Download Print this page

Philips SPF1207/10 User Manual

Philips digital photoframe spf1207 17.8cm (7") 16:10 frame ratio
Hide thumbs Also See for SPF1207/10:

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
PhotoFrame
EN
DE
ES
FR
IT
NL
RU
a
b
c
d
EN
1 Hold to turn on/off the PhotoFrame
Press to go to the home screen
Press to go back
2 Press to select the upper/lower/right/left option
3 Press to play/pause slideshow
Press to conÀ rm a selection
4 Press to enter/exit a menu
DE
1 Gedrückt halten, um den PhotoFrame ein- oder auszuschalten
Drücken, um zum Startbildschirm zu wechseln
Drücken, um eine Ebene zurückzuspringen
2 Drücken, um die obere, untere, rechte oder linke Option
auszuwählen
3 Drücken, um eine Diashow zu starten oder anzuhalten
Drücken, um eine Auswahl zu bestätigen
4 Drücken, um ein Menü aufzurufen oder zu verlassen
ES
1 Manténgalo pulsado para encender o apagar el PhotoFrame
Púlselo para ir a la pantalla de inicio
Púlselo para volver atrás
2 Púlselo para seleccionar la opción arriba/abajo/derecha/izquierda
3 Púlselo para reproducir/poner en pausa la presentación de
diapositivas
Púlselo para conÀ rmar la selección
4 Púlselo para acceder al menú o salir del mismo
FR
1 Maintenez ce bouton enfoncé pour allumer/éteindre le PhotoFrame
Maintenez ce bouton enfoncé pour accéder à l'écran d'accueil
Appuyez sur ce bouton pour revenir en arrière
2 Appuyez sur ces boutons pour sélectionner l'option située en haut/
en bas/à droite/à gauche
3 Appuyez sur ce bouton pour lire/suspendre le diaporama
Appuyez sur ce bouton pour conÀ rmer une sélection
4 Appuyez sur ce bouton pour accéder à/quitter un menu
IT
1 Tenere premuto questo pulsante per accendere/spegnere
PhotoFrame
Premere per accedere alla schermata principale
Premere questo pulsante per tornare indietro
2 Premere questi pulsanti per selezionare l'opzione in alto/in basso/a
destra/a sinistra
3 Premere questo pulsante per avviare/mettere in pausa la
presentazione
Premere per confermare una selezione
4 Premere questo pulsante per entrare/uscire da un menu
NL
1 Houd deze knop ingedrukt om het PhotoFrame in of uit te schakelen
Druk op deze knop om naar het beginscherm te gaan
Druk op deze knop om terug te gaan
2 Druk op deze knop om de optie naar boven/beneden/rechts/links
te selecteren
3 Druk op deze knop om de diapresentatie te starten/onderbreken
Druk op deze knop om uw keuze te bevestigen
4 Druk op deze knop om een menu te openen/sluiten
RU
1
,
.
SPF1207
2
,
/
3
/
4
/
PhotoFrame
In the home menu, press
/
to select
»
The setup menu is displayed.
User Manual
Press
/
/
to select an option and press
Select on-screen display language.
Select display brightness level.
Set the clock time.
Set the date.
Set the auto-off time.
Set the auto-on time.
Select the slideshow display interval.
Select the slideshow transition effect.
Display the general information of the
PhotoFrame.
Restore default settings.
Press
to exit.
Drücken Sie im Home-Menü
/
, um
und drücken Sie anschließend
.
»
Das Setup-Menü wird angezeigt.
Drücken Sie
/
/
, um eine Option auszuwählen, und bestätigen
Sie die Auswahl anschließend mit
.
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeige.
Auswählen der Helligkeitsstufe.
Einstellen der Uhrzeit.
Einstellen des Datums.
Einstellen der Zeit für automatisches
Ausschalten.
Einstellen der Zeit für automatisches
Einschalten.
Auswählen eines Intervalls für die
Diashow-Anzeige.
Auswählen eines Übergangseffekts
für die Diashow.
Anzeigen der allgemeinen
Informationen des PhotoFrame.
Wiederherstellen der Standardein-
stellungen.
Drücken Sie
,um das Menü zu verlassen.
En el menú de inicio, pulse
/
para seleccionar
continuación, pulse
.
»
Aparece el menú de conÀ guración.
Pulse
/
/
para seleccionar una opción y pulse
conÀ rmar.
