Hide thumbs Also See for Sommelier KF 610/1:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Český
  • Slovenský
  • Magyar
  • Türkçe
  • Română (RO/MD)
  • Ελληνικά
  • Русский
  • Carl-Ulrich-Straße
  • 63263 Neu-Isenburg/Germany
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 66 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black
Sommelier
Type 3106
www.braunhousehold.com
5713210104_KF610_MN_S1.indd 1
5713210104_KF610_MN_S1.indd 1
KF 610/1
08.08.14 13:13
08.08.14 13:13

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun Sommelier KF 610/1

  • Page 1 Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 66 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black Sommelier Type 3106 KF 610/1 www.braunhousehold.com 5713210104_KF610_MN_S1.indd 1 5713210104_KF610_MN_S1.indd 1 08.08.14 13:13 08.08.14 13:13...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Русский Українська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5713210104/08.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/TR/RO/MD/GR/RU/UA/Arab 5713210104_KF610_MN_S2.indd 1 5713210104_KF610_MN_S2.indd 1 08.08.14 13:14 08.08.14 13:14...
  • Page 3 5 min. 5 min. 5 min. Auto-off Auto-off Auto-off Nr.4 5713210104_KF610_MN_S3.indd 1 5713210104_KF610_MN_S3.indd 1 20.08.14 14:38 20.08.14 14:38...
  • Page 4: Deutsch

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab Dampfbildung zu vermeiden. 8 Jahren und von Personen mit redu- • Braun Geräte entsprechen den ein- zierten physischen, sensorischen schlägigen Sicherheitsbestimmun- oder mentalen Fähigkeiten oder gen. Reparaturen und das Auswech- Mangel an Erfahrung und/oder Wissen seln des Anschlusskabels dürfen nur...
  • Page 5 Einsetzen der Wasserfilter-Kartusche sollte die Thermokanne jedoch sofort wieder 1. Wasserfilter-Kartusche aus dem Schutzbeutel zurückgestellt werden. nehmen (E) und Hinweise auf dem Beutel Brühzeit pro Tasse: ca. 1 Minute. beachten. 2. Ausgleichskörper aus dem Wassertank nehmen Automatische Abschaltung: Zu Ihrer Sicherheit (B).
  • Page 6 • Nur frisch gemahlenen Kaffee verwenden. • Kaffeemehl in luftdicht schließendem Behälter kühl, trocken und dunkel (z.B. im Kühlschrank) aufbewahren. • Braun Wasserfilter verwenden und regelmäßig alle zwei Monate austauschen. • Gerät regelmäßig reinigen und entkalken wie unter III und IV beschrieben.
  • Page 7: English

    Our products are engineered to meet the highest • Before you start preparing a new standards of quality, functionality and design. carafe of coffee, always allow the We hope you thoroughly enjoy your new Braun coffeemaker. coffeemaker to cool down for approximately five minutes (switch...
  • Page 8 Carafe should be immediately returned to its stand This coffeemaker is designed to deliver maximum to prevent the filter basket from overflowing. coffee aroma. Therefore, Braun recommends: Brewing time per cup: approximately one minute. • Use only fresh ground coffee.
  • Page 9 • Use only Braun water filters and exchange every For UK Only two months with regular use. Guarantee Information • Clean and decalcify the coffeemaker regularly as described in parts III and IV. All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two year.
  • Page 10: Français

    Nous espérons que votre nouvelle cafetière électrique Braun vous apportera la plus entière verseuse, afin de ne pas vous brûler. satisfaction. Utilisez toujours la poignée pour por- ter la verseuse et tenez-la droite.
  • Page 11 (G) pour libérer le panier à électriques Braun. Le filtre à eau améliore la saveur filtre (H), insérez un filtre papier 1x4 ou No 4, mettez du café puisqu’il réduit significativement le chlore et le café...
  • Page 12 à l’abris de la lumière (par exemple dans un placard fermé ou au réfrigérateur) dans un réci- pient hermétiquement fermé. • N’utilisez que les filtres à eau Braun et changez- les tous les deux mois si vous utilisez votre cafetière régulièrement.
  • Page 13: Español

