Philips HQ7390/16 User Manual

Philips HQ7390/16 User Manual

Philips 7000 series electric shaver at&t williams design
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ7390/16

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 15 ČEština 27 EEsti 38 Hrvatski 49 Magyar 60 ҚазаҚша 71 liEtuviškai 84 latviEšu 95 Polski 106 roMână 117 русский 128 slovEnsky 140 slovEnšČina 151 srPski 162 українська 173...
  • Page 2: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 3 - Noise level: Lc = 59dB(A) Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 4: Battery Fully Charged

    EnglisH After having been charged for 6 minutes, the battery contains enough energy for one shave. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Charge indications Charging , When you start charging the empty shaver, the Battery fully charged , When the battery is fully charged, the charging When you unplug the shaver, the charging light goes...
  • Page 5 - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 6 EnglisH Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note: Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.
  • Page 7 , Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely.
  • Page 8 , Replace the shaving heads every two years for Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 9 The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ8 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. - HQ8010 car cord. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 10 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 11: Guarantee Restrictions

    & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 EnglisH , Replace the shaving heads. See chapter Cause 1: the battery is empty. , Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. Cause 2: the appliance is not connected to the mains. , Put the powerplug in the wall socket. The shaving unit has not been placed correctly. , If the shaving unit becomes detached from the ‘Replacement’.
  • Page 13: Български

    увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 14 - От захранващия куплунг отдолу на уреда може - Ниво на шума: Lc= 59 dB[A] Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът...
  • Page 15 Нормалното време за зареждане е 1 час. След зареждане в продължение на 6 минути батерията има достатъчен капацитет за едно бръснене. Можете да се бръснете и без да зареждате, като свържете самобръсначката директно към мрежата. индикации за зареждане зареждане , При започване на зареждането на празната самобръсначка...
  • Page 16 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. бръснене на суха кожа. или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката. Почистете самобръсначката (вж. раздел “Почистване и поддръжка”).
  • Page 17 За да избегнете повреди на бръснещите глави, поставяйте обратно предпазната капачка след всяка употреба на самобръсначката. Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. Отворете ножчето за бакенбарди за подстригване чрез избутване на плъзгача надолу. Ножчето може да бъде задействано, докато електромоторът...
  • Page 18 Български Всеки ден: бръснещ блок и отделение за косми , Почиствайте старателно бръснещия блок Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави. Отделението за косми можете да почиствате и без...
  • Page 19 на всеки шест месеца: бръснещи глави Отворете бръснещия блок, завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица. Почиствайте ножовете и предпазителите само един по един, тъй като те са в комплекти по двойки.
  • Page 20 , Поставете предпазната капачка, за да замяна , Сменяйте бръснещите глави на всеки две Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ8 Philips. Забележка: Не разбърквайте ножовете и предпазителите, за да осигурите максимална ефективност на бръсненето. Почистете машинката за подстригване с...
  • Page 21 глави пасват точно в прорезите. Затворете бръснещия блок. аксесоари Предлагат се следните принадлежности: - Захранващ щепсел HQ8500/HQ8000 - Бръснещи глави HQ8 Philips. - Спрей за почистване на бръснещи глави HQ110 Philips. - Автомобилен кабел HQ8010. Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда...
  • Page 22 батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда. Изваждайте батерията само ако е напълно...
  • Page 23 Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във...
  • Page 24 Български Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Самобръсначката не е била плакната достатъчно продължително или използваната вода не е била достатъчно гореща. , Почистете старателно самобръсначката, Причина 2: дълги косми блокират бръснещите глави. , Почистете ножовете и предпазителите с Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени.
  • Page 25: Čeština

    Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 26 - Ze zásuvky ve spodní části přístroje může po - Hladina hluku: Lc = 59 dB (A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 27 Po 6 minutách nabíjení je akumulátor dostatečně nabitý, aby energie postačila na jedno oholení. Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitém akumulátoru tak, že přístroj připojíte do sítě. indikace nabíjení nabíjení , Když začnete nabíjet prázdný holicí strojek, rozsvítí se kontrolka nabíjení. akumulátor plně...
  • Page 28 ČEština Použití přístroje Holení Kontrolka napájení se rozsvítí, když motorek strojku běží. - Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení - Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 Kontrolka napájení se rozsvítí. Zastřihování Zastřihovač slouží k úpravě postranních partií a knírku.
  • Page 29 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí). Čištění a údržba Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení. Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce. Poznámka: Po opláchnutí přístroje může ze zásuvky ve spodní...
