Download Print this page
Asus D820MT Installation Manual
Asus D820MT Installation Manual

Asus D820MT Installation Manual

Hide thumbs Also See for D820MT:

Advertisement

Quick Links

Desktop PC Installation Guide
D620MT (BM2CF)
D820MT (BM2CE)
1
Connect devices.
Liitä laitteet.
Collegare le Periferiche
Koble til enheter.
Ligar dispositivos.
Συνδέστε τις συσκευές.
Tilslut udstyret.
D820MT (BM2CE)
A
B
D620MT (BM2CF)
A
B
D820SF
(BP1CE / SD790)
B
D620SF
(BP1CF / SD580)
B
A
Obtain a detailed User Manual / Declaration of Conformity from the ASUS support site at http://support.asus.com.
Potete consultare il manuale utente dettagliato/dichiarazione di conformità sul sito di supporto ASUS all'indirizzo http://support.asus.com.
Consulte o Manual do Utilizador completo/Declaração de Conformidade a partir do site de suporte da ASUS em http://support.asus.com.
Λάβετε ένα λεπτομερές Εγχειρίδιο Χρήστη / Δήλωση συμμόρφωσης από τον ιστότοπο υποστήριξης της ASUS στη διεύθυνση http://support.asus.com.
En mere detaljeret brugsvejledning/overensstemmelseserklæring kan findes på ASUS' supportside på http://support.asus.com.
Hae yksityiskohtainen käyttöopas / Yhdenmukaisuusilmoitus ASUS-tukisivustolta osoitteesta http://support.asus.com.
Få en detaljert brukerhåndbok/samsvarserklæring fra ASUS webområde for kundestøtte på http://support.asus.com.
D820SF
(BP1CE / SD790)
2
A.
Select the system input voltage.
If the voltage supply in your area is 100-127V, set the voltage selector to 115V.
If the voltage supply in your area is 200-240V, set the voltage selector to 230V.
B.
C onnect one end of the power cord to the power connector and the
other end to a wall power outlet.
A.
S elezionare la tensione in ingresso del sistema.
S e il voltaggio del proprio paese è100-127V, impostare il selettore di voltaggio
su 115V. Se il voltaggio del proprio paese è 200-240V, impostare il selettore di
voltaggio su 230V.
B.
C ollegare un'estremità del cavo di alimentazione al connettore dell'ali-
mentazione e l'altra estremità ad una presa elettrica a muro.
A.
Seleccione a tensão de entrada do sistema.
Se a tensão de alimentação na sua área for de 100-127V, mude o selector de tensão para 115V. Se a
tensão de alimentação na sua área for de 200-240V, mude o selector de tensão para 230V.
B.
L igue uma das extremidades do cabo de alimentação ao conector de
alimentação e a outra extremidade a uma tomada eléctrica.
A.
Επιλέξτε την τάση εισόδου του συστήματος.
Αν η παροχή τάσης στη χώρα σας είναι 100-127V, θέστε το ρυθμιστή τάσης στα 115V.
Αν η παροχή τάσης στη χώρα σας είναι 200-240V, θέστε το ρυθμιστή τάσης στα 230V.
B.
Σ υνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας στον ακροδέκτη
τροφοδοσίας και το άλλο άκρο σε μια πρίζα στον τοίχο.
A.
Vælg strømsystemet på tilslutningen.
H vis strømforsyningen i dit område er 100-127V, skal du stille strømkontakten på 115V.
H vis strømforsyningen i dit område er 200-240V, skal du stille strømkontakten på 230V.
B.
F orbind den ene ende af el-ledningen til el-stikket, og den anden ende
til en stikkontakt.
A.
Valitse järjestelmän tulojännite.
Jos alueesi tulojännite on 100 - 127 V, aseta jännitevalinnaksi 115 V.
Jos alueesi tulojännite on 200 - 240 V, aseta jännitevalinnaksi 230 V.
B.
L iitä virtajohdon toinen pää virtaliitäntään ja toinen pää seinäpistora-
siaan.
A.
Velg systemets inngangsspenning.
H vis spenningsforsyningen i området ditt er 100-127 V, stiller du spenningsvelgeren til
115 V.
H vis spenningsforsyningen i området ditt er 200-240 V, stiller du spenningsvelgeren til
230 V.
B.
K oble én ende av strømledningen til strømkontakten og den andre
enden til en stikkontakt.
WARNING / WAARSCHUWING / AVISO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ/ ADVARSEL/ VAROITUS/ ADVARSEL:
A
Setting the voltage selector wrong may seriously damage your system.
Un'errata impostazione del selettore di voltaggio potrebbe danneggiare seriamente il sistema.
A selecção de uma tensão errada poderá danificar seriamente o seu sistema.
Η λανθασμένη ρύθμιση του επιλογέα τάσης μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο σύστημα.
Hvis strømknappen stilles forkert, kan det muligvis ødelægge dit system.
Jännitevalitsimen asettaminen väärin voi johtaa järjestelmän vakavaan vahingoittumiseen.
Dersom spenningsvelgeren stilles feil, kan systemet skades alvorlig.
3
SM.SD.MS-PRO
SM.SD.MS-PRO
D620SF
(BP1CF / SD580)
D820MT/D620MT
D820SF (BP1CE / SD790)
D620SF (BP1CF / SD580)
USB 3.0 port / Porte USB3.0 / Portas USB 3.0 / Θύρα USB 3.0/
USB 3.0 porte/ USB 3.0 -portti/ USB 3.0-porter
USB 2.0 port / Porte USB2.0 / Portas USB 2.0 / Θύρα USB 2.0
/USB 2.0 porte/USB 2.0 -portti/ USB 2.0-porter
Memory card reader / Lettore di schede di memoria / Leitor
de cartões de memória/ Αναγνώστης κάρτας μνήμης/
Kortlæser / Muistikortin lukija / Minnekortleser
Illustrations are for reference only. Actual product specifications may vary.
Le illustrazioni sono puramente indicative. Le specifiche del prodotto potrebbero subire variazioni.
As ilustrações servem apenas como referência. As especificações reais do produto podem variar.
Οι εικόνες προορίζονται μόνο για αναφορά. Οι πραγματικές προδιαγραφές του προϊόντος ενδέχεται να διαφέρουν.
Åbningerne i kabinettet er til for ventilation af udstyret. Åbningerne må ikke blokeres eller tildækkes.
Kuvitus on vain viitteellinen. Tuotteen todelliset tekniset tiedot voivat vaihdella.
Illustrasjoner er kun for referanse. Egentlige produktspesifikasjoner kan variere.
Press the power button to turn on the system.
Premere il pulsante di accensione per accendere il sistema.
Prima o botão de alimentação para ligar o sistema.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε το
σύστημα.
Tryk på strømknappen for at tænde for systemet.
Käynnistä järjestelmä painamalla virtakytkintä.
Trykk på strømknappen for å slå på systemet.
WARNING/ WAARSCHUWING / AVISO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ/ ADVARSEL/ VAROITUS/ ADVARSEL:
Use this product in environments with an ambient temperature between 5˚C and 40˚C.
Openings on the chassis are for ventilation. DO NOT block or cover these openings.
Usate questo prodotto in ambienti la cui temperatura sia compresa tra 5˚C e 40˚C.
NON ostruire o coprire i fori sul telaio, predisposti per la ventilazione del sistema.
Utilize este equipamento em ambientes com temperaturas entre 5˚C (41˚F) e 40˚C (104˚F).
As aberturas no chassis servem para ventilação. NÃO bloqueie nem cubra estas aberturas.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους με θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 5˚C έως 40˚C.
Τα ανοίγματα στο περίβλημα προορίζονται για εξαερισμό. ΜΗΝ παρεμποδίζετε ή καλύπτετε αυτά τα ανοίγματα.
Anvend produktet i omgivelser med temperaturer på mellem 5˚C (41˚F) og 40˚C (104˚F).
Åbningerne på kabinettet er til ventilation. UNDGÅ, at blokere disse åbninger.
Käytä tätä tuotetta ympäristöissä, joissa ympäristölämpötila on välillä
5 ˚C – 40 ˚C.
Rungossa olevat aukot ovat ilmanvaihtoa varten. ÄLÄ tuki tai peitä näitä aukkoja.
Bruk dette produktet i miljø med en romtemperatur mellom 5˚ og 40 ˚C.
Kabinettåpningene er for ventilasjon. IKKE blokker eller tildekk disse åpningene.
Power button / Pulsante di accensione / Botão de
alimentação / Κουμπί τροφοδοσίας/ Strømknap/
Virtapainike /Av/på-knapp
Microphone port / Porta Microfono / Porta para microfone /
Θύρα μικροφώνου/Mikrofonport/Mikrofoniportti/ Mikrofon-port
Headphone port / Porta Cuffie / Porta para auscultadores /
Θύρα ακουστικών/ Port til hovedtelefoner/Kuulokemikrofoniportti/
Hodetelefon-port
5.25 inch optical disk drive bay /Vani per unità ottica da 5.25 pollici /
Compartimentos de unidades de disco óptico de 5,25 polegadas / Φατνίο
οπτικής μονάδας δίσκου 5,25 ιντσών/ 5.25" drevbås til optisk drev / 5,25 tuu-
man optisen levyn asemapaikka / 5,25 tommers optisk diskstasjonsspor
Optical disk drive eject button /
SM.SD.MS-PRO
SM.SD.MS-PRO
Pulsante di espulsione dell'unità ottica / Botão de ejecção da
unidade de disco óptico / κουμπί εξώθησης μονάδας οπτικού
δίσκου/Udskydningsknap til optisk drev/ Optisen levyaseman
ulostyöntipainike/ Utløserknapp for optisk diskstasjon
D820MT/D620MT
U10497C / First Edition / August 2015

