Download Print this page

Philips GC2800 Series Manual

Hide thumbs Also See for GC2800 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GC2800 Series

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC2800 Series

  • Page 1 GC2800 Series...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlISh 6 IndonESIa 18 한국어 30 ภาษาไทย 42 Tiếng ViệT 51...
  • Page 6: English

    EnGlISh Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle B Cap of filling opening C Spray button 8...
  • Page 7 If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8: Filling The Water Tank

    EnGlISh instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use Remove any sticker or protective foil from the soleplate. Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate.
  • Page 9 EnGlISh Fabric type Temperature Steam Steam boost setting setting Wool N.A. Silk N.A. Synthetic fabrics (e.g. N.A. Acrylic, nylon, polyamide, polyester). Check the laundry care label for the required ironing temperature: If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
  • Page 10: Steam Ironing

    EnGlISh Using the appliance Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This stops after a short while. Steam ironing Make sure that there is enough water in the water tank. Set the recommended ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, ‘Temperature and steam setting table’).
  • Page 11 EnGlISh Press and release the steam boost button (Fig. 6). Vertical shot of steam You can also use the steam boost function when you hold the iron in vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc. Hold the iron in vertical position and press and release the steam boost button (Fig.
  • Page 12 EnGlISh Cleaning and maintenance Cleaning Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall socket and let the iron cool down. Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
  • Page 13 EnGlISh Put the mains plug in an earthed wall socket. Unplug the iron when the temperature light goes out. Hold the iron over the sink. Push the steam control to the Calc- Clean position and hold it. Gently shake the iron to and fro (Fig.
  • Page 14 Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 15 EnGlISh Problem Cause Solution The iron is not hot Set an ironing temperature enough and/or the that is suitable for steam drip-stop function ironing ( 2 to MAX). Put the has been activated. iron on its heel and wait until the temperature light goes out before you start ironing.
  • Page 16 EnGlISh Problem Cause Solution Water droplets You have not Press the cap until you hear a drip on the closed the cap of click. fabric during the filling opening ironing. properly. The set Set an ironing temperature temperature is too that is suitable for steam low for steam ironing ( 2 to MAX).
  • Page 17 EnGlISh Problem Cause Solution Water spots These wet spots Iron wet spots without steam appear on the may be caused by from time to time to dry them. garment during steam that has ironing. condensed onto the ironing board. If the underside of To prevent steam from the ironing board condensing onto the ironing...
  • Page 18: Indonesia

