Morphy Richards 47507 Instructions Manual

Upright steam cleaner
Hide thumbs Also See for 47507:
Table of Contents
  • Français

  • Deutsch

    • Gesundheit und Sicherheit
    • Inhalt
    • Elektrische Anforderungen
    • Dampfbehandlung IM Stand: Zusammenbau
    • Doppelfunktion
    • Gebrauch als Standdampfreiniger
    • Gebrauch des Geräts
    • Produktmerkmale / Ausstattung
    • Gebrauch als Handgerät
    • Liste von Zubehörteilen für den Gebrauch als Handgerät
    • Wasserbehälter
    • Ansprechpartner
    • Aufbewahrung
    • Nach der Verwendung
    • Wartung
    • Garantie
  • Español

    • Requisitos Eléctricos
      • Cihazın Çalıştırılması
    • Funcionalidad Dual
    • Uso del Aparato
    • Uso del Limpiador de Mano
      • Bezpieczeństwo I Ochrona Zdrowia
    • Uso en Modo Vapor Vertical
    • Vapor Vertical: Montaje
    • Almacenamiento
    • Depósito de Agua
    • Después del Uso
    • Lista de Accesorios para Su Uso con el Limpiador de Mano
    • Mantenimiento
  • Português

    • Índice
      • Higiene E Segurança
      • PrzegląD Produktów/Opcje
    • Características
    • Depósito de Agua
    • Important:to Prevent Limescale Build-Up in the Water Tank
    • Perspectiva Geral / Características Do Produto
    • Requisitos Eléctricos
    • Dupla Funcionalidade
    • Utilizar no Modo de Vaporização Vertical
    • Utilizar O Aparelho
    • Utilizar O Limpador a Vapor Manual
      • Obsługa Urządzenia
    • Vaporização Vertical: Montagem
    • Após a Utilização
    • Lista de Acessórios para Utilização no Limpador a Vapor Manual
    • Manutenção
    • O Depósito de Água
    • Contacte-Nos
      • Elde Taşınabilir Buharlı Temizleyicide Kullanılan Eklentiler
  • Italiano

    • Indice
    • Salute E Sicurezza
    • Presentazione Prodotto / Componenti
    • Requisiti Elettrici
    • Doppia Funzionalità
    • Funzionamento Dell'apparecchio
    • Utilizzo Come Scopa: Montaggio
    • Conservazione
    • Dopo L'uso
    • Il Serbatoio Dell'acqua
    • Utilizzo in Modalità Portatile
    • Utilizzo in Modalità Verticale
    • Contatti
    • Garanzia
    • Manutenzione
  • Svenska

    • Hälsa Och Säkerhet
    • Innehåll
    • Elektriska Krav
    • På Material Som Inte Tål Höga Temperaturer, Som T.ex. Dralon
      • Använda Apparaten
      • Använda I Stående Ångläge
      • Dubbla Användningsområden
      • Produktöversikt/Funktioner
      • Päls O.s
      • Stående Ångning: Montering
      • Använda Handångrengöraren
      • Efter Användning
      • Förvaring
      • Tillbehörslista För Handångrengöraren
      • Vattentank
      • Garanti
      • Kontakta Oss
      • Underhåll
  • Suomi

    • Sisällysluettelo
      • Sähkövaatimukset
      • Terveys Ja Turvallisuus
      • Kaksi Toimintatilaa
      • Käsikäyttöisen Höyrypuhdistimen Käyttö
      • Laitteen Kuvaus / Ominaisuudet
      • Laitteen Käyttö
      • Varrellinen Höyrypuhdistin: Asennus
      • Varrellisen Höyrypuhdistimen Käyttö
      • Käsikäyttöisen Höyrypuhdistimen Lisävarusteluettelo
      • Käytön Jälkeen
      • Vesisäiliö
      • Ota Yhteyttä
      • Säilytys
      • Takuu
      • Ylläpito
  • Polski

