Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bukh 2000t

  • Page 1: Table Of Contents

    2000t Sisältö Sisältö Innehåll Contents Inhaltsverzeichnis Tekniset tiedot Pakkauksen sisältö Tekniset tiedot Laitteen toiminta Laitteen asennus Laitteen asennuspaikan valinnassa huomioitavaa Putkien, letkujen ja johtojen asennuksessa huomioitavaa Asennustila Asennus Tarvittavat työkalut Laitteen kiinnittäminen Kansiasennus Ohjauspaneelin asennus Laitteen liitännät Liitännässä huomioitavaa Sähköliitännät Liitännässä...
  • Page 2: Sisältö

    2000t Sisältö Käyttö Laitteen käyttö Käynnistys Ensimmäinen käynnistys Lämmitystehon säätö Termostaattikäyttö Käsikäyttöinen lämmitystehon säätö Tehopuhallus Tuuletus Sammutus Kauko-ohjaus Merkkivalot Huolto Huoltosuositukset Perushuolto Erityissuositukset Veden poisto tankista Talvisäilytys Varaosat Laitteen avaaminen Takuuehdot D90240-3 490603 - 2 -...
  • Page 3: Innehåll

    2000t Innehåll Teknisk information Paketets innehåll Teknisk information Installering Apparatens funktion Installering av apparaten Saker att uppmärksamma när installeringsplatsen väljs Saker att uppmärksamma när rör, slangar och kablar installeras Installeringsutrymme Verktyg som man behöver för att installera Wallas Fastsättning av apparaten Däcksmontering...
  • Page 4 2000t Innehåll Drift Användning av apparaten Påslagning Första användningen Inställning av uppvärmningseffekt Termostatbruk Manuell temperaturreglering Effektblåsning Fläkt Avstängning Fjärrstyrning Indikeringslampor Underhåll Underhållsrekommendationer Grundunderhåll Speciella rekommendationer Töm fotogen från tanken Vinterförvaring Reservdelar Att öppna apparaten Garanti D90240-3 490603 - 4 -...
  • Page 5: Contents

    2000t Contents Technical information Package contents Technical information Installation Operation description Heater installation Things to note when selecting the installation location Things to note when installing pipes, hoses and cables Installation space The necessary installation tools Fastening the device Direct attachement to exhaust on deck...
  • Page 6 2000t Contents Operation Using the unit Ignition First ignition Adjusting the heat Thermostat mode Manual use Air boost Ventilation Shutdown Remote control Signal lights Maintenance Maintenance recommendations Basic maintenance Special recommendations Removal of water from the tank Winter storage Spare parts...
  • Page 7: Inhaltsverzeichnis

    2000t Inhaltsverzeichnis Technische Informationen Verpackungsinhalt Technische Informationen Einbau Wirkungsweise Einbau des Gerät Folgendes ist bei der Auswahl des Aufstellungsorts zu beachten Folgendes ist bei der Installation von Leitungen, Schläuchen und Kabeln zu beachten Installierungsstelle Notwendige Installierungs-Werkzeuge Befestigung des Gerätes Befestigung an dem Abgasstutzen am deck Installierung der Steuerungstafel Verbindungen des Heizgerätes...
  • Page 8 2000t Inhaltsverzeichnis Betrieb Verwendung des Heizgerätes Zündung Erste Zündung Regulierung des Heizers Thermostatische Regulierung Manuelle Betriebsart Durchblasen Ventilation Ausschaltung Fernbedienung Anzeigen Wartung Wartungsempfehlungen Grundwartung Hinweis Entfernen von Wasser aus dem Tank Einlagerung im Winter Ersatzteile Aufschliessung des Heizungsgerätes Garantie Spare parts...
  • Page 9: Tekniset Tiedot

    2000t Tekniset tiedot 2467 2448 MAX 2m 28/45mm 2460  2412 2411  2410 2000t, MAX 6m 1,55m 2413 2000t Pakkauksen sisältö 2000t 1 kpl Lämmitin (polttoaineletku ja ohjauspaneelin johto asennettuna) 1 kpl Kiinnitysteline Tarvikepussi 17662B 1 kpl 2 kpl...
  • Page 10: Tekniset Tiedot

    2000t Tekniset tiedot Tekniset tiedot 2000t Polttoaine Valopetroli Käyttöjännite 12 V DC 0,10 - 0,20 l/h Kulutus Lämmitysteho, täysteho 2000 W Lämmitysteho, minimiteho 900 W 0,4- 0,7 A Virrankulutus (sytytyksessä n. 2 min. 5 A) Mitat (pituus x korkeus x leveys)
  • Page 11: Laitteen Toiminta

    2000t Tekniset tiedot Laitteen toiminta Lämmittimet 2000t ovat turvallisia avoliekittömiä valopetrolilämmittimiä. Laite ottaa paloilman koaksiaalisen savukaasuletkun vaippaputken kautta ja pu-haltaa savukaasut ulos. Tämä prosessi parantaa hyötysuhdetta, tuulen sietokykyä sekä mahdollistaa alhaisemman minimitehon. Polttoaineen palaessa vapautuva lämpö siirretään lämmönsiirtimellä lämminilmalet- kuissa kiertävään ilmaan. Laitteen tehoa voi säätää joko manuaalisesti tai termos- taatilla.
  • Page 12: Laitteen Asennus

    2000t Asennus Laitteen asennus Asennuksessa on huomioitava maakohtaiset määräykset. Takuu on voimassa venetuotteilla vain veneasennuksissa. Takuu ei koske ajoneuvoasennuksia tai asennuksia muihin tiloihin. Laite on tarkoitettu vapaa-ajan veneilykäyttöön. Laite ei ole suunniteltu jatkuvaan käyttöön esim. asuntoveneet. Takuu ei ole voimassa, mikäli laitteen käyttö on edellä...
  • Page 13: Tarvittavat Työkalut

    2000t Asennus Tarvittavat työkalut ø 35 / ø 50 mm ø 2 mm PZ 2 13 mm ø 60 mm ø 5 / ø 6 mm PH 2 ø 67 mm TX 10 Metallirunkoisessa veneessä on huolehdittava, että laite, savukaa- suläpivienti, polttoaineliitäntä, käyttöpaneeli ja kaikki muut osat ovat...
  • Page 14: Laitteen Kiinnittäminen

    2000t Asennus Laitteen kiinnittäminen Kiinnitä laitteen kiinnitysteline (1) veneeseen sopivaan kohtaan kiinnitysruuveilla (4). Asenna kiinnitysteline (1) siten, että laitteen pohja on vaakatasossa. Nosta laite paikoilleen telineeseen ja lukitse laite kiinnitysruuveilla (2). Kiinnitysruu- vin (2) kannan alle tulee joustolatta (3). Varmista, että kiinnitystelineen (1) uloke tulee laitteen sivuprofiilin uraan.
  • Page 15 2000t Asennus D10430 490603 - 15 -...
  • Page 16: Ohjauspaneelin Asennus