    • Los electrodomésticos de Braun falta de experiencia y conocimiento cumplen con las medidas de seguri- si se les ha dado la supervisión o ins- dad.
  • Page 14 Puede encontrar los recambios del filtro de agua en así evitar que la cesta del filtro se desborde con los servicios técnicos de Braun. café. Instalación del filtro de agua Tiempo de preparación del café por taza: aproxima- 1.
  • Page 15 • Guardar el café molido en un contenedor sellado y en un lugar fresco, seco y oscuro (por ejemplo el frigorífico). • Utilizar sólo filtros de agua Braun y cambiarlos regularmente cada dos meses. • Limpie y descalcifique la cafetera regularmente como descrito en los apartados III y IV.
  • Page 16: Português

    çar os mais altos standards de qualidade, funciona- superfícies quentes, sobre todo na lidade e design. Esperamos que disfrute ao máximo da sua nova Máquina de Café Braun. base da jarra, já que poderá produzir queimaduras. Use sempre a pega da Leia atentamente as instruções de uso até...
  • Page 17 O jarra deverá ser colocado Pode encontrar as recargas do filtro de água nos imediatamente na pare a superfície para que o Serviços de Assistência Técnica Oficial Braun. compartimento do filtro não transborde. Colocar o filtro de água Tempo de elaboração por chávena: aproximada-...
  • Page 18 • Guarde o café em pó num lugar fresco, seco e escuro (ex: frigorífico) num recipiente impermeável ao ar. • Use apenas os filtros de água da Braun e substitua-os de 2 em 2 meses com uso regular. • Limpe e descalcifique a máquina de café regular- mente como vem descrito na parte III e IV.
  • Page 19: Italiano

    Ci auguriamo che apprezzerete veramente la vostra • Non immergere la caraffa in acqua, nuova macchina per il caffè Braun. non lavarla in lavastoviglie. Leggere attentamente ed in tutte le sue parti le • Prima di preparare una nuova caraffa istruzioni d’uso prima di utilizzare lo strumento.
  • Page 20 Braun. Tempo di preparazione per tazza: circa un minuto. Installazione della cartuccia filtro per l’acqua Autospegnimento: Per vostra praticità...
  • Page 21 • Conservare il caffè al buio in un luogo fresco ed asciutto ( per esempio in un armadio chiuso o nel frigorifero) in un recipiente ermetico. • Utilizzare solo filtri per l’acqua Braun e cambiarli ogni due mesi di uso regolare. • Pulire e decalcificare regolarmente l’apparecchio così...
  • Page 22: Nederlands

    • De elektrische apparaten van Braun onder begeleiding of instructies voldoen aan alle veiligheidsvoor- hebben gekregen over het veilig schriften. Reparaties aan elektrische...
  • Page 23 Braun koffie helemaal is doorgelopen. De kan dient waterfilters zijn verkrijgbaar bij uw winkelier en bij meteen te worden teruggeplaatst op de plaat om het Braun service centra.
  • Page 24 III en IV. Wijzigingen voorbehouden. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 24 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 24 20.08.14 14:57...
  • Page 25: Dansk

    • Termokanden må aldrig nedsænkes i forhindrer tilkalkning. Braun vandfilterindsatser fås hos din lokale forhandler eller i Braun servicecentre. vand eller vaskes i opvaskemaski- nen. Isætning af vandfilterindsats • Før du begynder at brygge en ny 1.
  • Page 26 Hvis brygningen varer længere, og kaffemaskinen lufttæt beholder. slukker automatisk, selvom der stadig er vand i • Brug kun Braun vandfilter og udskift det hver beholderen, skal den afkalkes (se IV). anden måned ved regelmæssig brug. 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 26 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 26...
  • Page 27 III og IV. Oplysningerne heri kan ændres uden varsel Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Borts- kaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 27 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 27 20.08.14 14:57...
  • Page 28: Norsk

