Hide thumbs Also See for Jewel FC9067/01:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti 1
  • Hrvatski 6
  • Magyar 1
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Jewel
Read manual before use

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Jewel FC9067/01

  • Page 1 Jewel Read manual before use...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 11 Čeština 16 eesti 1 Hrvatski 6 Magyar 1 ҚазаҚша 6 Lietuviškai 41 Latviešu 46 PoLski 51 roMână 56 русский 61 sLovensky 67 sLovenšČina 7 srPski 77 українська 8...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 English telescopic tube (specific types only) Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (Fig. 5). tri-active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors (Fig. 6). The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles.
  • Page 8 (Fig. 19). active Fragrance Control (specific types only) The scent granules have been specially developed for use in your Philips vacuum cleaner. Only use the Philips s-fresh ` scent granules in your vacuum cleaner.
  • Page 9 The Super Clean Air HEPA Filter can be replaced in the same way as the Super Clean Air Filter. ordering accessories If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Ordering dustbags Philips Classic s-bag ` paper dustbags are available under type number FC8021.
  • Page 10 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11: Български

    Ниво на шума: Lc= 77 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 12 Български За да откачите тръбата от дръжката, натиснете пружинния бутон и издърпайте дръжката от тръбата. Използвайте същия метод за поставяне и откачване на накрайниците. Телескопична тръба (само за определени модели) Регулирайте тръбата до дължина, която ви е най-удобна, по време на чистене (фиг. 5). накрайник tri-active (само за определени модели) Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево приспособление за килими и твърди подови настилки (фиг. 6). Страничните...
  • Page 13 вмъкнете ръба на накрайника в прореза за целта (фиг. 19). активно регулиране на ароматизирането (само за определени модели) Ароматизиращите гранули са разработени специално за използване във вашата прахосмукачка Philips. Използвайте в прахосмукачката си само ароматизиращите гранули s-fresh ` на Philips. Ако прахосмукачката е съоръжена със система за активно регулиране на ароматизирането, пазете я от достъпа на деца както по време на използване, така и след това. Прибирайте...
  • Page 14 Български смяна на торбичката Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да сменяте торбичката. Сменете торбичката за прах веднага, след като индикаторът “пълна торбичка” промени трайно цвета си, т. е. дори и накрайникът да не е сложен на пода (фиг. 26). Отворете капака с издърпване нагоре (фиг. 27). Извадете държача на торбичката от уреда (фиг. 28). Внимавайте да държите торбичката за прах изправена, когато я изваждате от уреда. Извадете пълната торбичка от държача с дърпане на картоненото ухо нагоре (фиг. 29). Като правите това, торбичката ще се запечата автоматично. Плъзнете картонената предна част на новата торбичка възможно по-навътре в двата жлеба на държача на торбичката. (фиг. 30) Върнете държача на торбичката на мястото му в прахосмукачката (фиг. 31). Ако...
  • Page 15 Поръчване на торбички за прах Хартиените торбички за прах Classic s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8021. Торбичките за прах с висока степен на филтриране Clinic s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8022. Хартиените дезодориращи торбички за прах Anti-odour s-bag ` на Philips се предлагат...
  • Page 16: Čeština

    Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.
  • Page 17 Čeština Trubice oddělíte od rukojeti tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou a vysunete rukojeť z trubice. Stejným způsobem připojíte nebo odpojíte i sací hubice. teleskopická trubice (pouze některé typy) Nastavte délku trubice tak, aby vysávání bylo co nejpohodlnější (Obr. 5). Hubice tri-active (pouze některé typy) Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah (Obr. 6). Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek.
  • Page 18 Pokud si přejete vysávání na chvíli přerušit, můžete trubici „zaparkovat“ tak, že zasunete její výčnělek do „parkovacího“ zářezu (Obr. 19). aktivní regulace vůně (pouze u některých provedení) Vonné granule byly vyvinuty speciálně pro použití ve vysavačích Philips. Proto používejte ve vysavači výhradně vonné granule ` Philips s-fresh. Pokud je vysavač vybaven funkcí aktivní regulace vůně (Active Fragrance Control), dbejte na to, aby k němu během používání i po něm neměly přístup děti. Pokud máte doma malé děti,...
  • Page 19 Filtr Super Clean Air HEPA vyměňte shodným postupem jako filtr Super Clean Air. Dodatečné příslušenství Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráváním prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství, obraťte se na Informační středisko společnosti Philips ve své zemi nebo vyhledejte informace na letáku s celosvětovou zárukou. Objednávání prachových sáčků...
  • Page 20 Čeština Philips Classic s-bag ` papírové prachové sáčky lze zakoupit pod typovým označením FC8021. Philips Clinic s-bag ` papírové prachové sáčky se zlepšenou filtrací lze zakoupit pod typovým označením FC8022. Philips Anti-odour s-bag ` papírové prachové sáčky neutralizující nepříjemné zápachy lze zakoupit pod typovým označením FC8023.
  • Page 21: Eesti 1