  • Page 30 ČEština , Dbejte na to, abyste vyčistili vnitřní i vnější Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav. Komoru pro odstřižené vousy můžete vyčistit také bez použití vody přiloženým kartáčkem. každých šest měsíců: holicí hlavy Čistěte vždy pouze jednu holicí...
  • Page 31 , Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ8 Philips. Poznámka: Pro zajištění optimálního výkonu dbejte na to, aby nedošlo k záměně nožových nástavců a korunek.
  • Page 32 Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000. - Holicí hlavy Philips HQ8. - Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110. - Kabel do automobilu HQ8010. Životní prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného likvidace akumulátoru Vestavěný...
  • Page 33 Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips. Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci. Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu.
  • Page 34 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 35 , Korunky a nožové věnce holicích hlav vyčistěte přiloženým kartáčkem. Viz kapitola Čištění a údržba, oddíl Každých šest měsíců: holicí hlavy. Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. , Vyměňte holicí hlavy. Viz kapitola Výměna dílů. Přístroj po stisknutí spínače/vypínače nepracuje. Příčina 1: akumulátor je vybitý.
  • Page 36: Eesti

    EEsti sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. - Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete - Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
  • Page 37 Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. - Pardel on küll veekindel, kuid seda ei tohi kasutada duši all. - Hoidke pardlit veest eemal. - Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda.
  • Page 38 EEsti laadimise indikaator laadimine , Kui hakkate tühja pardlit laadima, siis hakkab aku on täis laetud , Kui aku on täiesti täis laetud, hakkab laadimise Kui võtate pardli pistiku elektrivõrgu pesast välja, kustub laadimise märgutuli. aku saab tühjaks , Kui aku on tühjaks saanud, hakkab põlema Kui lülitate pardli välja, vilgub see märgutuli mõned korrad.
  • Page 39 Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. - Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. - Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Pardli väljalülimiseks vajutage kord sisse-välja lüliti nupule. Märgutuli “Toide sees” kustub.
  • Page 40 EEsti Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. Märkus: Loputamise ajal voolab seadme taga olevast pesast vett välja. See on normaalne ja ei ole ohtlik. iga päev: pardlipea ja karvakamber , Veenduge, et puhastate pardlipea sisemust sama Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või...
  • Page 41 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada. Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades kaasasolevat harja. iga kuue kuu tagant: lõikepead Avage pardlipea, keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage fikseerraam (2). Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna.
  • Page 42 , Lõikepea kahjustuste vältimiseks pange pardlile asendamine , Parima habemeajamistulemuse tagamiseks Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips HQ8 lõikepeadega. Märkus: Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks ärge ajage segi teri ega kaitseid. Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga. Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.
  • Page 43 Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). Eemaldage lõikepead ja asendage uutega. Pange kinnitusraam tagasi pardipeasse ja keerake lukusti päripäeva. Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid korralikult soontesse. Sulgege pardlipea. tarvikud Saadaval on järgmised tarvikud: - Mudelite HQ8500/HQ8000 toitepistik. - Philipsi HQ8 lõikepead, - Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik.
  • Page 44 EEsti kogumispunktis käitlemist peate alati aku seadmest eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui te ei suuda akut ise eemaldada, võite seadme Philipsi hoolduskeskusesse viia. Selle keskuse personal eemaldab seadmest aku ja utiliseerib selle keskkonda ohustamata. Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku. Eemaldage võrgupistik seina pistikupesast ja seadme toitepistik seadmest.
  • Page 45 Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage. garantii ja teenindus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 46 EEsti Põhjus 1: aku on tühi. , Laadige aku. Vt „Laadimine“. Põhjus 2: seade ei ole vooluvõrku korralikult ühendatud. , Ühendage võrgupistik pistikupessa. Pardlipea ei ole korralikult kohale pandud. , Kui pardlipea on pardli küljest lahti tulnud, pange Pardel ei tööta, kui sisse/välja nuppu on alla vajutatud.
  • Page 47: Hrvatski

    Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips. com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 48 - Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata - Razina buke: Lc = 59 dB (A) Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 49 Priključivanjem aparata na mrežno napajanje možete se brijati bez punjenja baterija. indikatori punjenja Punjenje , Kada počnete puniti prazni aparat, pali se kontrolna lampica. Baterija je potpuno napunjena , Kad se baterija potpuno napuni, kontrolna lampica počinje svijetliti. Kada isključite aparat iz napajanja, kontrolna lampica se gasi.