    IndonESIa Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) a Nozel semprotan B Tutup lubang pengisian C Tombol semprotan 8 d Kontrol uap...
  • Page 19 Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau alat itu sendiri menunjukkan kerusakan, atau jika alat pernah terjatuh atau bocor. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 20 IndonESIa instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia. Sebelum menggunakan alat pertama kali. Lepaskan stiker atau foil pelindung dari pelat tapak setrika. Panaskan setrika sampai suhu maksimum dan setrikakan pada sehelai kain lembab selama beberapa menit untuk menghilangkan sisa-sisa kotoran dari tapak setrikanya.
  • Page 21 IndonESIa Jenis kain Setelan suhu Setelan uap Semburan T.B. Sutera T.B. Kain sintetis (misalnya T.B. Akrilik, nilon, poliamida, poliester). Periksa label perawatan pakaian untuk mengetahui suhu penyetrikaan yang diperlukan: Jika Anda tidak tahu jenis kain atau bahannya terbuat dari apa, cari suhu yang sesuai dengan cara menyetrika pada bagian yang tak terlihat apabila Anda mengenakannya.
  • Page 22 IndonESIa Menggunakan alat Catatan: Setrika ini mungkin akan mengeluarkan asap untuk pertama kali digunakan. Ini akan berhenti setelah beberapa saat. Menyetrika dengan uap Pastikan bahwa isi tangki air cukup. Setel suhu penyetrikaan yang direkomendasikan (lihat bab ‘Menyiapkan penggunaan’, ‘Tabel setelan suhu dan uap’). Pilih setelan uap yang sesuai. Pastikan bahwa setelan uap yang dipilih cocok untuk suhu penyetrikaan yang dipilih: $ untuk uap minimum (setelan suhu 2 dan 3).
  • Page 23 IndonESIa Fungsi semburan uap hanya bekerja pada setelan suhu antara 3 dan MAKS. Tekan dan lepaskan tombol semburan uap (Gbr. 6). Semburan uap vertikal Anda juga dapat menggunakan fungsi semburan uap saat Anda memegang setrika pada posisi berdiri. Ini berguna untuk menghilangkan kusut dari baju yang digantung, tirai, dll.
  • Page 24 IndonESIa Membersihkan dan pemeliharaan Membersihkan Setel kontrol uap ke posisi 0, lepaskan steker dari stopkontak dinding dan biarkan setrika dingin. Seka kerak air dan endapan lain dari tapak setrika dengan kain lembab dan bahan pembersih (cairan) non-abrasif. Agar pelat tapak setrika tetap licin, jangan sampai tapaknya mengenai benda logam.
  • Page 25 IndonESIa Masukkan steker listrik pada stopkontak dinding yang telah dibumikan. Cabut steker setrika setelah lampu suhu padam. Pegang setrika di atas baskom. Tekan kontrol uap ke posisi Calc- Clean dan tahan. Goyang-goyangkan setrika dengan perlahan- lahan (Gbr. 12). Uap dan air yang mendidih akan keluar dari tapak setrika. Kotoran dan kerak air (kalau ada) akan dibilas keluar.