    eesti tähelepanu! Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks. Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele. Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade on vigastatud. Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
  • Page 22 eesti teleskooptoru (ainult teatud mudelitel) Reguleerige toru pikkus selliseks, et tolmuimemine oleks mugav (Jn 5). tri-active otsik (ainult teatud mudelitel) Tri-Active otsik on mitmeotstarbeline otsik vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks (Jn 6). Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsiku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal. Otsiku ees olevad avad võimaldavad imeda suuremaid prahitükikesi (Jn 7).
  • Page 23 eesti Hetkelise pausi tegemiseks sisestage otsikul olev eend õnarusse ja pange toru seisma vajalikku asendisse (Jn 19). Lõhnakontrollimise funktsioon „active Fragrance Control” (ainult teatud mudelitel) Lõhnagraanulid on loodud spetsiaalselt Philipsi tolmuimejate jaoks tehtud. Kasutage oma tolmuimejas ainult Philipsi „s-fresh” ` lõhnagraanuleid. Kui tolmuimejal on Active Fragrance Control lõhnakontrollimise funktsioon, hoidke teda nii kasutamise ajal kui ka pärast kasutamist laste käeulatusest väljaspool. Kui majas on väikseid lapsi, siis hoidke tolmuimejat lukustatud kapis.
  • Page 24 eesti Võtke täis tolmukott välja seda pappkeelest tõmmates (Jn 29). Seda tehes sulgub tolmukott automaatselt. Libistage uue tolmukoti papist esiosa hoidiku kahe soone sisse nii kaugele kui võimalik. (Jn 30) Pange tolmukoti hoidik tagasi tolmuimejasse (Jn 1). Tolmuimeja kaant ei ole võimalik sulgeda, kui tolmukotti ei ole hoidikusse pandud. Filtrite puhastamine ja hooldamine Võtke seade enne puhastamist ja filtrite vahetamist elektrivõrgust välja.
  • Page 25 Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips kodumasinate teeninduskeskusega. veaotsing Imemisvõimsus ei ole küllaldane.
  • Page 26: Hrvatski 6

    Nemojte koristiti aparat ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Aparat držite izvan dohvata djece.
  • Page 27 Hrvatski teleskopska cijev (samo određeni modeli) Podesite cijev na duljinu koja će vam biti najugodnija tijekom usisavanja (Sl. 5). usisna četka s trostrukim djelovanjem (samo neki modeli) Usisna četka s trostrukim djelovanjem je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih podova (Sl. 6). Bočne četkice hvataju više prašine i prljavštine s bočne strane usisne četke, što vam omogućava bolje usisavanje oko namještaja i drugih predmeta.
  • Page 28 Hrvatski aktivna kontrola mirisa (samo određeni modeli) Mirisne granule su specijalno razvijene za korištenje u Philips usisavačima. U usisavaču koristite samo Philips s-fresh ` mirisne granule. Ako je usisavač opremljen Aktivnom kontrolom mirisa, držite ga dalje od dohvata djece, tijekom i poslije korištenja. Držite ga u zaključanom ormariću ako u kući ima male djece. Mirisne granule nisu jestive. U slučaju kontakta s očima, oči odmah isperite s mnogo vode. Punjenje spremnika Stavite palac i kažiprst na strane spremišta. Izvadite spremište iz držača pritiskom na disk (Sl. 0). Skinite pokrov spremišta povlačenjem i pritiskom na male točke za pritiskanje (Sl. 21). Otvorite pakiranje pomoću malog otvora na vrhu. Napunite spremište sadržajem cijelog pakiranja mirisnih granula. Zatvorite spremnik vraćanjem poklopca (“klik”).
  • Page 29 Ako imate poteškoća u nabavi vrećica za prašinu, filtera ili drugog pribora za ovaj usisavač, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi ili pročitajte međunarodni jamstveni list. Naručivanje vrećica Philips Classic s-bag ` papirnate vrećice dostupne su pod brojem FC8021.
  • Page 30 Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 31: Magyar 1

    Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől.
  • Page 32 Magyar teleszkópos szívócső. Állítsa be a szívócső hosszúságát, hogy a lehető legkényelmesebbé tegye a porszívózást (ábra 5). többfunkciós tri-active szívófej (csak egyes típusoknál) A többfunkciós Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas (ábra 6). Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti takarítást. A szívófej elején lévő...
  • Page 33 Magyar aktív illatszabályozó (csak bizonyos típusoknál) Az illatgranulátumot speciálisan Philips porszívókhoz fejlesztették ki. Csak a Philips s-fresh ` granulátumot használja porszívójához. Ha porszívóján van illatszabályzó, tartsa távol a készüléket gyermekektől használat közben és után is. Tárolja a porszívót zárható szekrényben, ha a házban gyermekek is vannak. Az illatgranulátum nem ehető. Ha a granulátum szembe jut, azonnal öblítse ki bő vízzel. a kapszula feltöltése Fogja a patront hüvelykujja és mutatóujja közé, majd vegye ki a tartójából úgy, hogy megnyomja a tárcsát (ábra 20). Vegye le a patron sapkáját úgy, hogy megnyomja a kis nyomópontokat és a sapkát lehúzza (ábra 21). Nyissa ki a csomagot, a tetején megjelölt helyen. Töltse fel a patront a csomagban található összes illatgranulátummal. Zárja be a patront: pattintsa rá vissza a sapkáját. Pattintsa vissza a patront a tartójába. A patron csak egyféle módon illeszthető a tartóba (ábra 22). Az illatosító hatás megszűnése után cserélje ki a granulátumot.
  • Page 34 A Super Clean Air HEPA szűrőt ugyanolyan módon lehet cserélni, mint a Super Clean Air szűrőt. tartozékok rendelése Amennyiben bármilyen nehézsége adódik a porzsákok, szűrők vagy tartozékok beszerzésével, forduljon az országában található Philips ügyfélszolgálathoz, vagy tanulmányozza az egész világon érvényes garancialevelet. Porzsák rendelése Philips Classic s-bag ` papír porzsákot FC8021 típusszámon rendelhet.
  • Page 35 újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 37). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és...
  • Page 36 Құралдың тоқ сымы, шанышқысы, немесе құралдың өзі зақымдалған болса, оны қолдануға болмайды. Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс.
  • Page 37 ҚазаҚша Құбырды шлангінің сабынан ажырату үшін, серіппелі құлпы түймесін басып, сапты құбырдан суырып тартып алыңыз. Қондырғыларды қосу және ажырату үшін де осы әдісті қолданасыз. Телескоптік (бақылауға болатын) құбыр (тек ерекше түрлері ғана) Шаң сорғышпен жұмыс жасағанда, құбырдың ұзындығын өзіңізге ыңғайлы етіп алыңыз (Cурет 5). Үш белсенділікті қондырғы (тек ерекше түрлері ғана) Үш белсенділікті қондырғы ол кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатты қондырғы...
  • Page 38 Егер сіз бір сәтке тоқтағыңыз келсе, қондырғының жиегін арнайы тесікшеге енгізу арқылы құбырды өзіңізге ыңғайлы ұстанымда қоя тұрсаңыз болады (Cурет 19). Белсенді Хош иісті Басқару (тек ерекше түрлері ғана) Хош иісті түйіршіктер сіздің Philips шаң сорғышыңызға арнайы жасалған. Өзіңіздің шаң сорғышыңызбен тек Philips s-қунақы ` хош иісті түйіршіктерді ғана қолданыңыз. Егер сіздің шаң сорғышыңыз Белсенді Хош Иісті Басқарумен жабдықталғын болса, қолданып жатқанда және қолданып болғаннан соң да балардың қолы жетпейтін жерде...
  • Page 39 ҚазаҚша шаң жинағыш дорбаны алмастыру Шаң жинағыш дорбаны алмастыру алдында міндетті түрде құралды сөндіріңіз. Шаң жинағыш дорбаны дорба толық деген көрсеткіш түсі тұрақты болып өзгергенде алмастыру керек, мәселен, қондырғы еденге тигізілмеген кезде де (Cурет 26). Жоғары қарай тарту арқылы жабылғыны ашыңыз (Cурет 27). Шаң жинағыш дорбаны ұстағышынан жоғары қарай тартып шығарып алыңыз (Cурет 28). Шаң сорғыш дорбаны құралдан алып жатқанда оны тік ұстағаныңыз жөн. Шаң сорғыш дорбаны ұстағыштан оның картон этикеткасынан тарту арқылы шығарыңыз (Cурет 29). Сіз осылай жасағанда, дорба автоматты түрде жабылады. Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз. (Cурет 30) Шаң жинағыш дорба ұстағышын шаң сорғышқа қайта орнатыңыз (Cурет 31). Егер шаң жинағыш дорба орнатылмаған болса, сіз жабылғыны жаба алмайсыз. Фильтірлерді...
  • Page 40 өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 37). кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік...
  • Page 41: Lietuviškai

    Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, laidas arba jis pats sugadinti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Neleiskite vaikams naudotis prietaisu.
  • Page 42 Lietuviškai teleskopinis vamzdis (tik specifiniai modeliai) Nustatykite sau patogiausią valymo vamzdžio ilgį (Pav. 5). trijų padėčių antgalis (tik specifiniai modeliai) Trijų padėčių antgalis tinkamiausias kilimams ir kietoms grindims valyti (Pav. 6). Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių iš antgalio šonų, todėl galima geriau išvalyti vietas aplink baldus ir kitus daiktus. Anga, esanti antgalio priekyje, susiurbia didesnes daleles (Pav.
  • Page 43 Lietuviškai aromato reguliavimas (tik specifiniai modeliai) Kvapiosios granulės pagamintos specialiai „Philips“ dulkių siurbliui. Savo siurbliui naudokite tik „Philips s-fresh“ ` kvapiąsias granules. Jei dulkių siurblys yra su aromato reguliavimo funkcija, saugokite jį nuo vaikų tiek siurbdami, tiek ir nesinaudodami prietaisu. Jei namuose yra mažų vaikų, dulkių siurblį laikykite užrakintoje spintoje. Granulės nėra valgomos. Granulėms patekus į akis, nedelsdami praplaukite jas dideliu vandens kiekiu. kasetės pripildymas Nykščiu ir rodomuoju pirštu suimkite kasetę už šonų. Paspaudę diską, išimkite kasetę iš laikiklio (Pav. 20). Spausdami mažus paspaudimo taškus ir traukdami nuo kasetės dangtelį, nuimkite jį (Pav. 21). Atidarykite pakuotės viršuje esančią mažą angą. Supilkite į kasetę vieną granulių pakuotę. Kasetę uždarykite vėl uždėdami ant jos dangtelį (išgirsite spragtelėjimą). Įdėkite kasetę į laikiklį (išgirsite spragtelėjimą). Tai padaryti galima tik vienu būdu (Pav. 22). Granules pakeiskite, kai kasetė nebeskleis jokio kvapo.
  • Page 44 „Philips Classic s-bag“ ` popierinių maišelių tipo numeris FC8021. „Philips Clinic s-bag“ ` didžiausio filtravimo dulkių maišelių tipo numeris FC8022. „Philips Anti-odour s-bag“ ` popierinių dulkių maišelių tipo numeris FC8023. „Philips Long Performance s-bag“ ` ypač ilgam valymui skirtų dulkių maišelių tipo numeris FC8024. Filtrų užsakymas „Super Clean Air“...
  • Page 45 Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 46: Latviešu

    Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
  • Page 47 Latviešu teleskopiskā caurule (tikai atsevišķiem modeļiem) Strādāt ar putekļu sūcēju būs daudz ērtāk, ja lietosiet teleskopisko cauruli ar maināmu garumu (Zīm. 5). tri-active uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai (Zīm. 6). Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem.
  • Page 48 Latviešu active Fragrance vadība (tikai atsevišķiem modeļiem) Aromātiskās granulas ir īpaši izgatavotas izmantošanai Philips putekļu sūcējā. Šajā putekļu sūcējā izmantojiet tikai Philips s-fresh ` aromātiskās granulas. Ja putekļu sūcējam ir aromāta izplatīšanas aprīkojums, glabājiet to bērniem nepieejamā vietā gan lietošanas laikā, gan pēc tās. Ja mājās ir mazi bērni, glabājiet putekļu sūcēju aizslēdzamā skapī. Aromātiskās granulas nav ēdamas. Ja tās nokļūst acīs, nekavējoties izskalojiet acis ar lielu daudzumu ūdens. kasetes uzpildīšana Novietojiet īkšķi un rādītājpirkstu uz kasetes malām. Izņemiet kaseti no turētāja, uzspiežot uz diska (Zīm. 20). Noņemiet kasetes vāciņu, piespiežot izvirzījumus un velkot (Zīm. 21). Atveriet iesaiņojuma atvērumu tā augšpusē. Piepildiet kaseti ar vienas aromātisko granulu paciņas saturu. Aizveriet kaseti, uzliekot vāciņu atpakaļ uz tās (atskan klikšķis). No jauna ievietojiet kaseti turētājā (atskan klikšķis). To var ievietot tikai vienā noteiktā stāvoklī (Zīm. 22).
  • Page 49 Piederumu nomaiņa Ja rodas problēmas ar šīs ierīces putekļu maisiņu, filtru vai citu piederumu iegādi, lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī vai meklējiet tā tālruņa numuru pasaules garantijas bukletā. Jaunu putekļu maisiņu iegāde Philips Classic s-bag ` papīra putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8021.
  • Page 50 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 51: Polski

    Poziom hałasu: Lc = 77 dB [A] Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytku, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień...
  • Page 52 PoLski Ta sama metoda ma zastosowanie w przypadku łączenia i rozłączania nasadek. rura teleskopowa (tylko wybrane modele) Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury (rys. 5). nasadka tri-active (tylko wybrane modele) Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg (rys. 6). Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej odkurzać miejsca wzdłuż...
  • Page 53 W przypadku przerwy w odkurzaniu rurę można ustawić w wygodnym położeniu, wsuwając krawędź mocującą na nasadce w szczelinę mocującą (rys. 19). Moduł zapachowy active Fragrance Control (tylko wybrane modele) Granulki zapachowe zostały zaprojektowane specjalnie do stosowania w odkurzaczu firmy Philips. Należy używać wyłącznie granulek zapachowych s-fresh` firmy Philips. Odkurzacz wyposażony w moduł zapachowy Active Fragrance Control należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Jeśli w domu są małe dzieci odkurzacz należy przechowywać w...
  • Page 54 Filtr Super Clean Air HEPA należy wymieniać w ten sam sposób, co filtr Super Clean Air. Zamawianie akcesoriów W przypadku trudności z zakupem worków na kurz, filtrów lub innych akcesoriów do odkurzacza należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju lub poszukać informacji w ulotce gwarancyjnej.
  • Page 55 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 56: Română

    Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau aparatul însuşi este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 57 roMână tub telescopic (doar anumite modele) Reglaţi tubul la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare (fig. 5). accesoriul tri-active (doar anumite modele) Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure (fig. 6). Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole. Orificiul din partea frontală...
  • Page 58 “active Fragrance” (doar anumite tipuri) Granulele parfumate au fost elaborate special pentru utilizarea cu aspiratorul dvs. Philips. Folosiţi pentru aspiratorul dvs. numai granulele parfumate s-fresh `. Dacă aspiratorul este echipat cu sistem “Active Fragrance”, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor în timpul utilizării sau între utilizări. Dacă aveţi copii mici în casă, păstraţi aspiratorul într-un spaţiu închis la care aceştia să nu aibă acces. Granulele parfumate nu sunt comestibile. În cazul contactului cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă. umplerea cartuşului Plasaţi degetul mare şi arătătorul pe părţile laterale ale cartuşului. Apăsaţi discul pentru a scoate cartuşul din suport (fig. 20).
  • Page 59 Sacii de hârtie s-bag ` de tip Philips Classic sunt disponibili sub numărul de cod FC8021. Sacii cu filtrare înaltă s-bag ` de tip Philips Clinic sunt disponibili sub numărul de cod FC8022. Sacii de hârtie s-bag ` de tip Philips Anti-odour sunt disponibili sub numărul de cod FC8023.
  • Page 60 înconjurător (fig. 37). garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 61: Русский

    В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Храните прибор в недоступном для детей месте.
  • Page 62 русский Соедините трубки и подсоедините к рукоятке, нажав пружинную фиксирующую кнопку на рукоятке и вставив рукоятку в трубку. Подгоните пружинную фиксирующую кнопку так, чтобы она попала в паз на трубке (должен прозвучать щелчок) (Рис. 4). Для отсоединения трубки от рукоятки нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и выньте рукоятку из трубки. Таким же образом присоедините и отсоедините насадки. Телескопическая трубка (только некоторые модели). Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для уборки пылесосом (Рис. 5). насадка tri-active (только у некоторых моделей) Насадка Tri-Active - это универсальная насадка для чистки ковров и твёрдых полов (Рис. 6). Боковые...
  • Page 63 положение, вставив выступ насадки в специальную ячейку (Рис. 19). система ароматизации воздуха active Fragrance Control (только в некоторых моделях) Ароматизирующие гранулы были специально разработаны для использования в пылесосах Philips. Используйте в пылесосе только гранулы Philips s-fresh `. Если пылесос оснащен системой ароматизации воздуха Active Fragrance Control, пылесос должен находится в недоступном для детей месте, как во время, так и после его использования. Если в доме есть маленькие дети, храните пылесос в закрывающемся шкафу.
  • Page 64 русский замена мешка для пыли Перед заменой мешка для пыли необходимо вынуть вилку сетевого шнура пылесоса из розетки электросети. Замену мешка для пыли следует производить, когда изменится цвет индикатора заполнения мешка, даже в тех случаях, когда насадка не используется для уборки мусора (Рис. 26). Откройте крышку, потянув ее вверх (Рис. 27). Выдвиньте держатель мешка для пыли из прибора, приподняв его (Рис. 28). Доставая мешок для пыли из пылесоса, держите его в вертикальном положении. Удалите заполненный мешок для пыли из держателя, потянув за картонный язычок (Рис. 29). При этом мешок для пыли автоматически закрывается. Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно глубже в два желобка держателя. (Рис. 30) Установите держатель мешка для пыли обратно в пылесос (Рис. 31).
  • Page 65 принадлежностей, обращайтесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране или внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном. Заказ мешков для пыли Бумажные мешки для пыли Philips Classic s-bag ` имеют номер по каталогу FC8021. Мешки для пыли высокой фильтрации Philips Clinic s-bag ` имеют номер по каталогу FC8022.
  • Page 66 русский Убедитесь в том, что регулятор силы всасывания установлен на максимальную силу всасывания. Проверьте, не засорились ли насадка, удлинительная трубка или шланг. Для удаления засора отсоедините засоренную деталь и присоедините ее (как можно плотнее) обратной стороной. Включите пылесос для продува засоренной детали в обратном...
  • Page 67: Slovensky

    Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je rovnaké. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodená zástrčka, kábel alebo samotné zariadenie. Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
  • Page 68 sLovensky teleskopická rúra (len niektoré modely) Prispôsobte dĺžku rúry tak, aby sa Vám vysávalo čo najpohodlnejšie (Obr. 5). Hubica tri-active (len niektoré modely) Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a pevných podláh (Obr. 6). Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch hubice a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok.
  • Page 69 Fragrance Control (len niektoré modely) Vonné granule boli špeciálne vyvinuté na použitie vo Vašom vysávači Philips. Používajte výlučne vonné granule Philips s-fresh `. Ak je vysávač vybavený osviežovačom vzduchu Active Fragrance Control, musí byť počas vysávania aj po vysávaní mimo dosahu detí. Ak máte malé deti, vysávač odkladajte do uzamykateľnej skrine. Granule nie sú jedlé. V prípade, že sa dostanú do styku s očami, vypláchnite ich veľkým množstvom vody. Plnenie patróny Patrónu uchopte po bokoch medzi palec a ukazovák. Zatlačením na disk patrónu uvoľnite a vyberte ju z nosiča (Obr. 20). Zatlačte na malé tlakové body a potiahnite za uzáver patróny, aby ste ju otvorili (Obr. 21). Balenie granúl otvorte v hornej časti, kde je malý otvor. Patrónu naplňte jedným celým balením vonných granúl. Patrónu zatvoríte tak, že na ňu nasadíte uzáver (budete počuť kliknutie).
  • Page 70 Ak máte problém so zaobstaraním vreciek na prach, filtrov alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riadili celosvetovo platným záručným listom.
  • Page 71 Papierové vrecká na prach Philips Anti-odour s-bag ` si môžete objednať pod katalógovým označením FC8023. Vrecká na prach určené na dlhodobé používanie Philips Long Performance s-bag ` si môžete objednať pod katalógovým označením FC8024. Objednávanie filtrov Filtre Super Clean Air Filter si môžete objednať pod katalógovým označením FC8030.
  • Page 72: Slovenščina

    Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat hranite izven dosega otrok.
  • Page 73 sLovenšČina nastavek s trojnim delovanjem (samo pri določenih modelih) Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage (Sl. 6). Stranske ščetine ob straneh nastavka ujamejo več prahu in umazanije ter tako omogočajo učinkovitejše sesanje okoli pohištva in drugih ovir. Reža na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov (Sl.
  • Page 74 sLovenšČina Če je sesalnik opremljen s sistemom Active Fragrance Control, ga hranite izven dosega otrok. Če so v hiši majhni otroci, sesalnik shranjujte v zaklenjeni omari. Te kroglice niso užitne. Če pridejo v stik z očmi, oči takoj sperite z veliko vode. Polnjenje vložka Palec in kazalec položite na rob vložka. Vložek odstranite iz nosilca s pritiskom na disk (Sl. 20). Za odstranjevanje pokrovčka vložka pritisnite na majhne pritisne točke in ga povlecite ven (Sl. 21). Vložek odprite pri majhni odprtini na vrhu. V vložek stresite celotno vsebino zavitka dišečih kroglic. Za zapiranje vložka ponovno namestite pokrovček (zaslišali boste klik). Vložek vstavite v nosilec (zaslišali boste klik). Prilega se samo na en način (Sl. 22). Kroglice zamenjajte, ko vložek ne oddaja več vonja. nastavitev nivoja odišavljenja Nivo odišavljenja lahko nastavite z zasukom vložka naprej (največje oddajanje dišave) in nazaj (najmanjše oddajanje dišave) (Sl. 23). Kadar ne želite, da sesalnik oddaja dišavo, ali pri shranjevanju, zaprite vložek tako, da ga zasučete, dokler nobena od odprtin vložka ni več...
  • Page 75 Naročanje vrečk za prah Univerzalne papirnate vrečke za prah Philips ` s-bag so na voljo pod oznako FC8021. Vrečke za prah Philips Clinic ` s-bag z visoko stopnjo filtriranja, primerne za alergike, so na voljo pod oznako FC8022. Papirnate vrečke za prah Philips Anti-odour ` s-bag, ki nevtralizirajo neprijetne vonjave, so na voljo pod oznako FC8023.
  • Page 76 (Sl. 37). garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 77: Srpski

    Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl ili sam aparat. Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
  • Page 78 Ako želite da napravite kratku pauzu, možete da parkirate cev u pogodnom položaju tako da izbočinu na mlaznici stavite u prorez za parkiranje (Sl. 19). aktivna kontrola mirisa (samo određeni modeli) Mirisne granule razvijene su specijalno za upotrebu sa Philips usisivačima. U svom usisivaču koristite samo mirisne granule Philips s-fresh `. Ako je usisivač opremljen aktivnom kontrolom mirisa, za vreme i posle upotrebe ga čuvajte van...
  • Page 79 srPski Mirisne granule nisu jestive. U slučaju dodira sa očima, odmah ih isperite sa dosta vode. Punjenje patrone Uhvatite stranice patrone palcem i kažiprstom. Izvadite patronu iz držača pritiskom na disk (Sl. 0). Povlačenjem skinite poklopac patrone, istovremeno pritiskajući male označene tačke (Sl. 21). Otvorite pakovanje na malom otvoru sa gornje strane. Patronu napunite sadržajem jednog pakovanja mirisnih granula. Zatvorite patronu tako što ćete vratiti poklopac (“klik”). Ubacite patronu nazad u držač (“klik”). Patrona se može ubaciti samo u jednom smeru (Sl. ). Kada patrona više ne bude davala nikakav miris, zamenite granule. Podešavanje jačine mirisa Jačinu mirisa možete da podesite okretanjem patrone napred (maksimalna emisija) i nazad (minimalna emisija) (Sl.
  • Page 80 HEPA filter za super čist vazduh može da se zameni na isti način kao filter za super čist vazduh. naručivanje dodataka Ako imate problema sa nabavkom kesica, filtera ili drugih dodataka za usisivač, obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji ili pogledajte međunarodni garantni list.
  • Page 81 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 37). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 82: Українська

    Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки. Зберігайте пристрій подалі від дітей.
  • Page 83 українська З’єднайте трубки між собою і приєднайте їх до ручки шланга, натиснувши фіксуючу кнопку з пружиною на ручці і вставивши ручку в трубку. Фіксуюча кнопка з пружиною повинна потрапити в отвір на трубці до клацання (Мал. 4). Щоб від’єднати трубку від ручки, натисніть пружинну кнопку фіксації та витягніть ручку з трубки. Таким самим чином можна приєднувати та від’єднувати насадки. Телескопічна трубка (лише окремі моделі) Відрегулюйте довжину трубки, яка буде найзручнішою під час прибирання (Мал. 5). насадка потрійної дії (лише в окремих моделях) Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог (Мал. 6). Бокові...
  • Page 84 Якщо Ви бажаєте призупинити роботу, можна поставити трубку у зручному положенні, вставляючи виступ на насадці у виїмку для фіксації (Мал. 19). система ароматизації повітря active Fragrance Control (лише окремі моделі) Ароматичні гранули створено спеціально для використання у порохотягах Philips. Використовуйте лише ароматичні гранули Philips s-fresh `. Якщо порохотяг обладнано системою ароматизації повітря Active Fragrance Control, тримайте його подалі від дітей, як під час, так і після прибирання. Якщо вдома є маленькі...
  • Page 85 українська Змінюйте мішок для пороху, коли індикатор заповнення мішка змінить колір надовго, тобто навіть тоді, коли насадка не знаходиться на підлозі (Мал. 26). Відкрийте кришку, потягнувши її догори (Мал. 27). Підніміть тримач мішка для пороху та вийміть його з пристрою (Мал. 28). Пам’ятайте, що виймаючи мішок з пристрою, його необхідно тримати вертикально. Витягніть заповнений мішок для пороху із тримача за картонний язичок (Мал. 29). Після цього мішок автоматично закриється. Вставте картонний край нового мішка для пороху в два пази тримача мішка, доки можливо. (Мал. 30) Вставте тримач мішка для пороху в порохотяг (Мал. 31). Якщо мішок для пороху не встановлено, кришку не можна закрити. Чищення...
  • Page 86 українська замовлення приладь Якщо у Вас виникли проблеми із замовленням мішків для пороху, фільтрів чи іншого приладдя для цього пристрою, звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або за номером телефону з гарантійного талона. Замовлення мішків для пороху...
  • Page 100 4222.003.3083.3...

Table of Contents