Mackie MP-BTA Owner's Manual

Mmcx bluetooth adapter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MP-BTA
MMCX Bluetooth Adapter
OWNER'S MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mackie MP-BTA

  • Page 1 MP-BTA MMCX Bluetooth Adapter OWNER’S MANUAL...
  • Page 2 www.mackie.com...
  • Page 3 40 dB of sound isolation. Elevate your performance and music with Mackie MP Series Professional In-Ear Monitors. And the MP-BTA Bluetooth Adapter pairs with any Bluetooth-enabled device, making on-the-go listening a breeze.
  • Page 4 FEATURES MP-BTA BLUETOOTH ADAPTER ACCESSORY • Go wireless with your MP Series In-Ear Monitors • Effortlessly pairs with any Bluetooth-enabled device • Bluetooth 5 technology for excellent range and battery life • Swiveling, detachable MMCX connectors • In-line mic and control for answering calls and controlling music playback •...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read, follow, and keep these 4. Set the volume level of the audio instructions. Heed all warnings. device to a minimum, and then, after connecting the earphones, 2. Do not use in or near dangerous adjust the volume gradually. Sudden environments.
  • Page 6 7. Do not use while sleeping as accidents cause harmful interference to radio may result. communications. However, there is no guarantee that interference will 8. If you are currently receiving ear not occur in a particular installation. treatment, consult your physician If this equipment does cause before using this device.
  • Page 7 • Connect the equipment into 10. This device complies with Industry an outlet on a circuit different Canada’s licence-exempt RSSs. from that to which the receiver Operation is subject to the following is connected. two conditions: • Consult the dealer or an (1) this device may not cause experienced radio/TV technician interference, and...
  • Page 8 • CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) • The product can be sold in all EU countries • Bluetooth transmitter power: ≤ 4 dBm • Bluetooth transmitter frequency range: 2.402 – 2.480 GHz • The max. operation temperature is 45 °C • CAUTION: Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type Warning: Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
  • Page 9 11. Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing Duration, Sound loss. Individuals vary considerably per day in hours Level in susceptibility to noise-induced 90 dB hearing loss, but nearly everyone 92 dB will lose some hearing if exposed to 95 dB sufficiently intense noise for a period 97 dB...
  • Page 10  NOTE ON STATIC ELECTRICITY  Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes made from natural materials. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product should not be disposed of with your household waste, according to the WEEE directive (2012/19/EU) and your national law.
  • Page 11: Getting Started

    USB cable to while simultaneously the adapter and the USB-A side searching for MP-BTA on to a charging port. The center the device (phone, button illuminates solid red to computer, etc.). The button...
  • Page 12: Important Note

    5. Raise the volume on your Note: Voice prompts let you know device up to a comfortably when the MP-BTA is powered loud listening level and enjoy! on/off, connected, amount of time left on the charge...
  • Page 13: Limited Warranty

    The Product Warranty will not extend to anyone other than the original purchaser of the product (hereinafter, “Customer,” “you” or “your”). For products purchased outside the U.S. or Canada, please visit www.mackie.com to find contact information for your local distributor, and information on any warranty coverage provided by the distributor in your local market.
  • Page 14 40 dB de aislamiento sonoro. El adaptador Bluetooth MP-BTA permite que la escucha sobre la marcha en cualquier entorno sea algo muy simple. Y el adaptador Bluetooth MP-BTA se sincroniza con cualquier dispositivo que tenga Bluetooth activado, haciendo que la escucha “sobre la marcha”...
  • Page 15 CARACTERÍSTICAS ADAPTADOR BLUETOOTH ACCESORIO MP-BTA • Convierta sus monitores intraurales MP Series en inalámbricos • Se sincroniza de forma rápida con cualquier dispositivo con capacidad Bluetooth • Tecnología Bluetooth 5 para un mayor rango y duración de la batería • Conectores MMCX extraíbles y con capacidad de giro •...
  • Page 16: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea, cumpla y conserve estas 4. Ajuste al mínimo el nivel de volumen del instrucciones. Preste atención dispositivo audio conectado y después, a todas las advertencias. tras conectar los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. Una exposición 2.
  • Page 17 7. No use este aparato mientras duerme irradiar energía de radiofrecuencia de cara a evitar accidentes. y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, 8. Si está recibiendo cualquier tipo puede producir interferencias molestas de tratamiento en el oído, consulte a en las comunicaciones de radio.
  • Page 18 • Reorientar o reubicar la antena 10. Este dispositivo cumple con receptora. la normativa canadiense de RSSs no obligados a licencias. • Aumentar la separación entre este aparato y el receptor. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: •...
  • Page 19 • CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) • Este producto puede ser comercializado en todos los países de la UE • Potencia del transmisor Bluetooth: ≤4 dBm • Rango de frecuencia del transmisor Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz • La temperatura máxima operativa son 45° C •...
  • Page 20 11. La exposición a niveles de ruido De acuerdo a la OSHA, cualquier extremadamente altos puede causar exposición que sobrepase estos límites problemas de sordera crónica. La permisibles puede dar lugar a un susceptibilidad a esta pérdida de problema de sordera. audición inducida por el ruido varía Duración diaría Nivel de sonido...
  • Page 21  NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA  La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede producir un leve hormigueo en sus oídos. Para reducir este efecto, use prendas fabricadas con tejidos naturales. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente...
  • Page 22: Puesta En Marcha

