Prima Della Cottura - Barazzoni Amelia L. 3.5 Manual

Table of Contents

Advertisement

PRIMA DELLA COTTURA · BEFORE THE COOKING · VOR DEM KOCHEN · AVANT LA CUISSON · ANTES DE
08
LA COCCION · ANTES DO COZIMENTO · ПОДГОТОВКА КАСТРЮЛИ К ВАРКЕ · ΠΡΙΝ ΑΠΟ ТО ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ
· 烹調前
• Prima di mettere sul fuoco la pentola a pressione verificare che:
• Before putting the pressure cooker on the ring, confirm that:
• Bevor man dem Schnellkochtopf auf das Feuer stellt, sollte man überprüfen, daß:
• Avant de mettre sur le feu lʼautocuiseur vérifier que:
• Antes de poner la olla a presión en el fuego controlen que...
• Antes de colocar a panela no fogo verificar que:
• Прежде, чем начинать пользоваться кастрюлей, то есть ставить ее на огонь плиты, следует обязательно
проверить, чтобы:
• Πριν βάλετε τη χύτρα στη φωτιά, ελέγξτε ώστε
• 烹調前請確認高速煲:
• La valvola dʼesercizio non sia ostruita, rimovendo gli eventuali residui con un ago о con il lavaggio.
• The operating valve is not clogged, removing eventual residues with a needle or by washing.
• Das Betriebsventil nicht verstopft ist, ansonsten eventuelle Reste mit einer Nadel entfernen oder abwaschen.
• La soupape dʼexercice ne soit pas obstruée, en enlevant les résidus éventuels avec une aiguille ou avec le lavage.
• La válvula de ejercicio no esté obstruida, quitando los eventuales residuos con una aguja y lavándola.
• A válvula de exercício não esteja obstruída removendo os eventuais resíduos com uma agulha ou com uma
lavagem.
• Клапан выпуска избыточного давления пара был совершенно чист, не засорен и не забит грязью или
отходами; в случае, если клапан засорен, рекомендуется его промыть или аккуратно прочистить с
помощью подходящей иглы.
• Η βαλβίδα λειτουργίας να μην είναι φραγμένη, αφαιρωντας τυχόν κατάλοιπα με μια βελόνα ή με πλύσιμο.
• 調壓閥沒有閉塞,用針或水把殘餘物沖走
• Il coperchio sia chiuso in modo corretto.
• The lid is properly closed.
• Daß der Deckel korrekt geschlossen ist.
• Le couvercle soit fermé de manière correcte.
• La tapa esté cerrada de manera correcta.
• A tampa esteja fechada correctamente.
• Крышка кастрюли была правильно установлена и закрыта.
• То καπάκι να είναι σωστά κλεισμένο.
• 煲蓋已完全蓋好
• La traversa in acciaio sia allineata con le due maniglie e le due alette siano allocate nelle tacche di
riferimento.
• The steel bar is aligned with the two handles and the fins are set into the reference notches.
• Daß der Stahlquerträger mit den beiden Henkeln ausgerichtet ist und sich die Rippen in den Bezugskerben
befinden.
• La traverse en acier soit alignée avec les deux poignées et les ailettes soient placées dans les encoches de
référence.
• La traviesa en acero esté alineada con las dos asas y las aletas estén alojadas en las muescas de referencia.
• A travessa em aço esteja alinhada com as duas alças e as aletas estejam localizadas nas marcas de referência.
• Концы стальной поперечины, уплотняющей сверху крышку находилсь, соответственно, против двух ручек
кастрюли и вошли в соответствующие пазы, расположенные рядом с ручками.
• Η ατσάλινη τραβέρσα να είναι ευθυγραμμισμένη με τις δύο πλευρικές χειρολαβές και τα σύο πτερύγια να
είναι τοποθετημένα στις υποδοχές αναφοράς.
• 鐵桿與手柄呈同一水平線並且放在槽位內
• La valvola di esercizio sia posizionata correttamente.
• The operating valve is properly positioned.
• Daß das Betriebsventil korrekt positioniert ist.
• La soupape dʼexercice soit positionnée correctement.
• La válvula de ejercicio esté colocada correctamente.
• A válvula de exercício esteja correctamente posicionada.
• Клапан выпуска иара правильно установлен.
• βαλβίδα λετουργίας να σωστά τοποθετημένη.
• 調壓閥妥當地配置
22
• Porre la pentola a pressione sulla fonte di calore in modo che la valvola dʼesercizio sia rivolta sul lato più
lontano rispetto allʼutilizzatore.
• Place the pressure cooker on the heating source keeping the operating valve on the side that is more distant from
the user.
• Den Schnellkochtopf so auf die Wärmequelle stellen, daß das Betriebsventil vom Benutzer abgewendet ist.