    2000t Asennus Ohjauspaneelin asennus Sahaa ohjauspaneelille kuvan mukainen asennusaukko valittuun asennuspaik- kaan. Pyri asentamaan ohjauspaneeli pystypinnoille ja vältä asennusta vesipisteen läheisyyteen. Ohjauspaneelin etulevyssä sijaitsee lämpötilan termostaatti. Asen- na ohjauspaneeli sellaiseen tilaan missä lämpötilan säätäminen on tarpeellista. Älä asenna lämmönlähteen, ikkunan ja oven välittömään läheisyyteen, vältä...
  • Page 17: Laitteen Liitännät

    2000t Asennus Ohjauspaneelin pinta-asennukseen käytetään- Asennettaessa ohjauspaneeli pinta-asen- pinta-asennus kaulusta (11). nuskaulukseen on ohjauspaneelin johtoon Pakkauksen mukana tulee kiinnitysruuvit 4 kpl tehtävä lenkki. Johdinside tulee kauluksen 3,5 x 40 mm (musta) TX10 (13). sisäpuolelle vedonpoistoksi. Laitteen liitännät Liitännässä huomioitavaa Asennuksessa kannattaa jättää johtoihin ja polttoaineletkuun hieman löysää ennen laitetta, esim.
  • Page 18: Liitännässä Huomioitavaa

    2000t Asennus Lisätarvikkeet kytketään ohjauspaneeliin kuvan nuolen osoittamaan liittimeen. Huolehdi johdon vedonpoistosta. Kaukokäyttö (lisätarvike) Ajastin (lisätarvike) Sähköliitännät Liitännässä huomioitavaa Laite toimii 12V tasajännitteellä. Jännitehäviöiden minimoimiseksi virtajohto kannat- taa tehdä mahdollisimman lyhyeksi ja välttää liitoksia. Kaapelin poikkipinta-ala on riippuvainen virtajohdon pituudesta. Katso taulukko. Kaapelin poikkipinta-alan on oltava sama koko matkan laitteelta akulle.
  • Page 19: Laitteen Sähkökytkennät

    2000t Asennus Laitteen sähkökytkennät 12 V tasavirtajärjestelmä Virtajohdon punainen johto kiinnitetään akun plusnapaan ja musta tai sininen johto miinusnapaan. Virtajohdon punaiseen plusjohtoon on lähelle akkua asennettava (12) pääsulake 15 A. Katso kuva. 24 V tasavirtajärjestelmä Otettaessa virta laitteelle 24 V järjestelmästä on ennen laitetta kytkettävä lataava jännitteenalennin sekä...
  • Page 20: Polttoaineliitännät

    2000t Asennus Polttoaineliitännät Liitännässä huomioitavaa Polttoaineletkun vakiopituus on 1,5 m (max 8 m). Polttoaineletku katkaistaan asen- nukseen sopivan mittaiseksi. Pumpun nostokorkeuden tulisi olla alle 2 m, mieluiten välillä 0,5 – 1 m. Polttoaineputkessa on aina oltava Wallas -suodatin. Maakohtaiset vaatimukset Vakiona toimitettava polttoaineletku on muovia, huomioi maakohtaiset vaatimukset polttoaineletkun/-putken ja polttoainesuodattimen materiaalista.
  • Page 21: Polttoainetankin Liitäntä

    2000t Asennus Polttoainetankin liitäntä Polttoaineletkut on vedettävä niin, että mustalla paluuletkulla on jat- kuva lasku tankkiin ilman ilmataskuja muodostavia nousuja. Ilmataskuja muodostavat nousut häiritsevät ylimääräisen palamatto- man polttoaineen vapaata paluuta tankkiin ja aiheuttavat palamishäi- riöitä ja nokeentumista. • Polttoainetankki (17) - sijoitetta- va siten, että...
  • Page 22: Savukaasuliitännät

    2000t Asennus Savukaasuliitännät Savukaasuläpiviennit Laitteeseen 2000t soveltuu savukaasuläpiviennit 2467 sekä suljettava malli 2460. Savukaasuläpiviennit sopivat ø 28/45 mm savukaasuputkeen 2448. Kaikki savukaasuläpiviennit ovat ruostumatonta terästä. FUEL Savukaasuliitäntöjen yleiset ohjeet 200 mm PAIKKA 400 mm Ilmavirran on aina päästävä vapaasti virtaamaan läpiviennin ohi. Asenna läpivienti suoralle pinnalle, vältä...
  • Page 23: Eristyssarjat

    2000t Asennus Eristyssarjat Eristyssarja metallirunkoiseen veneeseen Läpiviennin eristämiseksi veneen metallirungosta on käytettävä eristesarjaa. Eristesarja eristää savukaasuläpiviennin ja laitteen toisistaan. Vikatapauksissa virtapiiri kulkee metallirunkoisen venee rungon ja laitteen välillä. Seurauksena voi olla laitteen piirikortin hapettuminen ja toimintahäiriöt, sekä pa- himmassa tapauksessa jopa piirikortin vaurioituminen.
  • Page 24: 24 Läpivientikohtaiset Ohjeet

    2000t Asennus Läpivientikohtaiset ohjeet Kylkiläpivienti 2467 Kylkiläpivienti asennetaan veneen kylkeen tai peräpeiliin. Purjeveneissä suositel- laan asennusta peräpeiliin. Asennus vaatii aina ns. joutsenkaulan. Tee tarvittavat asennusreiät ja levitä tiivisteen molemmille puolille, sekä ruuvien reikiin vielä sopivaa tiivistysainetta, varmistaaksesi vedenpitävyyden. min 150 mm ”)
  • Page 25: Suljettava Kansiläpivienti 2460

    2000t Asennus Suljettava kansiläpivienti 2460 Suljettavan läpiviennin hattu täytyy irrottaa asennuksen ja tiivisteiden huollon yh- teydessä painamalla nuolen osoittama jousi putken sisään esimerkiksi ruuvimeis- seliä apuna käyttäen. Varo jousta painaessa ruuvimeisselin luiskahtamista; jousi on tiukka. Pidä toisella kädellä hatusta kiinni toimenpiteen aikana ja kun jousi on painettu sisään, vedä...
  • Page 26 2000t Asennus ø 74 mm ”) 2460 min 150 mm ”) max 45 mm ”) 2045 1028 Suljettava kansiläpivienti 2460 asennus. Asennusauk- 30 - 50 mm ko on ø 50 mm ja ruuvien 2448 ” - 1 ”) reiät 4 x ø 6 mm.
  • Page 27: Ilmaletkustot

    2000t Asennus Ilmaletkustot Periaatekuva asennuksesta Lämmittimen alempi letku on kuumempi. Jotta varmistetaan hyvä ilman kulku pitkän veneen keulatilaan asti, kannattaa kuumempi lämminilmaletku asentaa sellaisenaan keulaan asti. Toisen letkun voi sitten haaroittaa tarpeen mukaan. D10430 490603 - 27 -...
  • Page 28: 28 Lämmittimen Ilmaletkut

    Pitkät ilmaletkut heikentävät hyödyksi saatavaa lämmitystehoa ilmavirran vähene- misenä painehäviöiden seurauksena ja lämpötilan laskuna kanavan seinämän läpi tapahtuvan lämpövuodon seurauksena. Suositeltava yhden letkun maksimipituus on 2000t 6 m. Lämpöhäviöitä voidaan pienentää eristämällä lämmin-ilmaletkut lämmöneristyssukalla 2412. Ilmanvaihto On varmistettava, että vastaava määrä ilmaa, mitä puhalletaan ulospuhallusritilöis- tä, pääsee myös poistumaan hytistä, joko ulos tai paluuilmana laitteelle.
  • Page 29: Ulospuhallusritilän Asennus