Advertisement

loading

Summary of Contents for Asus D820MT

  • Page 1 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε το σύστημα. SM.SD.MS-PRO SM.SD.MS-PRO • Tryk på strømknappen for at tænde for systemet. • Käynnistä järjestelmä painamalla virtakytkintä. • Trykk på strømknappen for å slå på systemet. D820SF D620SF D620MT (BM2CF) D820MT (BM2CE) WARNING/ WAARSCHUWING / AVISO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ/ ADVARSEL/ VAROITUS/ ADVARSEL: (BP1CE / SD790) (BP1CF / SD580) • Connect devices. • Liitä laitteet. • Use this product in environments with an ambient temperature between 5˚C and 40˚C. D820MT/D620MT Openings on the chassis are for ventilation. DO NOT block or cover these openings. •...
  • Page 2 • Nel caso di problemi tecnici con il prodotto, p.e. un guasto all’unità di alimentazione, contattare personale qualificato per l’assistenza o il rivendi- All ASUS products with the ENERGY STAR logo comply with the ENERGY STAR standard, and the power management tore. NON riparare il prodotto da sè. feature is enabled by default. The monitor and computer are automatically set to sleep after 10 and 30 minutes ASUS certifica che il prodotto è in conformità con la direttiva europea 1999/5 / EC in merito alle normative R & TTE.

This manual is also suitable for:

D620mtD820sfD620sf