    Micro B del cable mientras a la vez realiza USB incluido al adaptador, y el la búsqueda del MP-BTA extremo con el conector USB-A en el dispositivo (teléfono, al puerto de carga. El botón ordenador, etc.).
  • Page 23: Nota Importante

    Nota: ¡Una serie de comandos 5. Suba el volumen del disposi- vocales le informarán tivo emisor hasta llegar a un de en qué momento el MP-BTA nivel cómo y disfrute! se enciende/apaga, se conecta, Nota Importante: la cantidad de tiempo restante ¡Sus oídos nos importan...
  • Page 24: Garantía Limitada

    (al que haremos referencia como “Comprador”, “usted” o “tú”). Para aquellos productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, visite la web www.mackie.com para ver la información de su distribuidor local y sobre la cobertura en garantía ofrecida por dicho distribuidor en ese país.
  • Page 25 40 dB. L’adapteur Bluetooth MP-BTA permet une écoute sans fil en toute facilité. L’adaptateur Bluetooth MP-BTA est compatible avec tous les appareils Bluetooth pour une écoute sans fil en toute facilité.
  • Page 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES ADAPTATEUR BLUETOOTH MP-BTA • Profitez de vos moniteurs intra-auriculaires MP sans fil • Connexion simple avec tout appareil Bluetooth • Technologie Bluetooth 5 pour une portée et une autonomie maximales • Connecteurs MMCX pivotants et détachables • Micro et commande intégrés pour répondre aux appels ou contrôler la lecture de votre musique •...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez, appliquez et conservez ces pièces et des cordons pouvant poser un instructions. Tenez compte de tous les risque de suffocation ou de strangulation. avertissements. 4. Réglez le volume de l’ a ppareil au minimum 2.
  • Page 28 7. Ne pas utiliser en dormant pour des interférences nuisibles aux éviter tout accident. communications radio. Ceci dit, il n’y a aucune garantie que les 8. Si vous suivez un traitement interférences n’ a pparaîtront jamais auriculaire, consultez votre médecin dans une installation particulière.
  • Page 29 • Connectez l’ a ppareil à une ligne secteur 10. Cet appareil est conforme aux normes différente de celle du récepteur. RSS exemptes de licence d’Industrie Canada. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/TV. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : MISE EN GARDE : Les modifications apportées à...
  • Page 30 • CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) • Le produit peut être vendu dans tous les pays de l’UE • Puissance du transmetteur Bluetooth: ≤4 dBm • Plage de fréquences du transmetteur Bluetooth : 2,402 – 2,480 GHz • La température de fonctionnement maximale est de 45 °C •...
  • Page 31 11. L’exposition à des niveaux de bruit très élevés peut entraîner une perte Durée, en heures Niveau sonore permanente de l’ o uïe. La sensibilité par jour à ces dommages varie d’un individu 90 dB à l’ a utre, mais tout le monde est appelé 92 dB à...
  • Page 32  REMARQUE SUR L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE L’électricité statique accumulée dans le corps peut provoquer de légers picotements dans vos oreilles. Pour minimiser cet effet, portez des vêtements en matériaux naturels. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive WEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté...
  • Page 33: Mise En Œuvre

    USB-B de l’adaptateur enfoncé tout du câble USB fourni ; reliez en cherchant MP-BTA dans le connecteur USB-A au port le menu Bluetooth de votre de recharge. Le bouton central appareil (smartphone, s’allume en rouge pour indiquer...
  • Page 34 Remarque : Des messages vocaux appareil jusqu’à un niveau vous indiquent lorsque le d’écoute confortable et MP-BTA est sous/hors tension, profitez de votre musique ! s’il est connecté, la durée de Remarque Importante : charge restante et plus encore ! Vos oreilles sont précieuses !
  • Page 35: Garantie Limitée