    2000t Asennus Ulospuhallusritilän asennus Asennettaessa ulospuhallusritilää 2411, irroita ritiläosa (1) rungosta (7) vetämällä ne irti toisistaan. Ritiläosaa voidaan kiertää rungossa 360° ilmavirran suuntaamista varten. 2411 Asennusta varten sahaa laipioon ø 67 mm reikä ulospuhallusritilälle. Ruuvaa ritilän runko (7) kolmella mukana tulevalla ruuvilla kiinni laipioon.
  • Page 30: Asennus Ja Ensimmäinen Käynnistys

    2000t Asennus Asennus ja ensimmäinen käynnistys Asennus Lämminilmaletkut F Varmista laitteen riittävä ilmansaanti; vähintään F Letkut kannattaa lämpöeristää. 100 cm aukko. F Kaikki ulospuhallusritilät eivät saa olla suljettu- F Varmista riittävä ilmankierto veneessä. na, tarkista! F Pakoputken ulostulo vähintään 400 mm:n etäi- syydelle polttoaineen täyttöaukosta tai tankin...
  • Page 31 2000t Käyttö Laitteen käyttö Käynnistys Lämmitin käynnistyy ja kuumenee automaattisesti. Lämmitin käynnistyy kun käyttökytkintä (3) painetaan yhtäjaksoisesti vähintään 2 sekuntia, jolloin keltainen lämmityksen merkkivalo (9) syttyy, ilmoittaen lämmityk- sen olevan päällä. Punainen paloilmaisun merkkivalo (1) syttyy, kun liekki on syttynyt polttimessa ja palaminen on tasaantunut, noin viiden minuutin kuluttua käynnistämisestä.
  • Page 32: 32 Lämmitystehon Säätö

    2000t Käyttö Lämmitystehon säätö Tehonsäätö toimii joko termostaattiohjattuna (suositeltava käyttötila) tai käsikäyttöisenä. Tehonsäätötapa valitaan kääntämällä lämpötilansäädintä (2) min - max - min - max, jolloin laite kytkeytyy joko termostaatti- tai käsisäätöön. Termostaattisäädön ollessa päällä termostaatin merkkivalo (5) palaa. Käsisäädössä termostaatin merkkivalo (5) on sammuneena.
  • Page 33: Tehopuhallus

    2000t Käyttö Tehopuhallus Tehopuhallusta käytetään tarvittaessa suurempaa ilmamäärää, esimerkiksi kosteu- denpoistoa varten. Toiminto pakko-ohjaa pääpuhaltimen pyörimään maksimitehol- Tehopuhallus saadaan kytkettyä lämmitystilassa painamalla tuuletuksen kytkintä (7) yhden kerran nopeasti (alle 2 sekuntia). Lämmitys jatkaa tehonsäädön mukaan ja puhallus pakko-ohjautuu maksimiteholle. Merkkinä tehopuhalluksen päälläolosta, syttyy ohjaustauluun myös vihreä...
  • Page 34: Merkkivalot

    2000t Käyttö Merkkivalot Väri Vilkutusväli Toiminto Keltainen Lämmitys päällä Vihreä Tuuletus päällä Keltainen Tehopuhallus Vihreä Paloilmaisu, kun palaminen on alkanut Punainen normaalisti Punainen Jälkijäähdytys Termostaattiohjaus, asetettu lämpötila Oranssi on yli hytin lämpötilan > teho nousee Termostaattiohjaus, asetettu lämpötila Oranssi on alle hytin lämpötilan > teho laskee...
  • Page 35: Huolto

    2000t Huolto Huoltosuositukset Perushuolto Huoltotoimenpide Huoltoväli Tekijä Perushuolto (hehkutusosien vaihto, 5 vuotta Valtuutettu Wallas-huoltoliike polttimen puhdistus, säädöt, tarkistukset) Erityissuositukset Laitteen ajoittainen käyttö edesauttaa toimintakyvyn säilymistä. Veden poisto tankista Bensiiniautoille tarkoitettua Isopropanolipohjaista (ei Etanoli- / Metanolipohjaisia) jäänestoainetta (kaasutinspriitä) lisätään käyttökauden aikana polttoaineeseen.
  • Page 36: Laitteen Avaaminen

    2000t Huolto Laitteen avaaminen Laitteen pohjan irrottamiseksi avataan pohjan pidinruuvi ja vedetään pohja pois. Pohjalevyn takaisin asentamisessa varmistu, ettei mikään johto tai letku jää pohja- levyn ja rungon väliin. Tarkasta, että paluuletkun holkki asettuu polttimen pohjassa olevan paluuputken ympärille. Kiristä mutteri käsin.
  • Page 37: Takuuehdot

    Takuuehdot Wallas-Marin Oy (valmistaja) vastaa maahantuojan välityksellä tuotteiden ja tarvikkeiden mahdollisista raaka-aine- ja valmistusvirheistä 24 kuukauden ajan tai 2000 käyttötuntiin asti (kumpi ehto ensimmäise- nä täyttyy) myyntipäivästä lukien alla mainituin ehdoin. Takuuta voidaan pidentää 12 kk rekisteröitymällä Wallas-Marin Oy:n internet -sivuilla osoitteessa www.wallas.fi kolmen (3) kuukauden kuluessa laitteen ostopäivästä. Toimenpiteet vian sattuessa: a) Tarkistakaa internet -sivuilta (www.wallas.fi) olevan tarkistuslistan avulla tai laitteen käyttöohjeen avulla, ettei kyseessä...
  • Page 38: Teknisk Information

    2000t Teknisk information 2467 2448 MAX 2m 28/45mm 2460  2412 2411  2410 2000t MAX 6m 1,55m 2413 2000t Paketets innehåll 2000t 1 st Båtvärmare (bränsleslang och kontrollpanel installerad) 1 st Upphängningsplåt Tillbehörsväska 17662B 1 st 2 st Spännskruv M8 x 120 mm DIN 931 / ISO 4014...
  • Page 39: Teknisk Information

    2000t Teknisk information Teknisk information 2000t Bränsle Lyspetroleum Driftspänning 12 V DC Förbrukning 0,10- 0,20 l/h Uppvärmningsstyrka, max 2000 W Uppvärmningsstyrka, min 900 W 0,4- 0,7 A Strömförbrukning (efter antändning ca. 2 min. 5 A) Mått 364 x 260 x 126 mm...
  • Page 40: Installering

    2000t Installering Apparatens funktion Värmarna 2000t är trygga lyspetroleumspisar utan öppen låga. Appa-raten tar förbränningsluften genom en koaxial rökgasslangs mantel och blåser ut rökgaserna. Denna process förbättrar effekten, motstår bättre vind och gör en lägre minimieffekt möjlig. Då bränslet brinner, leds den frigjorda värmen med en värme- fläkt till luften som cirkulerar i varmluftsslangarna. Apparatens effekt kan ställas in...
  • Page 41: Installering Av Apparaten

