28: Transporte

    Esvaziar o recipiente de sujidade Armazenamento O canal de aspiração está equipado – Atenção com um flutuador. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Ao atingir o nível máximo permitido de – ção ao peso do aparelho durante o arma- água suja no reservatório, o fluxo de zenamento.
  • Page 29: Garantia

    A força de aspiração diminui Declaração de conformidade Desentupir o bocal de aspiração, tubo de aspiração, mangueira de aspiração Declaramos que a máquina a seguir desig- ou o filtro de cartucho. nada corresponde às exigências de segu- Mudar o saco filtro de papel. rança e de saúde básicas estabelecidas Trocar o filtro de cartucho.
  • Page 30: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 48/1 Tensão da rede 220-240 Frequência 50/60 Potência máx. 1380 Potência nominal 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,0 (200) Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID)
  • Page 31 Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. efterlæsning eller til den næste ejer. Batterier, olie og lignende stof- Inden første ibrugtagelse skal betje- –...
  • Page 32 Maskinelementer Vådsugning 1 Typeskilt Montering af gummilæber 2 Netkabel Figur Afmontere børstestrimlen. 3 Holder til sugerør Montere gummilæberne. 4 Holder til fugedysen Bemærk: Struktursiden på gummilæberne 5 Aftapningsslange skal pege udad. 6 Sugeslange 7 Sugehovedets låsemekanisme Fjern papirfilterposen 8 Hjul Papirfilterposen skal altid fjernes når –...
  • Page 33 Sluk for maskinen Udskiftning af patronfilter Sluk maskinen med hovedafbryderen. Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Træk netstikket ud. Sugehovedet drejes 180° og lægges til Efter hver brug siden. Tøm smudsbeholderen. Skru fastspændingsmøtrikken ud. Maskinen rengøres indvendigt og ud- Fjern patronefilteret.
  • Page 34 Garanti EU-overensstemmelseser- klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 35 Tekniske data NT 48/1 Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1380 Nominel ydelse 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Kapslingsklasse IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 490 x 390 x 780 Typisk driftsvægt...
  • Page 36 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
  • Page 37 Maskinorganer Våtsuging 1 Typeskilt Montering av gummiliepper 2 Nettledning Figur Demontere børstestriper. 3 Holder for sugerør Monter gummilepper. 4 Holder for fugedyse Merk: Den strukturert siden av gummilep- 5 Avtappingsslange pene skal peke utover. 6 Sugeslange 7 Låsing av sugehode Ta av papirfilterposen 8 Hjul Ved suging av våt smuss må...
  • Page 38 Slå maskinen av Skifting av patronfilter Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry- Avlås og ta av sugehodet. ter. Drei sugehodet 180° og ta det av. Trekk ut nettstøpselet. Skru ut festemutter. Ta av patronfilter. Etter hver bruk Sett på det nye patronfilteret. Tøm smussbeholderen.

Table of Contents