    • Wymagania Elektryczne
    • Korzystanie Z Ręcznego Odkurzacza Parowego
    • Pionowe Odkurzanie Parowe: Montaż
    • Podwójna Funkcjonalność
    • Używanie W Trybie Pionowego Odkurzania Parowego
    • Konserwacja
    • Kątowa Złączka Do Dyszy
    • Lista Osprzętu Do Stosowania Z Ręcznym Odkurzaczem Parowym
    • Przechowywanie
    • Szmatka Do Podłogi
    • Zbiornik Na Wodę
    • Złączka Długiej Szczotki
      • Minigłowica Czyszcząca (Mocowana Do Dyszy Roboczej)
    • Złączka Łopatkowa
      • Złączka Okrągłej Szczotki
  • Русский

    • Меры Безопасности
    • Обзор Прибора/Компоненты Прибора
    • Содержание
    • Электротехнические Требования
    • Вертикальная Подача Пара: Сборка
    • Два Режима Эксплуатации
    • Использование В Режиме Вертикального Пароочистителя
    • Эксплуатация Прибора
    • Использование В Режиме Ручного Пароочистителя
    • Резервуар Для Воды
    • Список Насадок Для Ручного Пароочистителя
    • Гарантия
    • Контакты
    • После Использования
    • Уход
    • Хранение
  • Čeština

    • Obsah
    • Ochrana Zdraví a Bezpečnost
    • Požadavky Na Napájení
    • Přehled Výrobku / Vybavení
    • Dvojí Funkčnost
    • Parní ČIštění Ve Vzpřímené Poloze: Sestavení
    • Použití Spotřebiče
    • Použití V Režimu Vzpřímené Polohy
    • Nádržka Na Vodu
    • Použití Ručního Parního Čističe
    • Seznam Příslušenství Pro Ruční Parní Čistič
    • Kontaktujte Nás
  • Türkçe

    • Sağlık Ve Emniyet
    • Elektrik Gereksinimleri
    • Ürüne Genel Bakış / Özellikler
    • Dikey Buharlama: Montaj
    • Dikey Buharlı Temizleyici Modunda KullanıM
    • Elde Taşınabilir Buharlı Temizleyici KullanıMı
    • Çift Işlevsellik
    • BakıM
    • KullanıMın Ardından
    • Saklama
    • Su Deposu
    • Bizimle Irtibata Geçin
    • Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 1
Upright steam cleaner
Please read and keep these instructions
Nettoyeur vapeur vertical
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Standdampfreiniger
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf.
Robot de limpieza vapor vertical
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Limpador a vapor vertical
Leia e guarde estas instruções
Pulitore a vapore con configurazione a scopa
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Opretstående stilling:
Læs, og gem denne vejledning
Stående ångrengörare
Läs och spara dessa anvisningar
Varrellinen höyrypuhdistin
Lue ja säilytä nämä ohjeet
Pionowy odkurzacz parowy
Należy zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość
Вертикальный пароочиститель
Внимательно изучите и сохраните это руководство
Parní čistič pro práci ve vzpřímené poloze
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte si je
Dikey buharlı temizleyici
Lütfen talimatları okuyun ve saklayın
g
f
d
e
p
i
q
s
v
}
t

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Morphy Richards 47507

  • Page 1: Dual Functionality

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 1 Upright steam cleaner Please read and keep these instructions Nettoyeur vapeur vertical Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Standdampfreiniger Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf.
  • Page 2: Ficha Fornecida Com Este Aparelho, A Mesma Deve Ser Retirada E

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules. Please read these instructions carefully before using the product. • WARNING: Disconnect from the mains supply before carrying out any routine maintenance.
  • Page 3: Zástrčku Dodávanou S Tímto Spotřebičem, Je Nutné Zástrčku

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 3 Product safety • WARNING: Always test on an inconspicuous area first. Never use on materials that can not resist high temperature, such as dralon, natural fur etc. • Never modify the steam cleaner in any way.
  • Page 4: Health And Safety