  • Page 50 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. na Philips sustav za brijanje. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste isključili aparat za brijanje. Očistite aparat za brijanje (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
  • Page 51 Zatvorite trimer (‘klik’). Čišćenje i održavanje Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja. Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama. Napomena: Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja.
  • Page 52 Hrvatski , Provjerite jeste li očistili jedinicu za brijanje Nikada nemojte sušiti jedinicu za brijanje frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti glave za brijanje. Spremište za dlake možete čistiti i bez vode, korištenjem četkice isporučene s aparatom. svakih 6 mjeseci: glave za brijanje Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni.
  • Page 53 , Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo Philips HQ8 glavama za brijanje. Napomena: Pazite da ne pomiješate rezače i štitnike kako biste osigurali optimalne rezultate brijanja.
  • Page 54 Dostupan je sljedeći dodatni pribor: - Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000. - Glave za brijanje HQ8 Philips. - Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips - Kabel za korištenje u automobilu HQ8010. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru...
  • Page 55 Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu.
  • Page 56 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 57 Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. , Zamijenite glave za brijanje. Vidi poglavlje ‘Zamjena’. Aparat za brijanje ne radi kada pritisnete gumb on/off (uključeno/isključeno). Uzrok 1: baterija je prazna. , Napunite bateriju. Vidi poglavlje ‘Punjenje’. Uzrok 2: aparat nije priključen na mrežno napajanje. , Adapter za napajanje priključite u zidnu utičnicu.
  • Page 58: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. - A készülék működtetésében járatlan személyek, - Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a...
  • Page 59 - Zajszint: Lc = 59 dB (A) Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 60 Magyar 6 perc töltés után az akkumulátor elegendő energiát tartalmaz legalább egy borotválkozáshoz. Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a borotvát a hálózathoz csatlakoztatja. töltésjelzés töltés , Amikor a lemerült borotvát elkezdi tölteni, a akkumulátor feltöltve , Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a Ha kihúzza a borotva csatlakozódugóját, a töltésjelző...
  • Page 61 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. - Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. - Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a borotvát. A működésjelző-fény elalszik.
  • Page 62 Magyar tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit. Megjegyzés: Amikor leöblíti a készüléket, a készülék alsó hálózati csatlakozójánál víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent veszélyt.
  • Page 63 , A borotvaegység belső és külső felét is tisztítsa meg. Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a felesleges vizet. Ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a körkéseket. Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon. A szőrgyűjtő...
  • Page 64 , Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy a Csere , Az optimális borotválás érdekében kétévente A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ8 Philips körkésekre cserélje. Megjegyzés: Az optimális borotválkozási eredmény érdekében ügyeljen arra, hogy a körkéseket és a szitákat ne cserélje össze.
  • Page 65 Zárja le a borotvaegységet. tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ8500/HQ8000 hálózati adapter - HQ8 Philips körkések. - HQ110 Philips borotvafej tisztító spray. - HQ8010 szivargyújtó töltő környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító...
  • Page 66 Az akkumulátort hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
  • Page 67 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 68 Magyar 3. ok: sérültek vagy kopottak a körkések. , Cserélje ki a körkéseket. Lásd a „Csere” c. részt. 1. ok: lemerült az akkumulátor. , Töltse fel az akkumulátort. Lásd a „Töltés” c. 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz.
  • Page 69: Қазақша

    кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз. Маңызды Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. - Бұл құрылғы физикалық, сезімталдық немесе...
  • Page 70 - Қыратын ұстараны суға батыруға болмайды. - Құралды сумен шайып жатқанда, құралдың - Шу деңгейі: Lc = 59dB(A) Электрмагниттік өрістер (ЭМӨ) Philips компаниясының бұл құрылғысы электрмагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданылса, қазіргі кезде белгілі ғылыми...
  • Page 71 үздіксіз кем дегенде 12 сағат бойы зарядтаңыз, мысалы түні бойы. Әдетте зарядтау 1 сағат алады. 6 минут зарядталғаннан соң, батарея бір рет қырынуға жететіндей энергия алады. Сонымен бірге, сіз құралды зарядтамай ақ, тікелей тоқпен байланыс арқылы қырына аласыз. заряд көрсеткіші зарядтау...
  • Page 72 Қурылғыны қолдану Қырыну Қосылды деген жарық жанып, мотордың жұмыс жасап жатқандығын білдіреді. - Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге - Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара Қосылды деген жарық жанады. Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Батарея толығымен зарядталғанда, қабырғаға...