    LOUD ou son représentant agréé s’ e ngage, à son choix, à réparer ou à remplacer le Produit défectueux, à considérer que l’ A cheteur signale le défaut durant la Période de Garantie à la Société sur : www.mackie.
  • Page 36 Das speziell geformte Gehäuse passt sich jedem Ohr flexibel an und bietet höchsten ergonomischen Tragekomfort bei bis zu 40 dB Schallbedämpfung. Ein MP-BTA Bluetooth-Adapter macht mobiles Hören zum kabellosen Vergnügen. Der MP-BTA Bluetooth-Adapter verbindet sich mit jedem Bluetooth-aktivierten Gerät für unkompliziertes mobiles Hörvergnügen.
  • Page 37 EIGENSCHAFTEN MP-BTA BLUETOOTH-ADAPTER ZUBEHÖR • Zur kabellosen Nutzung von In-Ear Kopfhörern der MP-Serie • Einfache Verbindung mit jedem Bluetooth-aktivierten Gerät • Bluetooth 5 Technik für großen Übertragungsbereich und lange Akku-Laufzeit • Schwenk- und abnehmbare MMCX-Anschlüsse • In-line Mikrofon und Regler zum Annehmen von Anrufen und Steuern der Musikwiedergabe •...
  • Page 38: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Anleitungen lesen, befolgen und 4. Lautstärke des Audiogeräts ganz aufbewahren. Warnhinweise beachten. zurückdrehen und erst nach Anschluss der Ohrhörer langsam aufdrehen. 2. Nicht in gefährlichen Situationen Plötzliche, laute Geräusche können verwenden, zum Beispiel beim Auto/ Hörschäden verursachen. Rad fahren, Laufen, Joggen und anderen Verkehrssituationen, 5.
  • Page 39 7. Nicht beim Schlafen tragen, ausstrahlen und kann, wenn um Unfälle zu vermeiden. es nicht gemäß den Anleitungen installiert und betrieben wird, 8. Erlaubnis zur Nutzung der Ohrhörer schädliche Interferenzen bei der einholen, wenn man aktuell bei einem Rundfunkkommunikation erzeugen. Ohrenarzt in Behandlung ist.
  • Page 40 • Die Empfangsantenne neu ausrichten 10. Dieses Gerät erfüllt die lizenzfreien oder neu positionieren. Normvorschriften (RSS) von Industry Canada. • Die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: • Das Gerät an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den (1) dieses Gerät darf keine des Empfängers anschließen.
  • Page 41 • CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) • Das Produkt kann in allen Ländern der EU verkauft werden • Bluetooth-Sender Leistung: ≤4 dBm • Bluetooth-Sender Frequenzbereich: 2,402 – 2,480 GHz • Die maximale Betriebstemperatur beträgt 45° C • VORSICHT: Wenn als Batterie-Ersatz der falsche Typ verwendet wird, besteht Explosionsgefahr Warnhinweis: Die Entsorgung von Batterien im Feuer und beheizten Öfen oder das mechanische Zerstören und Aufschneiden von Batterien kann zu Explosionen führen.
  • Page 42 11. Extrem hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Nutzung pro Tag Schallpegel Lärmbedingter Gehörverlust tritt von in Stunden Person zu Person unterschiedlich 90 dB schnell ein, aber fast jeder wird einen 92 dB Teil seines Gehörs verlieren, wenn 95 dB er über einen Zeitraum ausreichend 97 dB hohen Lärmpegeln ausgesetzt...
  • Page 43  HINWEIS ZU STATISCHER ELEKTRIZITÄT  Statische Elektrizität kann sich im Körper ansammeln und Kribbeln in den Ohren verursachen. Tragen Sie Kleidung aus Naturfasern, um diesen Effekt zu verringern. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Diese Symbol weist darauf hin, dass das Produkt entsprechend den WEEE Richtlinien (2012/19/EU) und den Landesgesetzen nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 44: Erste Schritte

    Die Taste blink schnell rot und des Ladevorgangs konstant rot blau während das Pairing- und bei vollständiger Ladung Verfahren läuft. Wählen Sie konstant blau. MP-BTA am Gerät, um eine Verbindung herzustellen. Die erfolgreiche Verbindung wird durch eine Stimmennachricht bestätigt! 2. Verbinden Sie die In-Ear Kopfhörer mit dem Bluetooth-...
  • Page 45 5. Stellen Sie am Gerät einen informieren Sie über den Ein/ angenehmen Lautstärkepegel Aus- und Verbindungs-Status ein und genießen Sie! des MP-BTA sowie über die Wichtige Hinweis: verbleibende Ladezeit u.v.m.! Ihre Ohren sind uns wichtig! Hinweis: Die Bluetooth- Verringern Sie die Lautstärke Verbindung kann durch am Gerät, um dauerhafte...
  • Page 46: Beschränkte Garantie

    Service-Vertretung das fehlerhafte Produkt nach ihrer Einschätzung entweder reparieren oder ersetzen, vorausgesetzt dass der Kunde den Defekt innerhalb der Garantiezeit unter www.mackie.com bei der Firma meldet oder indem er den technischen Support von LOUD unter 1.800.898.3211 (gebührenfrei innerhalb der USA und Kanada) während der normalen Geschäftszeiten (SPT), mit Ausnahme von Wochen enden oder LOUD-Betriebsferien, anruft.
  • Page 47 (du lundi au vendredi, aux heures ouvrables normales, heure du Pacifique). Wenn Sie Hilfe benötigen: • Besuchen Sie auf www.mackie.com die Rubrik Support: Hier finden Sie FAQs, Handbücher und Ergänzungen. • Unter der Telefonnummer 1-800-898-3211 erreichen Sie unseren technischen Support...
  • Page 48 19820 North Creek Parkway #201 • Bothell, WA 98011 • USA Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 Fax: 425.487.4337 • www.mackie.com Part No. 2052146 Rev. B 11/19 ©2019 LOUD Audio, LLC. All Rights Reserved.

Table of Contents