    2000t Installering Installering av apparaten Vid installeringen bör man ta i beaktande landbetingade bestämmelser. Garantin för båttillbehör är i kraft endast då de installerats i båtar. Garantin gäller inte vid installering i motorfordon eller i andra utrymmen. Apparaten är ämnad för bruk i båt som fritidssysselsättning. Apparaten är inte ämnad för ständigt bruk som t.ex.
  • Page 42: Verktyg Som Man Behöver För Att Installera Wallas

    2000t Installering Verktyg som man behöver för att installera Wallas ø 35 / ø 50 mm ø 2 mm PZ 2 13 mm ø 60 mm ø 5 / ø 6 mm PH 2 ø 67 mm TX 10 I en båt med metallskrov måste du se till att apparaten, förbrännings- gasens genomföring, bränsleanslutningen, kontrollpanelen och alla...
  • Page 43: Fastsättning Av Apparaten

    2000t Installering Fastsättning av apparaten Sätt fast apparatens upphängningsplåt (1) på ett passligt ställe i båten med fast- sättningsskruvarna (4). Montera upphängningsplåten (1) så att apparatens botten är vågrätt. Lyft apparaten på plats i ställningen och lås fast den med spänningsskruvarna (2).
  • Page 44 2000t Installering D10432 490603 - 44 -...
  • Page 45: Installering Av Styrpanelen

    2000t Installering Installering av styrpanelen Såga en installeringsöppning enligt bilden för styrpanelen på önskat installerings- ställe. Sträva till att installera styrpanelen på en vertikal yta och undvik att installera den i närheten av vattenkälla. På styrpanelens framskiva finns termostaten för temperaturen, in- stallera styrpanelen i ett sådant utrymme där temperatur-reglering är nödvändig.
  • Page 46: Apparatens Kopplingar

    2000t Installering Vid ytinstallering av styrpanelen används hal- Då styrpanelen installeras i halsen för sen/kanten (11). ytinstallering, måste en länk göras på I paketet medkommer 4 st fastsättningsskru- styrpanelens ledning. Ledarens bindning var, 3,5 x 40 mm (svart) TX 10 (13).
  • Page 47: Elektriska Anslutningar

    2000t Installering Tilläggsutrustning installeras i styrpanelen med kopplingen som pekas ut med pil på bilden. Försäkra dig om ledningens dragborttag- ning. Fjärstyrning (tillbehör) Timer (tillbehör) Elektriska anslutningar Saker att uppmärksamma angående anslutningarna Apparaten använder 12V likströmsspänning. Se till att elsladden är så kort som möjligt för att minska strömförlust och undvika packningar.
  • Page 48: Apparatens Elektriska Anslutningar

    2000t Installering Apparatens elektriska anslutningar 12V-likströmsspänning Anslut elsladdens röda ledning till batteriets pluspol och den svarta eller blåa led- ningen till minuspolen. En 15 A-säkring måste installeras nära batteriet på ström- sladdens röda plusledning. Se bild. 24V-likströmsspänning Om apparaten kommer att få ström från ett 24V-system, anslut alltid en laddnings- spänningsreducerare och ett 12V-batteri innan du ansluter apparaten.
  • Page 49: Bränsleanslutningar

    2000t Installering Bränsleanslutningar Saker att uppmärksamma angående anslutningarna Bränsleslangens standardlängd är 1,5 m (högst 8 m). Kapa bränsleslangen till en lämplig längd för installeringen. Pumpens lyfthöjd bör vara mindre än 2 m; helst 0,5 – 1 m. Bränsleröret måste alltid vara utrustad med ett Wallas filter. Landsspecifika krav Standardslangen för bränsle är av plast. Var god uppmärksamma de landsspecifika kraven i fråga om bränsleslangens/-rörets och bränslefiltrets material. Den inre...
  • Page 50: Bränsleledningar & Tankanslutning

    2000t Installering Bränsleledningar & tankanslutning Bränsleslangarna skall dras så att den svarta bränslereturslangen (11) har jämt fall från värmaren till tanken. En stigning som bildar luftlock (X) hindrar jämnt returflöde från brännaren och kan orsaka funktions- och tändstörning och igensotning av värmaren. • Bränsletank (17) - Skall alltid placeras så, att den även under krängning ligger under värmarens...
  • Page 51: Anslutningar För Förbränningsgas

    2000t Installering Anslutningar för förbränningsgas Genomföringar för förbränningsgas Genomföringarna för förbränningsgas 2467 och den stängbara modellen 2460 är lämpliga för denna apparat. Alla förbränningsgasgenomföringar är av rostfritt stål. Genomföringarna ø 28/45 mm passar förbränningsgasröret 2448. FUEL Allmänna anvisningar för förbränningsgasanslutningar 200 mm LÄGE...
  • Page 52: Isoleringssatser

    2000t Installering Isoleringssatser Isoleringssats för båt med metallskrov En isoleringssats måste användas för att isolera genomföringen från båtens metall- skrov. Isoleringssatsen isolerar förbränningsgasens genomföring och apparaten från varandra. Vid felsituationer går den elektriska kretsen mellan metallskrovet och apparaten. Detta kan leda till oxidering eller funktionsfel i apparatens kretskort och i värsta fall kan kretskortet skadas.
  • Page 53: Specifika Anvisningar För Enskilda Genomföringar

    2000t Installering Specifika anvisningar för enskilda genomföringar Sidogenomföring 2467 En sidogenomföring kan installeras på båtens sida eller på tvärbalken. I segelbåtar rekommenderas installation på tvärbalken. Installeringen kräver att ett så kallat svanhalsstycke används. Såga upp de nödvändiga installationshålen och bred ut ett lämpligt tätningsmedel på...
  • Page 54: Stängbar Genomföring 2460

    2000t Installering Stängbar genomföring 2460 Locket på den stängbara genomföringen måste tas bort vid installering och tät- ningsunderhåll genom att man trycker på den fjäder som pilen indikerar med t.ex. en skruvmejsel. Var försiktig så att du inte låter skruvmejsel slinta eftersom fjä- dern är mycket stel.
  • Page 55 2000t Installering ø 74 mm ”) 2460 min 150 mm ”) max 45 mm ”) 2045 1028 Installering av den stängba- ra däckgenomföringen 2460. 30 - 50 mm Installeringsutskärningen är 2448 ” - 1 ”) ø 50 mm och skruvhålen är (1028+2045) 4 x ø...
  • Page 56: Luftslangar

    2000t Installering Luftslangar Principbild av installering Värmarens nedre slang är hetare. För att säkra god luftström ända till fören på en lång båt, lönar det sig att installera den hetare varmluftsslangen som sådan ända till fören. Den andra slangen kan sedan förgrenas enligt behov.
  • Page 57: Ventilation

    Långa luftslangar minskar på den egentliga uppvärmningseffekten som en följd av ett minskat luftflöde, tryckförlust och en sänkt temperatur på grund av värmeförlust genom kanalernas väggar. Den rekommenderade maximilängden på en slang är 5 m för 2000t och 6 m. Man kan minska på värmeförlust genom att använ-da isoleringsstrumpa 2412. Ventilation Man ska försäkra sig om att motsvarande mängd luft som blåses in i ett utrymme,...
  • Page 58: Installering Av Utblåsningsgaller