  • Page 73 Қыратын ұстараның қорғаныс қалпағын әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын мүмкін зақымдардан сақтайсыз. кесетін қайшы Жақ сақал мен мұртты қалпына келтіруге арналған. Кесетін қайшыны сырғыманы төмен қарай басып ашыңыз. Кесетін қайшы, мотор жұмыс жасап тұрғанда белсендіріледі.
  • Page 74 ҚазаҚша күнделікті: ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін , Қыратын ұстараның ішін де, сыртын да Ұстараның қыратын бөлігін сүлгімен немесе шүберекпен сүртпеңіз, себебі бұл қыратын бастарға зақым келтіруі мүмкін. Сонымен бірге, сіз шаш жиналатын жерді сусыз, тек қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақпен де...
  • Page 75 Әр бір алты ай сайын: қыратын бастар Ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз, бекітпені сағат бағытына қарсы бұраңыз (1), және қорғаушы жақтауын алып тастаңыз (2). Кескіштер мен қорғаушы бөліктерін қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз. Бір дегенде бір алмас пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі парланған топтама...
  • Page 76 сақтау , Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын әр алмастыру , Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек қана HQ8 Philips қыратын бастармен ғана алмастырыңыз. Ескертпе: Қырыну қызметінің тиімді болуын қамтамасыз ету үшін, кескіш пен қорғаныстарды шатастырып алмаңыз.
  • Page 77 Қыратын бөлікті жабыңыз. Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: - HQ8500, HQ8000 шанышқы. - HQ8 Philips Қыратын Бастар. - HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей - HQ8010 көлік тоқ сымы. Қоршаған орта - Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына...
  • Page 78 ластайтын заттарды қамтиды. Тастардың алдында батареяларды алып, арнайы жинап алатын орынға өткізіңіз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орында жойыңыз. Егер батареяны шығарып алу кезінде қиындық туындаса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, оны қоршаған ортаға зияны тимейтін жерде жояды..
  • Page 79 Батареясы алып тастағаннан соң, кұралды қайтадан тоққа қосуға болмайды. кепілдік және қызмет көрсету Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 80 ҚазаҚша ақаулықтарды шешу 1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған. , Ұстараны қайтадан қолданар алдында 2-ші себеп: ұзын шаштар қыратын бастарға тұрып қалуы мүмкін. , Кескіштер мен қорғаныстарды қосымша 3-ші...
  • Page 81 ҚазаҚша , Егер ұстараның қыратын бөлігі ұстарадан шығып кеткен болса, онда сіз оны, шаш жиналатын жердегі тесікшедегі тоғыншаға кіргізу және орнына сырт ете түскенше басу арқылы, оңай орнына қоя аласыз.
  • Page 82: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. svarbu Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija vėliau. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant - Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų...
  • Page 83 - Triukšmo lygis: Lc = 59 dB(A) Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
  • Page 84 liEtuviškai Galite skustis ir neįkrovę barzdaskutės, o įjungę ją į elektros tinklą. Įkrovimo rodmenys Įkrovimas , Pradėjus krauti išeikvotą barzdaskutės bateriją, visiškai įkrauta baterija , Visiškai įkrovus akumuliatorių, įkrovos lemputė Barzdaskutę atjungus, įkrovimo lemputė užgęsta. išeikvotas akumuliatorius , Kai akumuliatorius išeikvojamas, užsidega Barzdaskutę...
  • Page 85 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. - Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. - Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. Maitinimo lemputė užgęsta.
  • Page 86 liEtuviškai valymas ir priežiūra Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi. Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. Pastaba: Kai plaunate barzdaskutę, vanduo gali tekėti pro kištuko lizdą, esantį prietaiso apačioje. Tai normalu ir nepavojinga. kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų...
  • Page 87 , Patikrinkite, ar gerai išvalėte tiek skutimo įtaiso išorę, tiek vidų. Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluosčiu arba audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. Atidarykite skutimo įtaisą ir palikite jį atvirą, kol prietaisas visiškai išdžius. Plaukų...
  • Page 88 , Uždėkite apsauginį barzdaskutės dangtelį, kad Pakeitimas , Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ8 „Philips“ skutimo galvutėmis. Pastaba: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, nesupainiokite skutimo ir apsauginių galvučių. Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką...
  • Page 89 Uždarykite skutimo įtaisą. Priedai Galimi šie priedai: - HQ8500 / HQ8000 maitinimo laido kištukas. - HQ8 „Philips“ skutimo galvutės. - HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis. - HQ8010 automobilinis laidas. aplinka - Pasibaigus eksploatacijos laikui neišmeskite lygintuvo kartu su įprastomis namų ūkio atliekomis, bet priduokite jį...