  • Page 26 Garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 27 IndonESIa Masalah Penyebab Solusi Setrika tidak Pilih suhu penyetrikaan yang cukup panas dan/ cocok untuk menyetrika dengan atau fungsi uap ( 2 hingga MAKS). penghenti tetesan Letakkan setrika pada tumitnya telah diaktifkan. dan tunggu sampai lampu suhu padam sebelum Anda mulai menyetrika.
  • Page 28 IndonESIa Masalah Penyebab Solusi Air menetes ke Anda belum Tekan tutup sampai terdengar atas kain selama menutup lubang bunyi klik. menyetrika. pengisian dengan benar. Suhu yang disetel Pilih suhu penyetrikaan yang terlalu rendah cocok untuk menyetrika dengan untuk menyetrika uap ( 2 hingga MAKS). dengan uap.
  • Page 29 IndonESIa Masalah Penyebab Solusi Bintik-bintik air Bintik-bintik basah Setrikalah bintik-bintik basah muncul pada ini mungkin tersebut tanpa uap untuk pakaian selama disebabkan oleh mengeringkannya. menyetrika. uap yang mengembun pada meja setrika. Jika sisi bawah Untuk mencegah uap meja setrika basa, mengembun pada meja setrika, lap untuk gunakan meja setrika dengan...
  • Page 30: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 스프레이 노즐 B 물 주입구 뚜껑 C 스프레이 버튼 8 d 스팀량 조절기 b= 석회질 세척 기능...
  • Page 31 한국어 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 플러그 및 전원 코드, 제품 본체에 눈에 띄는 손상이 있거나 혹은, 제품을 떨어뜨렸거나 제품에서 물이 새면, 제품을 사용 하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는...
  • Page 32 한국어 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 최초 사용 전 열판에 부착된 스티커 또는 보호용 호일을 제거하십시오. 다리미를 최대 온도로 가열한 다음, 젖은 천에 몇 분 동안 문 질러서 열판에 묻은 잔류물을 제거하십시오. 사용 전 준비 물...
  • Page 33 한국어 섬유 종류 온도 설정 스팀 설정 순간 스팀 실크 해당 없음 합성 섬유(예: 아크 해당 없음 릴, 나일론, 폴리아미 드, 폴리에스테르) 다림질 온도는 의류에 부착된 세탁 표시 사항을 참고하십시 오. 어떤 섬유로 만들어졌는지 잘 모르는 경우, 입거나 그 물건을 사 용할...
  • Page 34 한국어 스팀 다림질 물 탱크에 물이 충분한지 확인하십시오. 권장하는 다림질 온도를 설정하십시오(‘사용 전 준비’ 란, ‘온도와 스팀 설정’ 표 참조). 적절한 스팀 설정을 선택하십시오. 이 스팀 설정이 다림질 온 도에 적합한지 확인하십시오. $ 최소 스팀(온도 설정: 2 ~ 3) & 최대 스팀(온도 설정:3 ~ MAX) 참고: 다리미가...
  • Page 35 한국어 수직 스팀 순간 스팀 기능은 다리미를 수직으로 들고 있는 상태에서도 사용 할 수 있습니다. 이 기능은 걸려있는 옷이나 커튼 등의 주름을 없 애는 데 유용합니다. 다리미를 수직으로 들고 순간 스팀 버튼을 놓습니다 (그 림 7). 절대 사람을 향해 스팀을 분사하지 마십시오. 누수...
  • Page 36 한국어 청소 및 유지관리 청소 스팀량 조절기를 ‘0’ 위치에 맞춘 다음 벽면 콘센트에서 플 러그를 분리하여 다리미를 식히십시오. 젖은 헝겊과 비마모성 세척액으로 열판에서 불순물을 닦으십 시오. 열판을 매끈하게 유지하기 위해 금속과 같은 딱딱한 물체와 접촉 하지 않도록 하십시오. 열판을 닦을 때에는 절대 수세미나 식초 또는...
  • Page 37 한국어 물 탱크에 식초 또는 다른 석회질 제거제를 넣지 마십시오. 온도 조절기를 MAX로 설정하십시오 (그림 11). 전원 플러그를 접지된 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 온도 표시등이 꺼지면 다리미 전원 플러그를 뽑으십시오. 다리미를 싱크대 위에서 수평으로 드십시오. 스팀량 조절기를 석회질 세척 위치까지 누르고 고정시키십시오. 다리미를 앞뒤 로...
  • Page 38 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 14). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 39 한국어 문제점 원인 해결책 스팀량 조절기가 스팀량 조절기를 $ 또는 0에 맞춰져 있습 & 위치로 맞추십시오 (‘제 니다. 품 사용’란의 ‘스팀 다림 질’란 참조). 다리미가 충분히 온도 조절기를 이용하여 스 가열되지 않거나 팀 다림질에 적합한 다림질 누수 방지 기능이 온도(2 - MAX)를 선택하십 작동되었습니다.
  • Page 40 한국어 문제점 원인 해결책 손잡이의 표 자동 전원 차단 다리미를 들거나 가볍게 움 시등이 깜빡 기능이 작동했습 직여 자동 전원 차단 기능을 입니다 니다(‘기능’란 해제하십시오. 자동 전원 차 (GC2860만 의 ‘자동 전원 단 표시등이 꺼집니다. 해당). 차단 기능’ 항목 참조). 다림질...