    2000t Installering Installering av utblåsningsgaller Då utblåsningsgaller 2411 installeras, ta loss gallerdelen (1) från stommen (7) genom att dra loss dem från varandra. Gallerdelen kan vridas 360° för att rikta luftflödet. 2411 För installeringen sågas ett ø 67 mm hål för utblåsningsgaller. Skruva fast gal- lerstommen (7) i skottet med de tre medföljande skruvarna.
  • Page 59: Installation Och Första Uppstart

    2000t Installering Installation och första uppstart Installation Varmluftsslangar F Försäkra dig om att spisen har tillräcklig lufttill- F Det lönar sig att isolera slangarna. försel; öppningen bör vara minst 100 cm². F Alla utblåsningsgaller får inte vara stängda, F Se till att luftcirkulationen i båten är tillräcklig.
  • Page 60: Drift

    2000t Drift Användning av apparaten Påslagning Värmaren slås på och värms upp automatiskt. Värmaren slås på då användarknappen (3) trycks in i ett sträck i minst 2 sekunder, varvid den gula indikatorlampan (9) tänds och visar att uppvärmningen är på.
  • Page 61: Inställning Av Uppvärmningseffekt

    2000t Drift Inställning av uppvärmningseffekt Effektregleringen fungerar endera som termostatreglering (rekommenderas) eller manuellt. Effektregleringssätt väljs genom att vrida på temperaturreglaget (2) min - max - min – max, varvid apparaten kopplas på endera i termostat- eller manuellt läge. I termostatläget lyser termostatens indikatorlampa (5). I manuellt läge lyser termo- statens indikatorlampa inte.
  • Page 62: Effektblåsning

    2000t Drift Effektblåsning Effektblåsning används då större mängd luft krävs, t.ex. då man tar bort fukt. Funk- tionen tvingar huvudfläkten att snurra på maximieffekt. Effektblåsning kan kopplas i uppvärmningsläge genom att trycka in fläktknappen (7) snabbt en gång, i mindre än 2 sekunder. Uppvärmning fortgår så som man valt ut men fläkten ställs in på full effekt. Som ett tecken på effektblåsning tänds den gröna indikatorlampan för fläkt (8). Då man trycker in knappen snabbt på nytt, slocknar indikatorlampan (8). Fläkt Fläkten slås på då man trycker in fläktknappen (7) i ett sträck i minst 2 sekun- der. Då tänds indikatorlampan för fläkt (8) och meddelar att fläkten är på. Fläkten stängs av genom att trycka in fläktknappen (7) i ett sträck i minst 2 sekunder. Då släcks indikatorlampan (8).
  • Page 63: Indikeringslampor

    2000t Drift Indikeringslampor Färg Blinkningsmellanrum Funktion Värme på Grön Fläkt på Effektblåsning Grön Förbränningsindikation när förbrän- Röd ningen har påbörjats normalt Röd Efterkylning Termostatreglering, den inmatade tem- Orange peraturen är högre än hyttens tempera- tur > effekten höjs. Termostatreglering, den inmatade tem- Orange peraturen är lägre än hyttens tempera-...
  • Page 64: Underhåll

    2000t Underhåll Underhållsrekommendationer Grundunderhåll Underhållsåtgärd Underhållsmellanrum Utförd av Grundunderhåll (Byte av glödelement Auktoriserad Wallas-service- 5 År Rengöring av brännare personal Justering & provkörning) Speciella rekommendationer För bra & säker funktion bör enheten användas frekvent. Töm fotogen från tanken Tillsätt K-sprit av typ isopropanol (för bensin) i fotogenen före, under och efter sä- songen, följ doseringsråden på...
  • Page 65: Att Öppna Apparaten

    2000t Underhåll Att öppna apparaten För att ta loss bottnen, öppnas bottnens skruv och bottnen dras bort. Då bottenplattan sätts tillbaka, kolla att ingen ledning eller slang blir i kläm mellan stommen och bottenplattan. Kolla att returslangens holk placeras runt returslangen i brännarens botten.
  • Page 66: Garanti

    Garanti Wallas-Marin Oy (tillverkaren) ger en garanti på 2000 driftstimmar eller 24 månader från försäljningsda- tumet (beroende på vilket som inträffar först) för material- och tillverkningsfel hos produkter och artiklar sålda av importören under följande villkor: Garantitiden kan förlängas med ytterligare 12 månader ge- nom att registrera produkten på webbplatsen av Wallas-Marin Oy (www.wallas.fi) inom tre (3) månader från försäljningen av produkten till slutkonsumenten.
  • Page 67 2000t Technical information 2467 2448 MAX 2m 28/45mm 2460  2412 2411  2410 2000t, MAX 6m 1,55m 2413 2000t Package contents 2000t 1 pcs Heater (fuel hose and control panel cable installed) 1 pcs Mounting plate Accessory bag 17662B...
  • Page 68 2000t Technical information Technical information 2000t Fuel Paraffin Operating voltage 12 V DC Fuel consumption 0,10 - 0,20 l/h Heating power, max 2000 W Heating power, min 900 W 0,4 - 0,7 A Power consumption (when ignited ca. 2 min. 5 A)
  • Page 69: Installation

    2000t Installation Operation description The 2000t heaters are forced air Paraffin heaters without an exposed flame. The 2000t models take combustion air from outside the boat through the outer coaxial exhaust gas pipe and blow their exhaust out through the inner coaxial pipe. The coaxial pipe connects to a common through hull fitting that allows both inlet air and exhaust to pass separately. This process improves efficiency, wind resistance and lowers the minimum power level.
  • Page 70: Heater Installation

    2000t Installation Heater installation Country specific regulations shall be followed in any installation. The warranty of boat products is valid only in boat installations. The warranty is not valid in installations to vehicles or other spaces. The device is meant for marine pleasure craft use. The device is not designed for continuous use for example in live aboard boats or commercial settings.
  • Page 71: The Necessary Installation Tools

    2000t Installation The necessary installation tools ø 35 / ø 50 mm ø 2 mm PZ 2 13 mm ø 60 mm ø 5 / ø 6 mm PH 2 ø 67 mm TX 10 In a metal-hulled boat, you must ensure that the device, the exhaust gas lead-through, the fuel connection, the control panel, and all other parts are insulated from the boat’s hull.
  • Page 72: Fastening The Device

    2000t Installation Fastening the device Fix the mounting plate (1) with screws (4) to a suitable place and check that the bottom of the heater is in horizontal position. Lift the heater into the installation plate and lock the device with the mounting bolts (2).
  • Page 73 2000t Installation D10431 490603 - 73 -...
  • Page 74: Control Panel Installation

    2000t Installation Control panel installation Cut a suitable installation hole for the control panel in the selected location. Try to install the panel in a vertical surface in a location that will remain dry. The thermostat sensor is in the panel face, so select the location with thermostatic operation/regulation in mind.
  • Page 75: Connections Of The Device

    2000t Installation An extension collar (11) is used when control When installing the control panel surface panel is surface mounted. mounted (using the collar) , a loop to the The box of the panel includes 4 pcs screws 3,5 control panel cabel must be done. A cable x 40mm (black) TX10 (13).
  • Page 76: Electrical Connections