  • Page 90 Atiduokite jį į akumuliatorių surinkimo punktą. Jei akumuliatoriaus išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims akumuliatorių ir išmes jį neteršdami aplinkos. Bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota.
  • Page 91 Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į...
  • Page 92 liEtuviškai 3 priežastis: skutimo galvutės yra pažeistos arba nusidėvėjusios. , Pakeiskite skutimo galvutes. Žr. skyrelį 1 priežastis: išeikvota baterija. , Įkraukite bateriją. Žr. skyrių „Įkrovimas“. 2 priežastis: prietaisas neįjungtas į elektros tinklą. , Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį el. lizdą. Skutimo įtaisas įdėtas netinkamai.
  • Page 93: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 94 - Kad skalojat ierīci, no kontaktligzdas tās apakšpusē - Trokšņa līmenis: Lc = 59dB(A) Elektromagnētiskie lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 95 Pēc tam, kad ierīce tikusi lādēta 6 minūtes, akumulators satur pietiekami enerģijas, lai skūtos vienu reizi. Var skūties arī bez akumulatora lādēšanas, vienkārši pieslēdzot skuvekli elektrotīklam. uzlādēšanas rādījumi lādēšana , Kad jūs sākat lādēt tukšu skuvekļa akumulatoru, lādēšanas gaisma iedegas. akumulators pilnīgi uzlādēts , Kad baterija ir pilnībā...
  • Page 96 Iedegta gaisma “ieslēgts” rāda, ka motors darbojas. - Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. - Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips Gaisma “ieslēgts” nodziest. trimmeris Vaigubārdas un ūsu kopšanai. Trimmeri var ieslēgt arī, kad darbojas motors.
  • Page 97 Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis). tīrīšana un apkope Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. Piezīme: Skalojot ierīci, no ligzdas ierīces apakšadaļā var tecēt ūdens. Tas ir normāli un nav bīstami. katru dienu: skūšanas bloks un matiņu nodalījums Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas...
  • Page 98 latviEšu , Pārliecinieties, ka iztīrījāt skūšanās vienības Nekad neslaukiet skūšanas bloku ar dvieli vai papīra salveti, jo tā var sabojāt skūšanas galviņas. Matiņu nodalījumu var tīrīt arī bez ūdens ar komplektā esošo birstīti. ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts.
  • Page 99 , Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātās vai nolietotās skuvekļa galviņas tikai ar HQ8 Philips skuvekļa galviņām. Piezīme: Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību, lai garantētu optimālu skuvekļa veiktspēju. Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa.
  • Page 100 Ir dabūjami šādi piederumi: - HQ8500/HQ8000 barošanas kontaktdakša. - HQ8 Philips skuvekļa galviņas. - HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols. - Automašīnas vads HQ8010. vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku.
  • Page 101 Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips apkopes centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies.
  • Page 102 Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
  • Page 103 , Nomainiet skuvekļa galviņas. Skatīt nodaļu ‘Nomaiņa’. Kad nospiež ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, skuveklis nedarbojas. 1. iemesls: izlādējies akumulators. , Uzlādējiet akumulatoru. Skatīt nodaļu ‘Lādēšana’. 2. iemesls: ierīce nav pieslēgta elektrotīklam. , Iespraudiet barošanas kontaktspraudni sienas kontaktligzdā. Skūšanas bloks ir atdalījies no skuvekļa. Skūšanas vienība nav pareizi uzlikta.
  • Page 104: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
  • Page 105 - Poziom hałasu: Lc = 59 dB (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 106 Polski Normalne ładowanie trwa 1 godzinę. Akumulator ładowany przez 6 minut starcza na jedno golenie. Golarki można także używać bez potrzeby ładowania, podłączając ją bezpośrednio do gniazdka elektrycznego. Wskazówki dotyczące ładowania Ładowanie , Wskaźnik ładowania zapali się w momencie Pełne naładowanie akumulatora , Wskaźnik ładowania miga po całkowitym Wyjęcie wtyczki urządzenia z gniazdka elektrycznego powoduje zgaśnięcie wskaźnika ładowania.
  • Page 107 Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjmij wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Zasady używania golenie Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. Zapalenie się wskaźników zasilania oznacza, że silniczek został uruchomiony. Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. - Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą...
  • Page 108 Polski Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne dla użytkownika.
  • Page 109 , Dokładnie wyczyść element golący od wewnątrz i od zewnątrz. Zamknij element golący i strząśnij resztki wody. Nidy nie wycierać elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, gdyż może to spowodować uszkodzenie głowic golących. Ponownie otwórz element golący i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia.