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 4 Upright steaming Hand-held steaming Utilisation verticale Utilisation manuelle Dampfbehandlung im Stand Dampfbehandlung als Handgerät Vapor vertical Vapor de mano Utilizzo come scopa Utilizzo in modalità portatile Opretstående stilling Håndholdt damprenser Stående ångning...
  • Page 5: Varování:tento Spotřebič Musí Být Uzemněn

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 5 ≈ ∂...
  • Page 6: Table Of Contents

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 6 Features Handle Steam trigger Contents Cord holder Upper cord storage hook (rotatable) Health and safety Lower cord storage hook (fixed) Electrical requirements Hand-held release button Main body Product overview / Features...
  • Page 7: Upright Steaming: Assembly

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 7 On/Off power switch (12). The power indicator light (15) will Upright steaming: Assembly illuminate and steam will be ready to be emitted after around 30 A Insert the handle (1) onto the main body (7).
  • Page 8: The Water Tank

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 8 1 2 Utility nozzle (27) once attached to the accessory adaptor (22), the Storage utility nozzle is the base attachment for attaching all the following Wrap the cord around the two cord storage hooks (4/5), rotating...
  • Page 9: Guarantee

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 9 THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing CUSTOMERS IN UK AND IRELAND work, under the guarantee. Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers REGISTERINGYOURTWOYEAR GUARANTEE are not covered by the guarantee.
  • Page 10 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 10 stamped on the products. NOT COVERED BYTHIS WARRANTY Repairs have been attempted by persons other than our service (Australian only) staff (or authorised dealer). • If the appliance has not been used in accordance with the Where the appliance has been used for hire purposes or non manufacturers’...
  • Page 11: Hygiène Et Sécurité

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 11 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez respecter les règles de sécurité et de bon sens suivantes. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.
  • Page 12: Précautions Électriques

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 12 Sécurité de l’appareil Table des matières • AVERTISSEMENT : Faites toujours un essai sur une zone Hygiène et sécurité invisible au préalable. N’utilisez jamais la vapeur sur les matières qui ne peuvent pas résister aux hautes Précautions électriques...
  • Page 13: Utilisation De L'appareil

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 13 (22) Adaptateur pour accessoire Utilisation du nettoyeur vapeur en mode (23) Embout angulaire vertical (24) Spatule IMPORTANT : Avant toute utilisation, les sols durs doivent (25) Brosse circulaire être soigneusement balayés et les moquettes doivent être...
  • Page 14: Utilisation Du Nettoyeur Vapeur Manuel

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 14 1 4 La raclette est l’outil idéal pour nettoyer le carrelage, les surfaces Utilisation du nettoyeur vapeur manuel vitrées, les fenêtres et les grands panneaux en verre. Pour Ce mode d’utilisation est idéal pour nettoyer des surfaces verticales nettoyer les vitres, commencez en haut de la vitre en appuyant la ou difficiles d’accès.
  • Page 15: Entretien

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 15 Entretien VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS AVERTISSEMENT : Vous devez toujours débrancher le Pour la clientèle en France nettoyeur vapeur avant toute opération d’entretien. Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve Entretien général...
  • Page 16 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:12 Page 16 instructions. Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui circonstances suivantes sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune...
  • Page 17: Gesundheit Und Sicherheit

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 17 WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. Vor der Verwendung des Geräts bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen. • ACHTUNG: Vor einer Routinewartung den Netzstecker ziehen.
  • Page 18: Elektrische Anforderungen

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 18 Produktsicherheit Inhalt • ACHTUNG: Immer zuerst in einem unauffälligen Bereich Gesundheit und Sicherheit ausprobieren. Nie auf Stoffen anwenden, die hohen Temperaturen nicht standhalten, wie z. B. Dralon, Naturfelle u.
  • Page 19: Produktmerkmale / Ausstattung

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 19 Ausstattung Dampfbehandlung im Stand: Zusammenbau Griff A Den Griff (1) auf das Standgerät (7) aufsetzen. Dampfauslöser B Eine der (mitgelieferten) Schrauben in die Öffnung der unteren Kabelhalterung Kabelaufwicklung (5) einsetzen und handfest einschrauben.
  • Page 20: Gebrauch Als Handgerät