    ® Dette produktet inneholder et Brita vannfilter som Unngå å berøre varme overflater, er spesielt designet for Braun kaffetraktere. Vannfil- spesielt kannens bunn, for å unngå teret forbedrer kaffesmaken ved at det reduserer forbrenning eller skolding. Bruk alltid klorinnholdet vesentlig og forhindrer oppbygging av forkalkninger.
  • Page 29 Gode råd for å trakte den beste kaffen Denne kaffetrakteren er designet for å gi maksimal Auto-off: For å forenkle bruken og for å øke sikker- kaffearoma. Derfor anbefaler Braun: heten, vil trakteren slå seg av automatisk 5 min- • Bruk kun nymalt kaffe.
  • Page 30 • Lagre malt kaffe på et kjølig, tørt og mørkt sted (f.eks. et lukket skap eller kjøleskap) i en lufttett beholder. • Bruk kun Braun vannfiltre, og skift annenhver måned ved regelmessig bruk. • Rens og avkalk kaffetrakteren regelmessig som beskrevet i del III og IV.
  • Page 31: Svenska

    Denna produkt innehåller ett exklusivt Brita vattenfilter som är särskilt utformat för användning i handtaget när du bär kannan och se kaffebryggare från Braun. Vattenfiltret förbättrar alltid till att hålla den upprätt. smaken på kaffet genom att reducera klorhalten. • Använd aldrig termoskannan i en Det förhindrar även kalkbildning.
  • Page 32 Brauns vattenfilter kan termoskannan från plattan för att hälla upp en kopp du köpa av din lokala återförsäljare av Braun- kaffe innan bryggningen har avslutats. Termos- produkter eller av ett av Brauns servicecenter.
  • Page 33 Gör så här för att uppnå bästa resultat Kaffebryggaren är utformad för att ge maximal kaffearom. Braun rekommenderar därför att du: • Använder endast nymalet kaffe. • Förvarar malet kaffe på ett svalt, torrt och mörkt utrymme (t.ex.
  • Page 34: Suomi

    Verkkojohtoa voi ottaa esille tarvittava määrä säilytyspaikasta (A). vammojen estämiseksi vältä kosket- tamasta kuumia pintoja, varsinkin Vedensuodatin termoskannun pohjaa. Käytä kanto- Tässä laitteessa on erityisesti Braun-kahvinkeittimiä ® varten suunniteltu Brita -vedensuodatin. kahvaa siirtäessäsi termoskannua. Vedensuodatin parantaa kahvin aromia vähen- Pidä se pystysuorassa asennossa.
  • Page 35 Vedensuodatinkasetin asentaminen paikoilleen Valmistamisaika kuppia kohden: noin yksi minuutti. 1. Ota vedensuodatinkasetti (E) pakkauksestaan ja seuraa pakkauksen ohjeita. Virran automaattinen sammuttaminen: 2. Poista vedensuodattimen korvike (B) Kahvinkeittimestä sammutetaan automaattisesti vesisäiliöstä. virta 5 minuutin kuluttua sen käynnistämisestä. 3. Asenna vedensuodatinkasetti paikoilleen (E). Tämä...
  • Page 36 Vihjeitä parhaan tuloksen saavuttamiseksi Tämä kahvinkeitin on suunniteltu valmistamaan mahdollisimman aromirikasta kahvia. Siksi Braun suosittelee, että • käytät vain vastajauhettua kahvia; • kahvijauhe säilytetään ilmatiiviissä rasiassa kuivassa, viileässä ja pimeässä paikassa, esimerkiksi suljetussa kaapissa tai jääkaapissa; • käytät vain Braunin vedensuodattimia ja vaihdat vedensuodattimen kahden kuukauden välein...
  • Page 37: Polski

    Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze dzbanka do przenoszenia i trzymaj wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i go w pozycji pionowej. fukncjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy • Nie wolno u˝ywaç dzbanka w du˝o zadowolenia przy korzystaniu z naszego urzàdzenia. kuchence mikrofalowej. • Nigdy nie zanurzaj dzbanka w Przed uruchomieniem nale˝y dok∏adnie zapoznaç...
  • Page 38 (e). Zabezpieczenie przed si´ kamienia mo˝e wyd∏u˝yç okres u˝ytkowania kapaniem zapobiega wyciekaniu kawy, gdy ekspresu do kawy. Filtry do wody Braun sà podczas parzenia dzbanek jest wyj´ty aby nalaç dost´pne w zak∏adach serwisowych Braun. fili˝ank´ kawy. Dzbanek powinien byç niezw∏ocznie odstawiony na p∏yt´, aby nie dopuÊciç...
  • Page 39 10 fili˝anek Êwie˝ej, zimnej wody, aby oczyÊciç urzàdzenie. Wskazówki: Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane aby zapewniç jak najlepszy smak i aromat kawy. Dlatego Braun poleca: • Nale˝y u˝ywaç tylko Êwie˝ej, mielonej kawy. • Zmielonà kaw´ przechowywaç w ch∏odnym, suchym i ciemnym miejscu (np. lodówce) w szczelnym opakowaniu.
  • Page 40: Český

    Upozornûní opafiení. • Dûti star‰í 8 let a osoby se sníÏenou • Elektrické spotfiebiãe Braun odpoví- fyzickou pohyblivostí, schopností dají pfiíslu‰n˘m bezpeãnostním pfied- vnímání ãi mentálním zdravím a pisÛm. Opravy elektrick˘ch spotfie- osoby bez zku‰eností...
  • Page 41 Ïivotnost nepfieplÀoval. kávovaru, protoÏe se pfiedchází kalcifikaci. Kazety vodního filtru Braun jsou k dostání u prodejcÛ Braun Doba spafiování pro jeden ‰álek: cca 1 minuta. nebo v servisních stfiediscích Braun. Automatické vypnutí: Pro va‰e pohodlí a je‰tû vût‰í...
  • Page 42 • PouÏívejte pouze ãerstvû mletou kávu. • Mletou kávu ukládejte na chladném, suchém a tmavém místû (napfi. chladniãce) ve vzducho- tûsné nádobû. • PouÏívejte pouze vodní filtry Braun a pfii pravidelném pouÏívání je vymûÀujte kaÏdé dva mûsíce. • âistûte a odvápÀujte kávovar pravidelnû, jak je popsáno v ãásti III a IV.
  • Page 43: Slovenský

    • Kávovar neponárajte do vody, ani ho najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. neum˘vajte v um˘vaãke riadu. Dúfame, Ïe s va‰ím nov˘m kávovarom Braun • Pred ìal‰ou prípravou novej kávy by budete úplne spokojní. ste mali nechaÈ prístroj minimálne 5 Pred pouÏitím prístroja si prosím pozorne preãítajte...
  • Page 44 Ïe chcete naliaÈ ‰álku e‰te pred sa predchádza kalcifikácii. Kazety vodného filtra ukonãením sparovania. Potom je potrebné kanvicu Braun je moÏné zakúpiÈ u predajcov Braun alebo v okamÏite vrátiÈ na dosku, aby sa kô‰ filtra servisn˘ch strediskách Braun. nepreplÀoval.
  • Page 45 • Mletú kávu odkladajte na chladné, suché a tmavé miesto vo vzduchotesnej nádobe (napr. do chladniãky). • PouÏívajte iba vodné filtre Braun a poãas pravi- delného pouÏívania ich vymieÀajte raz za dva mesiace. • Kávovar ãistite a odvápÀujte pravidelne tak, ako je to uvedené...
  • Page 46: Magyar