  • Page 110 , Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą Wymiana , Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ8 firmy Philips. Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce i dokręć...
  • Page 111 Zamknij element golący. akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: - Zasilacz HQ8500/HQ8000 - Głowice golące HQ8 Philips - Spray do czyszczenia głowicy golącej HQ110 Philips - Zasilacz samochodowy HQ8010 ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego —...
  • Page 112 Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. Wyrzucić można tylko całkowicie wyczerpany akumulator.
  • Page 113 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 114 Polski rozwiązywanie problemów Przyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone. Golarka nie była płukana wystarczająco długo lub woda była niedostatecznie gorąca. , Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę. Patrz Przyczyna 2: Długie włoski blokują głowice golące. , Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą dołączonej Przyczyna 3: Głowice golące są...
  • Page 115: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau...
  • Page 116 - Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa - Nivel de zgomot: Lc = 59 dB (A) Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur...
  • Page 117 În mod normal încărcarea durează 1oră. După ce este încărcată timp de 6 minute, bateria conţine suficientă energie pentru o bărbierire. Puteţi folosi aparatul fără să-l încărcaţi, conectându-l la priză. indicaţii de încărcare Încărcare , Când se începe încărcarea aparatului de ras descărcat, ledul de încărcare se aprinde.
  • Page 118 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. rezultate. se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Curăţaţi aparatul de bărbierit (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere).
  • Page 119 Închideţi dispozitivul de tundere (clic). Curăţare şi întreţinere O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru a nu vă frige. Notă: Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă...
  • Page 120 roMână , Curăţaţi atât interiorul, cât şi exteriorul unităţii Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau un şerveţel, deoarece aţi putea deteriora capetele. Puteţi curăţa compartimentul pentru păr fără apă folosind peria furnizată. o dată la şase luni: Capetele de bărbierire Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set.
  • Page 121 , Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierire Philips HQ8. Notă: Nu amestecaţi cuţitele şi sitele de protecţie, pentru a asigura performanţe optime.
  • Page 122 Sunt disponibile următoarele accesorii: - Încărcător HQ8500/HQ8000 - Capete de bărbierire Philips HQ8. - Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru - Cablu pentru maşină HQ8010. Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2).
  • Page 123 Predaţi bateria la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Dacă întâmpinaţi dificultăţi la scoaterea bateriei, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul din acest centru va scoate bateria şi o va casa în mod ecologic. Scoateţi bateria doar când este complet descărcată.
  • Page 124 şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă...
  • Page 125 , Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere, secţiunea O dată la şase luni: Capetele de bărbierire). Cauza 3: Capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. , Înlocuiţi capetele de bărbierire (vezi capitolul Înlocuire).
  • Page 126: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. - Данный прибор не предназначен для...
  • Page 127 бритвы, так как электроэлементы внутри бритвы находятся в герметичном блоке питания. - Уровень шума: Lc = 59 дБ(A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно...
  • Page 128 русский зарядка Перед тем как приступить к зарядке аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. При первой зарядке аккумулятора бритвы и после долгого перерыва в использовании, выполняйте зарядку в течение минимум 12 часов, например, в течение ночи. Обычно для зарядки аккумулятора требуется 1 час.
  • Page 129 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. - Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. - Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Нажмите кнопку включения/выключения для выключения прибора. Индикатор питания погаснет.
  • Page 130 русский Подравнивание Для подравнивания висков и ухода за усами. Триммер работает при включенной бритве. Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Примечание: При промывании бритвы из гнезда штекера...
  • Page 131 Ежедневно: бритвенный блок и отсек для волос Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Очистите бритвенный блок и отсек для волос, промыв их под струёй горячей воды. , Не...
  • Page 132 русский каждые 6 месяцев: бритвенные головки Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья.
  • Page 133 замена , Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ8 Philips. Примечание: Чтобы обеспечить наилучшую работу бритвы, не меняйте местами вращающиеся и неподвижные ножи. русский...
  • Page 134 Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. аксессуары В продаже имеются следующие аксессуары: - Сетевая вилка HQ8500/HQ8000. - Бритвенные головки HQ8 Philips. - Чистящий спрей для бритвенных головок - Автомобильный шнур питания HQ8010. защита окружающей среды - После окончания срока службы...
  • Page 135 аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор бдет извлечен и утилизирован безопасным для окружающей среды способом. Перед извлечением аккумулятор должен быть полностью разряжен.