  • Page 41 한국어 문제점 원인 해결책 다리미를 식 물 탱크에 물이 사용한 후에는 물 탱크의 물 히거나 보관 아직 남아 있는 을 버리고 스팀량 조절기를 0 한 후에 열 상태에서 다리미 위치에 맞추십시오. 다리미는 판에서 물이 를 수평으로 놓아 세워서 보관하십시오. 떨어집니다. 두었습니다.
  • Page 42: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 43 ภาษาไทย หากสายไฟชำ า รุ ด ควรนำ า ไปเปลี ่ ย นที ่ บ ริ ษ ั ท ฟ ล ิ ป ส หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตจากฟ ล ิ ป ส หรื อ บุ ค คลที ่ ผ  า นการอบ รมจากฟ...
  • Page 44 ภาษาไทย เป ด ฝ�ครอบช อ งเติ ม น  ออก เอี ย งเต�รี ด ใต ก  อ กน  และเติ ม น  ลงในแท ง ค จ นถึ ง ระดั บ สู ง สุ ด (รู ป ที ่ 3) หมายเหตุ...
  • Page 45 ภาษาไทย เมื ่ อ สั ญ ญ�ณไฟแสดงอุ ณ หภู ม ิ ด ั บ ลง รอสั ก คร  ก  อ นเริ ่ ม รี ด ผ � ขณะรี ด ผ � สั ญ ญ�ณไฟแสดงอุ ณ หภู ม ิ ส ว � งเป น ระยะๆ แสดงว � เต�รี ด ร อ นถึ ง อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ ก ำ � หนดแล ว การใช...
  • Page 46 ภาษาไทย ไอน  พิ เ ศษแนวตั ้ ง ฉาก นอกจากนี ้ ค ุ ณ ยั ง สามารถใช ฟ  ง ก ช ั ่ น เพิ ่ ม พลั ง ไอน  ในขณะที ่ ถ ื อ เตารี ด ในแนวตั ้ ง เพื ่ อ ขจั ด รอยยั บ ของเสื ้ อ ผ า ที ่ แ ขวน ผ า ม า น ฯลฯ...
  • Page 47 ภาษาไทย ควรล � งแท ง ค น   ด ว ยน  สะอ�ดเป น ประจำ � โดยเทน  ออกจ�กแท ง ค ห ลั ง จ�กล � งเสร็ จ เรี ย บร อ ยแล ว (รู ป ที ่ 9 ระบบ...
  • Page 48 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู นย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย วกั...
  • Page 49 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแก ป  ญ หา ปุ ่ ม ควบคุ ม พลั ง ไอน  อย  ท ี ่ 0 ปรั บ ระดั บ พลั ง ไอน  ไปที ่ ต ำ า แหน ง $ หรื อ & (ดู...
  • Page 50 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแก ป  ญ หา คุ ณ ใช ฟ  ง ก ช ั ่ น เพิ ่ ม พลั ง ไอน ควรรี ด ในตำ า แหน ง แนวนอนสั ก ระยะ ก อ นใช ฟ  ง ก ช ั น พลั ง บ...
  • Page 51: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 52 Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đì n h. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn...
  • Page 53 Tiếng ViệT trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn. Trước khi sử dụng lần đầu Loại bỏ tất các nhãn hoặc lớp bảo vệ dính trên mặt đế bàn ủi. Để bàn ủi nóng lên đến nhiệt độ tối đa và là bàn ủi trên một miếng vải ẩm trong vài phút để loại bỏ những cáu bẩn khỏi mặt đế bàn ủi. Cách chuẩn bị sử dụng máy Đổ nước vào ngăn chứa Không được cho nước hoa, giấm, chất hồ vải, chất tẩy rửa, chất phụ trợ...
  • Page 54 Tiếng ViệT Loại vải Cài đặt Cài đặt hơi Tăng cường hơi nhiệt độ nước nước Không khả dụng. Tơ lụa Không khả dụng. Các loại vải tổng Không khả dụng. hợp (như acrylic, ni- lông, poliamit, pôliexte) Kiểm tra nhãn ghi chất liệu vải để biết nhiệt độ ủi yêu cầu: Nếu bạn không biết một món đồ...
  • Page 55 Tiếng ViệT Cách sử dụng máy Lưu ý: Khi sử dụng lần đầu tiên, bàn ủi sẽ thải ra một í t khói. Hiện tượng này sẽ kết thúc sau một lúc sử dụng. Ủi có sử dụng nước Phải bảo đảm có đủ nước trong ngăn chứa nước. Cài đặt nhiệt độ ủi khuyên dùng (xem chương ‘Chuẩn bị sử dụng’, ‘Bảng cài đặt nhiệt độ và hơi nước’).