    Termékeinket a legmagasabb minŒségi, • A termoszt ne használja mikrohul- funkcionalitás és design elvárások kielégítésére lámú sütŒben. tervezték. Reméljük, örömét leli majd új Braun • A termoszt ne merítse vízbe, ne készülékében. tegye mosogatógépbe. Kérjük, az elsŒ használat elŒtt figyelmesen olvassa •...
  • Page 47 A Braun vízszırŒ kapható a kereskedelemben, Automatikus kikapcsolás funkció: Az Ön kényelmét valamint szervizeinkben. és biztonságát szolgálja, hogy a készülék automa- tikusan kikapcsol 5 perccel a bekapcsolás után. A vízszırŒ behelyezése Amennyiben a fŒzési folyamat hosszabb ideig tart 1. Csomagolja ki a vízszırŒt (E) és kövesse a és a készülék automatikusan kikapcsol elŒfordulhat,...
  • Page 48 Hasznos tanácsok A tökéletes aromájú kávé érdekében a Braun a következŒket ajánlja: • Csak frissen darált kávét használjon. • A darált kávét hıvös, száraz, sötét helyen tárolja (pl. hıtŒszekrény), légmentesen záródó dobozban. • Csak eredeti Braun vízszırŒt használjon, és cserélje kéthavonta.
  • Page 49: Türkçe

    (her iki ayda bir), sadece lezzetli kahve sunmakla kalmaz, kireçlenmeyi önleyerek ev içi kullanım miktarlarıyla çalıμır. • Kullanmadan önce, μebeke cereyan geriliminin, kahve makinenizin ömrünü de uzat∂r. Braun su filtresini Braun satan maπazalarda ve servis cihaz∂n alt∂nda yaz∂l∂ olan voltaj ile uygunluπunu merkezlerinde bulabilirsiniz.
  • Page 50 (örneπin kapal∂ raf ya da buzdolab∂). III Temizleme • Sadece Braun su filtresi kullan∂n∂z ve düzenli kulland∂π∂n∂z takdirde her iki ayda bir deπiμtiriniz. Temizlik iμlemine baμlamadan önce cihaz∂n fiμini • Kahve makinenizi düzenli olarak, III. ve IV.
  • Page 51: Română (Ro/Md)

    Românå (MD) Produsele Braun sunt proiectate pentru a întruni cele • Înainte de a prepara consecutiv o mai înalte standarde de calitate, funcøionalitate μi nouå cantitate de cafea, este necesar design. Speråm så folosiøi cu plåcere noul dvs aparat Braun.
  • Page 52 Instalarea cartuμului filtrului de apå nivelului de apå iniøial, deoarece cafeaua måcinatå 1. Deschideøi cartuμul filtru de apå (E) μi urmaøi reøine o parte din apå. instrucøiunile de pe cutie. Din motive de siguranøå, aparatul este dotat cu un 2. Îndepårtaøi compensatorul de spaøiu (B) din sistem de deconectare automat, dupå...
  • Page 53 • Påstraøi cafeaua måcinatå într-un recipient ermetic închis μi într-un loc rece (frigider), uscat μi întunecos. • Utilizaøi doar filtrele de apå Braun μi înlocuiøi-le, în cazul folosirii frecvente, la fiecare douå luni. • Curåøaøi μi detartraøi cafetiera în mod regulat, urmând instrucøiunile de la pårøile III μi IV.
  • Page 54: Ελληνικά