  • Page 136 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб- сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране...
  • Page 137 Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или недостаточно горячей водой. , Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел Очистка и уход. Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. , Очистите вращающиеся и неподвижные ножи, пользуясь входящей в комплект кисточкой.
  • Page 138: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
  • Page 139 čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 140 slovEnsky nepretržite nabíjať aspoň 12 hodín (napríklad cez noc). Nabíjanie bežne trvá 1 hodinu. Po 6 minútovom nabíjaní obsahuje batéria dostatok energie na jedno holenie. Môžete sa holiť aj bez nabitých batérií, stačí pripojiť zariadenie do siete. ukazovatele nabíjania nabíjanie , Keď...
  • Page 141 - Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. - Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček. Vypnú sa kontrolné svetlá napájania. Holiaci strojček očistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba”).
  • Page 142 slovEnsky Zastrihávač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. Poznámka: Ak strojček opláchnete vodou, z otvoru v spodnej časti zariadenia môže tiecť...
  • Page 143 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody. , Nezabudnite očistiť vnútornú aj vonkajšiu stranu holiacej jednotky. Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej prebytočnú vodu. Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť holiace hlavy.
  • Page 144 , Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ8. Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek.
  • Page 145 Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: - Adaptér HQ8500/HQ8000. - Holiace hlavy Philips HQ8. - Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110. - Kábel na pripojenie v aute HQ8010. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu.
  • Page 146 Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá.
  • Page 147 Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 148 slovEnsky , Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. , Vymeňte holiace hlavy. Pozrite si kapitolu Príčina 1: batéria je vybitá. , Dobite batériu. Pozrite si kapitolu “Nabíjanie”. Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete. , Adaptér pripojte do siete.
  • Page 149: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. - Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi...
  • Page 150 slovEnšČina - Aparat izpolnjuje mednarodno sprejete varnostne Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. - Ta brivnik ni primeren za britje pod prho. - Brivnika ne potapljajte v vodo. - Med izpiranjem lahko voda teče iz vtičnice na dnu - Raven hrupa: Lc = 59 dB (A) Elektromagnetna polja (EMF)
  • Page 151 Brijete se lahko tudi brez predhodnega polnjenja baterije, tako da brivnik priključite neposredno na električno omrežje. oznake polnjenja Polnjenje , Ko začnete s polnjenjem praznega brivnika, indikator polnjenja zasveti. Baterija napolnjena , Ko je baterija napolnjena, začne indikator polnjenja utripati. Ko izključite brivnik, indikator polnjenja ugasne.
  • Page 152 slovEnšČina uporaba aparata Britje Indikatorji napajanja označujejo, da motor deluje. - Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. - Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se Indikator napajanja ugasne. Prirezovanje Za prirezovanje zalizc in brkov. Prirezovalnik lahko aktivirate med delovanjem motorja.
  • Page 153 Zaprite prirezovalnik (“klik”). Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja. Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. Opomba: Voda lahko med spiranjem odteka iz vtičnice na dnu aparata.
  • Page 154 slovEnšČina , Dobro očistite notranji in zunanji del brivne Brivne enote nikoli ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, saj lahko s tem poškodujete brivne glave. Predalček za odrezane dlačice lahko očistite tudi brez vode s priloženo ščetko. vsakih šest mesecev: brivne glave Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj.
  • Page 155 , Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philips HQ8. Opomba: Za optimalno britje posameznih rezil in ležišč med seboj ne zamešajte. Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač...
  • Page 156 Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: - Omrežni vtikač HQ8500/HQ8000 - Brivne glave Philips HQ8. - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110. - Avtomobilski kabel HQ8010. okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite odstranjevanje baterije Vgrajena akumulatorska litij-ionska (Li-ion) baterija vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje.
  • Page 157 aparat zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo. Baterijo odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Če imate z odstranitvijo baterije težave, lahko aparat odnesete na Philipsov pooblaščeni servis. Osebje servisa bo baterijo odstranilo in zavrglo na okolju prijazen način. Baterijo odstranite le, če je popolnoma prazna.
  • Page 158 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega...
  • Page 159 , Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje “Zamenjava”. Brivnik ob pritisku na gumb za vklop/izklop ne deluje. Vzrok 1: baterija je prazna. , Napolnite baterijo. Oglejte si poglavje “Polnjenje”. Vzrok 2: aparat ni priključen na električno omrežje. , Omrežni vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. Brivna enota se je snela z brivnika.
  • Page 160: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips. com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od...
  • Page 161 - Jačina buke: Lc = 59 dB(A) Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan...