    2000t Installation Accessories are connected to the control panel, the image shows the place. Take care of the strain relief. Remote control (accessory) Timer (accessory) Electrical connections Things to note about the connections The device uses 12V (nominal) direct current voltage. To minimize current losses, make the power cable as short as possible and avoid joining.
  • Page 77: Electrical Connections Of The Device

    2000t Installation Electrical connections of the device 12V direct current system Connect the red wire of the power cord to the plus terminal of the battery and the black or blue wire to the minus terminal. A 15 A main fuse (12) must be installed near the battery on the red plus wire of the power cord.
  • Page 78: Fuel Connections

    2000t Installation Fuel connections Things to note about the connections The standard length of the fuel hose is 2 m (max 8 m) 6,5’ (max 26’). Cut the fuel hose to a length suitable for installation. The lift height of the pump should be less than 2 m (7’); preferably 0.5 – 1 m.
  • Page 79: Fuel Lines & Tank Connection

    2000t Installation Fuel lines & tank connection The fuel lines must be placed so that the black excess fuel return tube has continuous fall toward tank. Loops upward from airlocks, which hinder the free return of excess fuel and can cause burning disturbances and shooting.
  • Page 80: Exhaust Gas Connections

    2000t Installation Exhaust gas connections Exhaust gas lead-throughs Exhaust gas lead-throughs 2467 and the closable model 2460 are suitable for device 2000t. The ø 28/45 mm lead-throughs fit the exhaust gas pipe 2448. FUEL All exhaust gas lead-throughs are stainless steel. 200 mm General instructions for exhaust gas connections 400 mm LOCATION Air must always flow freely past the lead-through. Install the lead-through on a flat...
  • Page 81: Insulation Kits

    2000t Installation Insulation kits Insulation kit for a metal-hulled boat An insulation kit must be used to insulate the lead-through from the boat’s metal hull. The insulation kit insulates the exhaust gas lead-through and the device from each other. In fault situations the electric circuit runs between the metal hull and the device.
  • Page 82: Specific Instructions For Individual Lead-Throughs

    2000t Installation Specific instructions for individual lead-throughs Side lead-through 2467 A side lead-through is installed in the side of the boat or in the transom. In sail boats it is recommended to install it in the transom. The installation always requires a so-called goose neck piece. Make the necessary installation cut-outs and spread a suitable sealing agent on both sides of the seal and on the screw holes.
  • Page 83: Closable Lead-Through 2460

    2000t Installation Closable lead-through 2460 The cap of the closable lead-through must be detached for installation and seal maintenance by pressing the spring indicated by the arrow in with, for instance, a screwdriver. Take care not to let the screwdriver slip as the spring is very stiff. Hold the cap with your other hand when pressing in the spring.
  • Page 84 2000t Installation ø 74 mm ”) 2460 min 150 mm ”) max 45 mm ”) 2045 1028 Installation of the closable deck lead-through 2460. The 30 - 50 mm installation cut-out is ø 50 2448 ” - 1 ”) mm (1 ”) and the screw...
  • Page 85: Air Ductings

    2000t Installation Air ductings Description of installation The lower duct is hotter. To ensure a proper air flow in a long duct into a far front of the boat, it is useful to to lead the hotter duct all the way to the front. The other duct can then be distributed according the need. D10431 490603...
  • Page 86: Warm Air Ducting Of The Heater

    Long air ducting will weaken the total effect, as the flow will be reduced due to friction losses and loss of temperature through the walls of the ducts. The recom- mended maximum length of one duct is 2000t 5 meters . Temperature loss can be reduced with the insulation sock 2412. Cabin ventilation To optimize performance, some ventilation of the cabin is needed, so that fresh air being heated and driven into the cabin is not reduced by overpressure.
  • Page 87: Installation Of The Air Registers

    2000t Installation Installation of the air registers When installing the warm air register 2411, remove the grill part (1) of the body (7) by pulling. The grill part can be turned 360° to be able to direct the air flow direc- tion. 2411 Cut a ø 67 mm hole in the bulkhead or wall. Screw the body of the register (7) to the bulkhead with 3 screws.
  • Page 88: Installation And Initial Start-Up

    2000t Installation Installation and initial start-up Installation Warm air duct F Ensure sufficient air intake, minimum aperture F It is recommend to isolate the warm air ducts. of 100 cm F Take care of that warm air registers are not F Ensure that the boat is sufficiently ventilated. closed at the same time.
  • Page 89: Operation

    2000t Operation Using the unit Ignition The start-up process and heating is automatic. The heater will ignite when the heating switch (3) is pressed continuously for more than 2 seconds. A yellow heating indicator will light, indicating that the heating is A red combustion indicator light (1) will be lit when the burner flame has been ig- nited and the combustion has stabilised after about five minutes after the ignition.
  • Page 90: Adjusting The Heat

    2000t Operation Adjusting the heat Adjustment of temperature can be done by using thermostat (recommended use) or manually. The desired mode is choosen by turning the regulation knob (2) min - max - min – max, by doing this the unit is switched to either to thermostat- or to manual mode.
  • Page 91: Air Boost

    2000t Operation Air boost The air boost is meant to be used when you need bigger air volume for example to remove moisture. This function forces the main blower run with maximum effect When the heater is running, the air boost can be activated by pressing the ventila- tion switch (7) one time shortly (less than 2 seconds).
  • Page 92: Signal Lights

    2000t Operation Signal lights Colour Blink interval Function Yellow Heating on Green Ventilation on Yellow Air boost Green Combustion indicator when the com- bustion has begun normally Aftercooling Thermostat control, the set tempera- Orange ture exceeds the set value > power is...
  • Page 93: Maintenance

    2000t Maintenance Maintenance recommendations Basic maintenance Maintenance procedure Maintenance interval Carried out by Basic maintenance (change of glow elements, 5 years Authorised Wallas service shop cleaning the burner, adjust- ment, check of functions) Special recommendations Occasional use of unit will keep the unit functional.
  • Page 94: Opening The Device

    2000t Maintenance Opening the device In order to remove the bottom plate open the screw and pull the bottom plate out. When installing the bottom plate back be sure that none of the cords or the fuel line will not remain between the bottom plate and the frame. Check that the sleeve of return line fits to the return line located in the burner bottom. Tighten the nut by...
  • Page 95: Warranty Terms

    Warranty Terms Wallas-Marin Oy (the manufacturer) shall be liable for any defects in the raw material or manufacture of the products and items sold by the importer for 2,000 operating hours or 24 months from the date of sale (whichever comes first) under the conditions noted below. Calendar term of the Warranty can be extended by an additional 12 months by registering the product in the website of Wallas-Marin Oy (www.wallas.fi) within three (3) months of the unit being sold to the end customer.
  • Page 96: Technische Informationen

    2000t Technische Informationen 2467 2448 MAX 2m 28/45mm 2460  2412 2411  2410 2000t, MAX 6m 1,55m 2413 2000t Verpackungsinhalt 2000t 1 stk Heizung (Brennstoffschlauch und Bedienfeldkabel installiert) 1 stk Haltebügel Zubehör 17662B 1 stk 2 stk Schraube M8 x 120 mm DIN 931 / ISO 4014...
  • Page 97: Technische Informationen