    ·Ôõ‡ÁÂÙ ÂÁη‡Ì·Ù· Î·È Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ÈηÓÔÔÈËı›Ù ·fi- ÍÂõÏÔ˘‰›ÛÌ·Ù·. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Ï˘Ù· Ì ÙËÓ Ó¤· Û·˜ ηõÂÙȤڷ BRAUN. ¿ÓÙ· ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÁÈ· Ó· Îڷٿ٠ÙË Î·Ó¿Ù· Û fiÚıÈ· ı¤ÛË. ¶·Ú·Î·ÏÒ ‰È·ß¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Î·Ó¿Ù·- ÚÔÛÂÎÙÈο...
  • Page 55 ÓÂÚÔ‡ Brita ® , ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ ÁÈ· ÙȘ ·Ó·ÛËΈ̤ÓË ¿ÎÚË ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ (c) Î·È Î·õÂÙȤÚ˜ BRAUN. ΔÔ õ›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ ßÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙÔ ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË ÈÂṲ̂ÓË Î·ı‘fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ¿ÚˆÌ· ÙÔ˘ ηõ¤, ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ‰Ú·ÛÙÈο ÙÔ ¯ÏÒÚÈÔ, ÛÂÚßÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜. Î·È ÂÌÔ‰›˙ÔÓÙ·˜ Â›Û˘ ÙËÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ·Ï¿ÙˆÓ.
  • Page 56 ∞˘Ù‹ Ë Î·õÂÙȤڷ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ ·Ú·Û΢‹ ηõ¤ Ì ·ÎfiÌ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ·ÚÒÌ·- ÙÔ˜. °È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi Ë Braun Û˘ÓÈÛÙ¿: • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ õÚ¤ÛÎÔ, ·ÏÂṲ̂ÓÔ Î·õ¤. • ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔÓ ·ÏÂṲ̂ÓÔ Î·õ¤, Û ̤ÚÔ˜ ‰ÚÔÛÂÚfi, ÍËÚfi Î·È ÛÎÔÙÂÈÓfi (.¯. ÛÙÔ „˘Á›Ô) ÛÂ...
  • Page 57: Русский

    ® ÙËθÚ ‰Îfl ‚Ó‰˚ Brita , ÒÔˆˇθÌÓ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì- • è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: ÇÓ ‚ÂÏfl Ë ÔÓÒΠËÒÔÓθ- Ì˚È ‰Îfl ÍÓÙ‚‡ÓÍ Braun. îËθÚ ‰Îfl ‚Ó‰˚ ÁÓ‚‡ÌËfl, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ì‡„Â- ÛÎÛ˜¯‡ÂÚ ‚ÍÛÒÓ‚˚ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ë ‡ÓÏ‡Ú ÍÓÙÂ, ‚‡˛ÚÒfl ‰Ó ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. àÁ·Â„‡ÈÚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÒÌËʇÂÚ ÒÓ‰ÂʇÌË ıÎÓ‡ Ë Ú‡ÍÊÂ...
  • Page 58 3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ͇ÚË‰Ê ÙËθÚ‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚ (E). ÇÂÏfl Á‡‚‡Ë‚‡ÌËfl ̇ ˜‡¯ÍÛ: ÔËÏÂÌÓ Ó‰Ì‡ (ç ÚÂflÈÚ ÍÓÏÔÂÌÒ‡ÚÓ, Ú‡Í Í‡Í Â„Ó ÌÂÓ·ıÓ- ÏËÌÛÚ‡. ‰ËÏÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‚ ÂÁÂ‚Û‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚ A‚ÚÓ-ÓÚÍβ˜ÂÌËÂ: ÑÎfl Û‰Ó·ÒÚ‚‡ Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθ- ͇ʉ˚È ‡Á ÔË ÒÌflÚËË Í‡Úˉʇ ÙËθÚ‡.) ÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÍÓÙ‚‡͇ ÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓ- 4.
  • Page 59: Carl-Ulrich-Straße

    Ë Á‡˘Ë˘ÂÌÌÓÏ ÓÚ Ò‚ÂÚ‡ ÏÂÒÚ (̇ÔËÏÂ, ‚ Á‡Í˚ÚÓÏ ¯Í‡ÙÛ ËÎË ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÂ) ‚ „ÂÏÂ- Ú˘ÌÓÈ ÔÓÒÛ‰Â. • èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ÙËθÚ‡ÏË ‰Îfl ‚Ó‰˚ Braun Ë ÏÂÌflÈÚ Ëı „ÛÎflÌÓ, ͇ʉ˚ ‰‚‡ ÏÂÒflˆ‡. • Ç˚ÔÓÎÌflÈÚ ӘËÒÚÍÛ Ë ‰Â͇θˆË̇ˆË˛ ÍÓÙÂ- ‚‡ÍË „ÛÎflÌÓ, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ ‚ ‡Á‰Â·ı III Ë...
  • Page 60: Українська