  • Page 162 srPski Nakon 6 minuta punjenja baterija sadrži dovoljno energije za jedno brijanje. Ovim aparatom možete da se brijete i bez prethodnog punjenja, ali tada morate da ga priključite na električnu mrežu. oznake punjenja Punjenje , Kada počnete da punite prazan aparat za brijanje, Puna baterija , Kada se baterija napuni do kraja, lampica za Kada isključite napajanje aparata, kontrolna lampica...
  • Page 163 - Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. - Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste isključili aparat.
  • Page 164 srPski Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama. Napomena: Kada ispirete aparat iz utičnice sa donje strane može da procuri voda. To je normalno i nije opasno.
  • Page 165 , Vodite računa o tome da treba da očistite unutrašnjost i spoljašnji deo jedinice za brijanje. Zatvorite jedinicu za brijanje i otresite višak vode. Nikad nemojte da brišete jedinicu za brijanje peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da ošteti glave za brijanje. Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenu da bi aparat mogao potpuno da se osuši.
  • Page 166 , Stavite zaštitnu navlaku na aparat da biste sprečili Zamena delova , Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo glavama za brijanje HQ8 Philips. Napomena: Da biste postigli zagarantovan optimalni rezultat brijanja, pazite da ne pomešate rezače i štitnike.
  • Page 167 Na raspolaganju su sledeći dodaci: - HQ8500/HQ8000 adapter za napajanje - Philips glave za brijanje HQ8. - Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips. - Kabl za automobil HQ8010. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već...
  • Page 168 Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. Uklonite bateriju samo kada je potpuno prazna.
  • Page 169 Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.
  • Page 170 srPski Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. , Zamenite glave za brijanje: Vidi poglavlje ‘Zamena Uzrok 1: baterija je prazna. , Napunite bateriju. Vidi poglavlje ‘Punjenje’. Uzrok 2: aparat nije priključen na električnu mrežu. , Uključite adapter za napajanje u zidnu utičnicu. Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena.
  • Page 171: Українська

    Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
  • Page 172 - Під час промивання вода може витікати з - Рівень шуму: Lc = 59 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за...
  • Page 173 Зазвичай зарядження триває 1 годину. Після заряджання протягом 6 хвилин батарея містить достатньо заряду для одного гоління. Можна також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо у мережу живлення. Індикація підзарядки зарядження , Коли Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується індикатор заряджання. акумулятор...
  • Page 174 застосування пристрою гоління Індикатори увімкнення спалахують, а, отже, працює двигун. - Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі - Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, Індикатори увімкнення згасають. Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів. Вставте вилку приладу у бритву. Під’єднайте вилку-адаптер до розетки...
  • Page 175 Відкрийте тример, штовхаючи повзунок донизу. Тример можна привести в робочий стан тільки тоді, коли працює двигун. Закрийте тример (“клацання”). Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти...
  • Page 176 українська , Не забувайте чистити бритвений блок не Ніколи не протирайте бритвений блок рушником чи тканиною, адже це може пошкодити бритвені головки. Відділення для волосся можна почистити без води - за допомогою щіточки, що входить до комплекту. Два рази в рік: бритвені головки Натисніть...
  • Page 177 Почистіть леза та сітки щіткою, що додається. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. Встановіть бритвені головки у бритвений блок.
  • Page 178 , Одягніть на бритву захисний ковпачок заміна , Для досягнення оптимальних результатів Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ8 Philips. Примітка: Не змішуйте леза та ґратки, щоб забезпечити оптимальне гоління. Виступи на головках повинні попадати точно у...
  • Page 179 прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батарею, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. Витягайте батарею лише тоді, коли заряд...
  • Page 180 українська Будьте обережні: вузькі сторони батареї дуже гострі. Вийнявши батарею, не підключайте бритву до мережі. Нехай пристрій попрацює до цілковитої зупинки, потім зніміть два гвинти у відділенні для волосся. Відкрутіть два гвинти позаду бритви і зніміть задню панель корпуса. Зніміть бокові панелі, витягнувши їх з герметичного...
  • Page 181 обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 182 українська , Перезарядіть акумулятор. Див. розділ Причина 2: пристрій не приєднано до мережі. , Під’єднайте вилку-адаптер до розетки Бритвений блок було встановлено неправильно. , Якщо бритвений блок від’єднався від “Зарядка пристрою”. електромережі. Бритвений блок висунувся з бритви. бритви, його можна легко приєднати назад, вставляючи...
  • Page 184 4222.002.5015.3...

Table of Contents