    2000t Technische Informationen Technische Informationen 2000t Brennstoff Leuchtpetroleum Betriebsspannung 12 V DC Verbrauch 0,10- 0,20 l/h Heizleistung, max 2000 W Heizleistung, min 900 W 0,4- 0,7 A Stromverbrauch (wenn gezündet ca. 4 Min. 10 A) Abmessungen 364 x 260 x 126 mm...
  • Page 98: Einbau

    2000t sind Luftheizer mit zwanghafter Zirkulierung, ausgelegt für den Leuchtpetroleum-Kraftstoff, ohne offene Flamme. 2000t ziehen den Brennluft vom draussen des Schiffes durch äusse-ren Teil des inneren Abgasrohres. Das Abgas wird durch das innere Teil des koaxi-alen Rohres nach Aussen abgeschafft. Das koaxiale Rohr ist in der gemeinsamen Durchgangsöffnung in dem Rumpf befestigt und funktioniert als separater Leiter...
  • Page 99: Einbau Des Gerät

    2000t Einbau Einbau des Gerät Die Installierung muss bezugnehmend auf die in dem Installierungsland gültigeVer- ordnungen erfolgen. Die Garantie für Bootsprodukte gilt nur bei Montagen auf Booten. Die Garantie gilt nicht bei Montagen in Fahrzeugen oder bei Montagen in sonstigen Räumen.
  • Page 100: Notwendige Installierungs-Werkzeuge

    2000t Einbau Notwendige Installierungs-Werkzeuge ø 35 / ø 50 mm ø 2 mm PZ 2 13 mm ø 60 mm ø 5 / ø 6 mm PH 2 ø 67 mm TX 10 Bei Booten mit Metallrumpf muss sichergestellt werden, dass das Gerät, die Abgasdurchführung, die Brennstoffanschlüsse, die Bedien-...
  • Page 101: Befestigung Des Gerätes

    2000t Einbau Befestigung des Gerätes Befestigen Sie die Platte (1) mit den Schrauben (4) an der passender Stelle und beachten, dass das Unterteil des Heizers muss in der horizontale Lage sein. Legen Sie den Heizer auf die Befestigungsplatte und befestigen mit Schrauben (2).
  • Page 102 2000t Einbau D10433 490603 - 102 -...
  • Page 103: Installierung Der Steuerungstafel

    2000t Einbau Installierung der Steuerungstafel Schneiden eine Hole für die Steuerungstafel bezugnehmend auf die Masse in der Zeichnung. Es ist empfehlenswert die Steuerungstafel in einer vertikalen Fläche zu installieren und die mit Wasser bestritzbaren Stellen zu vermeiden. Der Thermostat befindet sich an der vorderen Platte. Installieren Sie die Platte an der Stelle wo die Temperaturregelung gewünscht ist.
  • Page 104: Verbindungen Des Heizgerätes

    2000t Einbau Für die Installierung der Steuerungstafel benut- Wenn die Bedienungstafel auf der zen Sie ein Flansch für die Befestigung auf der Oberfläche befestigt wird, dann ist Oberfläche. eine Schleife des Steuerungskabels zu 4 St. von Schrauben: 3.5 x 40 mm (Schwarz) machen.
  • Page 105: Elektrische Anschlüsse

    2000t Einbau Der Zubehör ist mit dem Bedienungstafel verbindet wie im Bild gezeigt. Beachten Sie, dass die Spannungen müssen verhindert werden. Fernbedienung (Zubehör) Schaltruhr (Zubehör) Elektrische anschlüsse Folgendes ist bei elektrischen Anschlüssen zu beachten Das Gerät verwendet 12 V Gleichspannung. Um Stromverluste zu minimieren, hal- ten Sie das Netzkabel so kurz wie möglich und vermeiden Sie Verbindungsstecker.
  • Page 106: Elektrische Anschlüsse Des Geräts

    2000t Einbau Elektrische Anschlüsse des Geräts 12 V Gleichstromanlage Verbinden Sie die rote Ader des Netzkabels mit dem Pluspol der Batterie und die schwarze oder blaue Ader mit dem Minuspol. Eine15-A-Hauptsicherung muss in der Nähe der Batterie an der roten Plusader angebracht werden.
  • Page 107: Anschlüsse Der Brennstoffleitung

    2000t Einbau Anschlüsse der brennstoffleitung Folgendes ist bei den Anschlüssen der Brennstoffleitung zu beachten Die Standardlänge der Brennstoffleitung beträgt 1,5 m (max. 8 m). Schneiden Sie die Brennstoffleitung auf eine für die Installation passende Länge. Die Förderhöhe der Pumpe sollte höchstens 2 m betragen (vorzugsweise 0,5 bis 1 Der Brennstoffleitung muss stets einen Wallas Filter aufweisen. Landespezifische Anforderungen Die Standardbrennstoffleitung besteht aus Kunststoff. Beachten Sie bitte die lan- despezifischen Anforderungen hinsichtlich dem Material von Brennstoffschlauch/- leitung und Brennstofffilter. Der Innendurchmesser einer Ersatzleitung muss dem Innendurchmesser der Kunststoffleitung entsprechen. Kupferleitungen und Metallfilter sind als Zubehör erhältlich. Brennstoffzufuhr Wenn die Höhe 2 m überschreitet, es muss die Kraftstofflieferung geprüft und gegebenenfalls korrigiert werden. Die Brennstoffzufuhr muss ebensfalls überprüft werden, wenn Teile der Brennstoffversorgungsanlage wie Pumpe oder Platine ersetzt wurden.
  • Page 108: Brennstoffanschluss Und Brennstofftank

    2000t Einbau Brennstoffanschluss und brennstofftank Der schwarze Rücklaufschlauch muss fallend zum Tank verlegt werden, ohne Schlingen und Glocken, in denen Luftblasen bleiben können. Luftglocken, die den freien Rücklauf des Überflüssbrennstoffs stören, verursachen Störungen in Verbrennung und Verrussung. • Der Brensstofftank (17) muss so placiert werden dass der Tank immer auch unter Krängung unter...
  • Page 109: Anschlüsse Der Abgasleitung

    2000t Einbau Anschlüsse der abgasleitung Abgasdurchführungen Für dieses Gerät eignen sich die Abgasdurchführungen 2467 und das abdichtbare Modell 2460. Alle Abgasdurchführungen sind aus rostfreiem Stahl gefertigt. Die Durchführungen mit ø 28/45 mm sind passend zu Abgasleitung 2448. FUEL Allgemeine Anweisungen für Anschlüsse der Abgasleitung...
  • Page 110: Abdichtungsbausätze

    2000t Einbau Abdichtungsbausätze Isolationssatz für Boote mit Metallrumpf Zur Isolation der Metallrumpf-Durchführung des Boots muss ein Isolationssatz verwendet werden. Mit dem Isolationssatz können die Abgasleitung und das Gerät voneinander isoliert werden. Bei Störungen verläuft der Stromkreis zwischen dem Rumpf und dem Gerät. Dies kann zu Oxidation oder Störung und schlimmstenfalls zu Beschädigung der Schalt-...
  • Page 111: Spezielle Anweisungen Für Individuelle Durchführungen