Selecciona el idioma de visualización en
pantalla.
Ajusta el nivel de brillo de la pantalla.
Ajusta la hora del reloj.
Ajusta la fecha.
Ajusta el apagado automático.
Ajusta la hora de encendido automático.
Selecciona el intervalo de secuencia de
diapositivas.
Selecciona el efecto de transición de la
secuencia de diapositivas.
Muestra la información general del
PhotoFrame.
Restaura la conÀ guración predeterminada.
Pulse
para salir.
/
.
.
/
/
Dans le menu Accueil, appuyez sur
, puis appuyez sur
-
.
»
Le menu de conÀ guration s'afÀ che à l'écran.
Appuyez sur
/
pour conÀ rmer.
Permet de sélectionner la langue d'afÀ chage à
l'écran.
Permet de sélectionner le niveau de luminosité de
l'afÀ chage.
Permet de régler l'heure.
Permet de déÀ nir la date.
Permet de déÀ nir l'heure d'arrêt automatique.
Permet de déÀ nir l'heure de mise en marche
automatique.
Permet de sélectionner l'intervalle d'afÀ chage de
diaporama.
Permet de sélectionner l'effet de transition de
diaporama
Permet d'afÀ cher les informations générales du
PhotoFrame.
Permet de restaurer les paramètres par défaut.
Appuyez sur
, and then press
.
Nel menu principale, premere
quindi premere
.
»
Viene visualizzato il menu di conÀ gurazione.
to conÀ rm.
Premere
/
/
per selezionare un'opzione, quindi premere
per confermare.
Premere
Druk in het hoofdmenu op
auszuwählen,
druk dan op
.
»
Het instellingenmenu wordt weergegeven.
Druk op
/
/
om een optie te selecteren en druk ter
bevestiging op
.
Druk op
, y a
.
»
para
/
/
.
,
/
pour sélectionner
.
/
pour sélectionner une option, puis sur
pour quitter.
/
per selezionare
,
Seleziona la lingua del display.
Seleziona il livello di luminosità del
display.
Imposta l'ora.
Imposta la data.
Imposta il tempo di spegnimento
automatico.
Imposta il tempo di accensione
automatica.
Seleziona l'intervallo di visualizzazione
della presentazione.
Seleziona un effetto di transizione della
presentazione.
Visualizza le informazioni generali del
PhotoFrame.
Ripristina le impostazioni predeÀ nite.
per uscire.
/
om
te selecteren en
Hiermee selecteert u de schermtaal.
Hiermee selecteert u de helderheid van
het display.
Stel de tijd in.
Stel de datum in.
Stel de automatische uitschakeltijd in.
Stel de automatische inschakeltijd in.
Selecteer het weergave-interval voor
een diapresentatie.
Selecteer een overgangseffect voor een
diapresentatie.
Toon de algemene informatie van het
PhotoFrame.
Herstel de standaardinstellingen.
om af te sluiten.
EN
/
,
DE
.
,
ES
FR
.
IT
.
.
NL
.
RU
.
-
.
-
.
.
.
.
For detailed instructions for use, please visit
Detaillierte Anweisungen À nden Sie unter
Para consultar las instrucciones detalladas de uso,
visite
.
Pour des instructions d'utilisation détaillées, rendez-vous à l'adresse
.
Per istruzioni dettagliate sull'uso, visitare il sito
.
Raadpleeg voor gedetailleerde gebruiksinstructies
.
.
-
.
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SpeciÀ cations are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips
Electronics N.V. or their respective owners.
UM_V1.0
.
.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SPF1207/10

  • Page 1 Per istruzioni dettagliate sull’uso, visitare il sito Raadpleeg voor gedetailleerde gebruiksinstructies © 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. SpeciÀ cations are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. UM_V1.0...
  • Page 2 Placering/Ventilation en la importancia de conseguir que los productos sean fáciles de reciclar. En Philips, la gestión al À nal de la vida útil implica principalmente la participación SØRG VED PLACERINGEN FOR, AT NETLEDNINGENS STIK OG en iniciativas nacionales de recogida y en programas de reciclaje siempre que STIKKONTAKT ER NEMT TILGÆNGELIGE.

This manual is also suitable for:

Spf1207