• Mettre lʼautocuiseur sur la source de chaleur de façon que la soupape dʼexercice soit placée du côté plus loin par
rapport à lʼutilisateur.
• Coloquen la olla a presión en la fuente de calor de manera que la válvula de ejercicio se encuentre dirigida al lado
más lejano, con respeto al usuario.
• Colocar a panela de pressão sobre a fonte calor de modo que a válvula de exercício fique valtada para o lado
mais distante com relação ao usuário.
• Кастрюля была установлена на плите таким образом, чтобы отверстие клапана выпуска пара не было
никогда направлено в вашу сторону, то есть в сторону пользователя.
• Τοποθετήστε τη χύτρα στην πηγή θερμότητας με τρόπο ώστε η βαλβίδα λειτουργίας να είναι γυρισμένη
στην πλευρά πομ είναι πιο μακριά από το χρήστη.
• 把高速煲放上爐具,調壓閥的位置應遠離使用者
• Porre gli alimenti allʼinterno della pentola e aggiungere la quantità necessaria di acqua, seguendo quanto
riportato nella tabella dei tempi di cottura allegata al manuale.
• Place the food inside the pan and add the necessary amount of wafer, following what stated in the enclosed
cooking timetable to this manual.
• Die Nahrungsmittel in den Topf geben und die notwendige Wassermenge ergänzen, wobei man sich auf die
Tabelle der Kochzeiten bezieht, die sich in der Anlage der Gebrauchsanweisung befindet.
• Mettre les aliments à lʼintérieur de lʼautocuiseur et ajouter la quantité nécessaire dʼeau, en suivant ce qui a été
reporté dans le tableau des temps de cuisson joint au manuel.
• Coloquen los alimentos al interior de la olla y añadan la cantidad necesaria de agua, segùn lo indicado en la tabla
de los tiempos de cocción en adjunta al manual.
• Colocar os alimentos no interior de la panela e acrescentar a quantidade necessária de água seguindo quanto
indicado na tabela dos tempos de cozimento anexa ao manual.
• Количество продуктов, предназначенных для варки, и количество воды в кастрюле соответствовало
таблице варки, приложенной к данному руководству.
• Τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στη χύτρα και προσθέστε την αναγκαία ποσότητα νερού, ακολουθώντας
όσα αναφέρονται στον πίνακα χρόνων μαγειρέματος που επισυνάπτεται στο εγχειρίδιο.
• 把食物和水放進高速煲內,詳情可參考本食譜附上的烹調時間表
• Non oltrepassare la tacca di livello.
• Do not go above the level mark.
• Niemals die Füllkerbe überschreiten.
• Ne pas outrepasser lʼindicateur de niveau.
• No superen la muesca de nivel
• Não ultrepassar a marca de nível.
• Не рекомендуется превышать уровень, указанный при помощи насечки.
• Μην ξεπερνάτε την εγκοπή στάθμης.
• 食物和水不要盛載高於右圖標記所示的位置
• ATTENZIONE: non avvolgere i cibi in tele, carte о altri involucri, poiché si rischia di ostruire le valvole e
comprometterne il funzionamento.
• ATTENTION: do not wrap the food in cloths, paper or other wrappers, because there is the risk of clogging the
valves and endanger the operation.
• ACHTUNG: Die Speisen nicht in Tücher, Papier oder mit sonstigen Hüllen einwickeln, weil man dadurch riskiert die
Ventile zu verstopfen und somit die Funktionstätigkeit beeinträchtigt.
• ATTENTION: Ne pas envelopper les aliments dans des toiles, papiers ou dʼautres enveloppes, parce quʼon risque
dʼobstruer les soupapes et en compromettre leur fonctionnement.
• CUIDADO: No enrollen los alimentos en telas, papeles u otros envases que podrían obstruir las válvulas y
comprometer su funcionamiento.
• ATENÇÃO: Não envolver os alimentos em telas, papéis ou outros involucros ja que se corre o risco de obstruir as
válvulas e comprometer o funcionamento.
• ВНИМАНИЕ: не заворачивайте продукты, помещенные в кастрюлю и предназначенные для варки, в
какую-либо ткань, бумагу или другие материалы, потому что это может привести к засорению клапана
выпуска пара и нарушить правильную эксплуатацию кастрюли..
• Προσοχή· μην τυλίγετε τις τροφές σε χαρτί ή άλλα υλικά, γιατί υπάρχει κίνδυνος φραγής φραγής της
βαλβίδας και διακοπή της λειτουργίας.
• 注意:不要把食物用任何方式包裹,因為這會增加閉塞調壓閥的機會,從而增加使用時的風險
23
08

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Related Products for Barazzoni Amelia L. 3.5

Table of Contents