  • Page 56 Tiếng ViệT Bấm và thả nút phun tăng cường hơi nước (Hình 6). Tia hơi nước phun thẳng đứng Chức năng phun hơi nước tăng cường cũng có thể sử dụng khi giữ bàn ủi ở vị trí thẳng đứng. Việc này giúp làm phẳng các nếp nhăn của quần áo treo, mành cửa v.v.
  • Page 57 Tiếng ViệT Vệ sinh và bảo dưởng máy Vệ sinh máy Vặn nút điều chỉnh hơi nước đến vị trí 0, rút dây cắm bàn ủi ra khỏi ổ điện và để bàn ủi nguội. Lau sạch các lớp gỉ và bụi bẩn khỏi mặt bàn ủi bằng một miếng vải ẩm và với một chất tẩy rửa (dạng lỏng) không có tính ăn mòn. Để giữ cho mặt bàn ủi được trơn nhẵn, bạn nên tránh để va chạm mạnh với các đồ vật bằng kim loại. Không bao giờ dùng các miếng xốp cọ rửa, giấm hoặc các hoá chất khác để làm sạch mặt bàn ủi. Lau chùi phần trên của bàn ủi bằng một miếng vải ẩm. Thường xuyên rửa bình chứa nước của bàn ủi. Phải đổ hết nước trong ngăn chứa sau khi rửa sạch (Hình 9). Hệ Thống Đóng Vôi Tác Động Kép (chỉ có ở một vài kiểu cụ thể) Lưu ý: Xem chương ‘Mô tả chung’ cho một số kiểu cụ thể. Hệ...
  • Page 58 Tiếng ViệT Không đổ giấm hoặc các chất làm sạch cặn khác vào ngăn chứa nước. Điều chỉnh nhiệt độ về mức tối đa (Hình 11). Cắm điện vào ổ cắm có tiếp đất. 6 Rút phích cắm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ vừa tắt. 7 Giữ bàn ủi bên trên chậu rửa. Ấn nút điều chỉnh hơi nước về vị trí Calc-Clean và giữ nó. Lắc nhẹ bàn ủi qua lại (Hình 12). Hơi nước và nước sôi sẽ thoát ra từ mặt đế bàn ủi. Các chất bẩn và cặn (nếu có) sẽ được xả ra ngoài. 8 Thả nút Calc-Clean ra ngay khi tất cả nước trong ngăn chứa nước đã chảy ra hết. 9 Lặp lại quá trình Calc-Clean nếu bàn ủi vẫn còn chứa nhiều chất cặn. Sau quá trình Calc-Clean Cắm lại phích cắm điện vào ổ điện và để bàn ủi nóng lên để làm khô mặt đế bàn ủi. Rút phích cắm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ vừa tắt. Đẩy nhẹ bàn ủi trên một mảnh vải để làm khô các vết nước bám trên mặt bàn ủi. Cất giữ Vặn nút điều chỉnh hơi nước đến vị trí 0, rút dây cắm bàn ủi ra khỏi ổ điện và để bàn ủi nguội. Quấn dây điện vòng quanh chân đế (Hình 13). Đặt bàn ủi đứng để bảo quản và đặt ở một nơi khô ráo an toàn. Môi trường Không vứt thiết bị cùng chung với chất thải gia đì n h thông thường khi ngừng sử...
  • Page 59 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ...
  • Page 60 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Chọn một nhiệt độ ủi thích hợp Bàn ủi không đủ nóng và/hoặc chức cho ủi hơi ( đến MAX). Đặt bàn năng ngăn rỉ nước ủi đứng lên và chờ đến khi đèn được kích hoạt.
  • Page 61 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Nhiệt độ được đặt Chọn một nhiệt độ ủi thích hợp quá thấp để ủi hơi. cho ủi hơi ( đến MAX). Đặt bàn ủi đứng lên và chờ đến khi đèn báo nhiệt độ...
  • Page 64 4239.000.7097.1...

This manual is also suitable for:

Gc2820