    2000t Einbau Spezielle anweisungen für individuelle durchführungen 2467 Rumpfdurchführung Eine Rumpfdurchführung wird im Rumpf oder im Heck des Boots eingebaut. Bei Segelbooten wird der Einbau im Heck empfohlen. Für den Einbau ist ein so ge- nanntes Schwanenhalsstück erforderlich. Sägen Sie die erforderlichen Einbauöffnungen aus und verteilen Sie eine geeigne- te Dichtmasse auf beide Seiten der Dichtung und auf die Einschraublöcher.
  • Page 112: Abdichtbare Durchführung 2460

    2000t Einbau Abdichtbare Durchführung 2460 Die Kappe der abdichtbaren Durchführung muss für den Einbau und die Dichtungs- wartung entfernt werden. Drücken Sie dazu die mit dem Pfeil angezeigte Feder z. B. mit einem Schraubendreher ein. Achten Sie darauf, dass der Schraubendreher nicht abrutscht, da die Feder sehr steif ist.
  • Page 113 2000t Einbau ø 74 mm ”) 2460 min 150 mm ”) max 45 mm ”) 2045 1028 Einbau der abdichtbaren Deckdurchführung 2460. 30 - 50 mm Die Einbauöffnung hat einen 2448 ” - 1 ”) Durchmesser von ø 50 mm (1028+2045) und die Einschraublöcher...
  • Page 114: Luftleitungen

    2000t Einbau Luftleitungen Beschreibung der Installierung Die untere Leitung ist heisser. Um die richtige Luftstrom in der langen Leitung im weiten Vorder- seite zu gewährleisten, es ist zu empfehlen die heissere Leitung alle Strecke nach vorne zu führen. Die andere Leitung kann dann nach dem Bedarf verteilt werden.
  • Page 115: Warmluftleitung Des Heizers

    Lange Luftleitungen vermindern den ganzen Wirkungsgrad wegen Reibungsverlus- ten und Wärmeverlusten durch die Wände von den Leitungen. Empfohlene maxi- male Länge von einen Leitung ist 6 m für 2000t. Die Wärme-verluste können durch die Verwendung von dem Isolationsmantel 2412 gesenkt werden.
  • Page 116: Installierung Von Luftschiebern

    2000t Einbau Installierung von Luftschiebern Für die Installierung von dem Luftschieber 2411 ziehen Sie den Gitterteil (1) von dem Körper (7) ab. Der Gitterteil kann um 360° gewendet werden, um den Luft- strom zu richten. 2411 Schneiden Sie eine Öffnung ø 67 mm im Trennwand oder im Wand. Befestigen den Luftschieber (7) mit 3 Schrauben.
  • Page 117: Installation Und Erste Inbetriebnahme

    2000t Einbau Installation und erste inbetriebnahme Installation Warmluftleitung F Ausreichende Luftzufuhr sicherstellen; mindes- F Es ist empfohlen die Warmluftleitungen zu tens 100 cm2 Freifläche. isolieren. F Ausreichende Luftzirkulation im Boot sicherstel- F Beachten Sie, dass alle Warmluftschieber müs- len. sen gleichzeitig nicht geschlossen werden.
  • Page 118: Betrieb

    2000t Betrieb Verwendung des Heizgerätes Zündung Die Einschaltung und Heizung wird automatisch gesteuert. Der Heizer wird gezün- det, wenn der Heizungsschalter (3) ist länger als 2 Sekunden gedrückt. Es leuchtet gelber Heizungsindikator – die Heizung ist eingeschaltet. Etwa fünf Minuten nachdem die Flamme im Heizer gezündet wurde und das Bren- nen hat sich stabilisiert, roter Indikator schaltet sich ein.
  • Page 119: Regulierung Des Heizers

    2000t Betrieb Regulierung des Heizers Die Temperaturregulierung kann mit dem Thermostat (empfohlene Weise) oder manuelll erfolgen. Gewünschte Betriebsart wird mit dem Drehknopf (2) gewählt: min - max - min – max; auf die Weise wird die thermostatische oder manuelle Regulierung des Hei- zungsgerätes eingeschaltet.
  • Page 120: Durchblasen

    2000t Betrieb Durchblasen Das Durchblasen wird verwendet, wenn Sie einen grossenener Luftstrom brau- chen, z.B., um die Feuchte zu beseitigen. Die Funktion schaltet die Hauptgebläse in der Betriebsart der maximalen Leistung ein. Wenn der Heizer ist eingeschaltet, Sie können das Durchblasen mit dem Ventilati- onsschalter (7) einschalten: drucken Sie den Schalter kurz (weniger als 2 Sekun- den).
  • Page 121: Anzeigen

    2000t Betrieb Anzeigen Farbe Blinkintervall Funktion Gelb Heizung aktiv Grün Die Ventilation ist eingeschaltet Gelb Durchblasen Grün Brennanzeige, wenn der Brennvorgang normal begonnen hat Auskühlen Vom Thermostat geführte Regelung; ge- Orange wünschte Temperatur übersteigt derzeitige Temperatur > Leistung steigt Vom Thermostat geführte Regelung; ge- Orange wünschte Temperatur ist kleiner als derzeitige...
  • Page 122: Wartung

    2000t Wartung Wartungsempfehlungen Grundwartung Wartungsvorgang Wartungsintervall Wird durchgeführt durch Grundwartung (Austausch Glühelemente, Punkt Reinigung 5 Jahre Autorisierter Wallas Service des Brenners Einstellung, Funktionsüberprüfung) Hinweis Gelegentlicher Einsatz des Gerätes hält das Gerät funktionsbereit Entfernen von Wasser aus dem Tank Während des Einsatzes der Heizung sollte dem Treibstoff Isopropylalkohol basier- tes Frostschutzmittel beigemischt werden.
  • Page 123: Aufschliessung Des Heizungsgerätes

    12000t Wartung Aufschliessung des Heizungsgerätes Für das Abnehmen der unteren Platte ist die Befestigungsshraube zu abdrehen und dann die Platte abnehmen. Wenn die untere Platte wieder eingebaut wird, beachten Sie, dass keine Kabeln oder Kraftstoffleitungen zwischen der unteren Platte und dem Gestell bleiben. Überprüfen Sie, ob die Hülse der Rückleitung mit der Rückleitung am Boden des Heizers verbunden ist.
  • Page 124: Garantie

    Garantie Wallas-Marin Oy (der Hersteller) haftet für jegliche Material- und Herstellungsfehler in Produkten und Artikeln, die durch den Einfuhrhändler verkauft worden sind, innerhalb von 2000 Betriebsstunden oder 24 Monaten vom Verkaufsdatum (je nachdem was als Erstes eintrifft) unter folgen aufgeführten Bedin- gungen.
  • Page 125: Spare Parts

    2000 t Spare parts 13 14 2000t spare part no spare part no 362404 (SN → 24080) 368508 T3 OVERHEATING CUT-OUT SWITCH HEAT EXCHANGER 362405 (SN 24081 →) COMBUSTION BLOWER MOTOR & 365304 362413 T1 THERMOSTAT WITH HEAT CONDUCTOR ROTOR ON MOUNT. PLATE 365403...
  • Page 126 D50311 490603 - 126 -...
  • Page 127 D900192 490603 - 127 -...
  • Page 128 D900192 490603 - 128 -...

Table of Contents