    ٥θÚ ‰Îfl ‚Ó‰Ë Brita ® , ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ÓÁÓ·ÎÂÌËÈ • ç¥ÍÓÎË Ì ÒÚ‡‚Ì ÚÂÏ¥˜ÌÛ ÍÓÎ·Û Ì‡ „‡fl˜ËÈ ‰Îfl ͇‚Ó‚‡ÓÍ Braun. î¥Î¸Ú ‰Îfl ‚Ó‰Ë ÔÓÍ‡˘Ûπ Ô¥‰Ì¥Ò ‡·Ó ̇„¥Ú¥ ÔÓ‚ÂıÌ¥, ÓÒͥθÍË ˆÂ ÏÓÊ ÒχÍÓ‚¥ flÍÓÒÚ¥ Ú‡ ‡ÓÏ‡Ú Í‡‚Ë, Á̇˜ÌÓ ÁÌËÊÛπ ÔËÁ‚ÂÒÚË ‰Ó Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ÓÒÌÓ‚Ë ÍÓηË.
  • Page 61 üÍ ‰ÓÒfl„ÚË Ì‡ÈÍ‡˘Ëı ÂÁÛθڇڥ‚ Á‡‚‡˛‚‡ÌÌfl Á·¥Î¸¯ÛπÚ¸Òfl, ‡ Û ÂÁÂ‚Û‡¥ ˘Â ñfl ͇‚Ó‚‡͇ Á·Â¥„‡π χÍÒËχθÌÓ Ì‡Ò˘ÂÌËÈ, Á‡Î˯Ë·Òfl ‚Ó‰‡ Ô¥ÒÎfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ‚¥‰Íβ- ÔËÓ‰ÌËÈ ‡ÓÏ‡Ú Í‡‚Ë. íÓÏÛ ÍÓÏԇ̥fl Braun ˜ÂÌÌfl ͇‚Ó‚‡ÍË, Ú·‡ ‚ˉ‡ÎËÚË Á ÂÁÂ‚Û‡‡ ÂÍÓÏẨÛπ: ‰Îfl ‚Ó‰Ë ‚‡ÔÌflÌËÈ Ì‡Î¥Ú (‰Ë‚. IV). 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 61 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 61...
  • Page 62 ÒÛıÓÏÛ, Á‡ıˢÂÌÓÏÛ ‚¥‰ Ò‚¥Ú· Ï¥Òˆ¥ (̇ÔË- Í·‰, Û Á‡ÍËÚ¥È ¯‡Ù¥ ‡·Ó ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÛ) Û „ÂÏÂÚ˘ÌÓÏÛ ÔÓÒÛ‰¥. • äÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Î˯ ٥θÚ‡ÏË ‰Îfl ‚Ó‰Ë Braun Ú‡ Ï¥ÌflÈÚ ªı „ÛÎflÌÓ, ÍÓÊÌ¥ ‰‚‡ Ï¥Òflˆ¥. • èÓ‚Ó‰¸Ú ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ ‰Â͇θˆË̇ˆ¥˛ ͇‚Ó‚‡ÍË „ÛÎflÌÓ, flÍ ‚͇Á‡ÌÓ Û ÓÁ‰¥Î‡ı III Ú‡...
  • Page 63 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 63 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 63 20.08.14 14:57 20.08.14 14:57...
  • Page 64 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 64 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 64 20.08.14 14:57 20.08.14 14:57...
  • Page 65 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 65 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 65 20.08.14 14:57 20.08.14 14:57...
  • Page 66 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 66 5713210104_KF610_MN_S4-66.indd 66 20.08.14 14:57 20.08.14 14:57...

Table of Contents