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 20 sichergestellt sein, dass der Bodenaufsatz nicht auf Personen werden. Das Gerät direkt auf noch frischeTeppich- oder oder Haustiere gerichtet ist. Polstermöbelflecke richten und den gelösten Schmutz mit einem sauberenTuch aufnehmen.
  • Page 21: Nach Der Verwendung

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 21 Wasserbehälter ausspülen einem feuchten Tuch dafür sorgen, dass es möglichst lange gut aussieht. Verwenden Sie keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel. Den Wasserbehälter regelmäßig ausspülen, um Kalkablagerungen zu beseitigen, die sich am Behälterboden angesammelt haben.
  • Page 22: Garantie

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 22 Garantiebedingungen, wenn: GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch, Für dieses Gerät gilt eine Gewährleistung von 2 Jahren. unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder aufgehoben werden.
  • Page 23 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El uso de cualquier aparato eléctrico requiere la aplicación de las normas lógicas de seguridad que se indican a continuación. Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar este producto.
  • Page 24: Requisitos Eléctricos

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 24 Lista de accesorios para su uso con el limpiador de mano Seguridad del producto Depósito de agua • ADVERTENCIA: Antes de empezar, siempre procure hacer una prueba sobre una zona discreta. No lo utilice nunca sobre Después del uso...
  • Page 25: Uso Del Aparato

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 25 Llene el depósito de agua. Uso del aparato IMPORTANTE: Para evitar la acumulación de cal en el depósito de IMPORTANTE: Por favor, recuerde que el limpiador de vapor agua, nunca llene el depósito del robot de limpieza con algo...
  • Page 26: Lista De Accesorios Para Su Uso Con El Limpiador De Mano

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 26 ADVERTENCIA: Apague y desenchufe antes de cambiar las Depósito de agua boquillas. Después de su uso, las boquillas están muy calientes, Peso de bola de latón (16) deje que se enfríen antes de tocarlas.
  • Page 27 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 27 responsables de sustituir o reparar los productos en virtud de Contacto las condiciones de la garantía en los siguientes casos: Servicio de atención al cliente El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental, Si tiene algún problema con el aparato, llame al servicio de...
  • Page 28: Higiene E Segurança

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 28 INSTRUÇÕES IMPORTANTES A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige o cumprimento das seguintes regras de segurança de senso comum. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o produto. • AVISO: Desligue o aparelho da tomada de alimentação antes de efectuar qualquer operação de manutenção de...
  • Page 29: Important:to Prevent Limescale Build-Up In The Water Tank

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 29 Segurança do produto Índice • AVISO: Comece sempre por testar numa área mais discreta. Higiene e segurança Nunca utilize em materiais que não resistam a temperaturas elevadas, tais como dralon, peles, etc.
  • Page 30: Utilizar O Aparelho

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 30 exposta (pois poderão absorver a humidade e ficar (24) Espátula deformadas). (25) Escova circular (26) Escova comprida • pavimentos duros danificados ou com a existência de fendas (27) Bocal principal (pois poderão absorver a humidade e ficar deformados).
  • Page 31: Lista De Acessórios Para Utilização No Limpador A Vapor Manual

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 31 Puxe o limpador a vapor manual para cima e para fora do corpo margem inferior da janela após cada passagem. Para painéis de principal. janela pequenos, retire o rodo e aplique o vapor directamente sobre a superfície.
  • Page 32: Contacte-Nos

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 32 devem ser utilizados. com uma cópia do talão de compra. Limpar os panos Tirando as excepções abaixo referenciadas (1-9), o artigo avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente O pano para pavimentos (20) e o pano elástico (28) podem ser...
  • Page 33: Salute E Sicurezza

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 33 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA L’uso di ogni apparecchiatura elettrica richiede il rispetto delle regole di sicurezza seguenti dettate dal buon senso. Leggere queste istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 34: Requisiti Elettrici

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 34 Uso sicuro dell’apparecchio Indice • AVVERTENZA: Eseguire sempre una prova in un punto Salute e sicurezza nascosto della superficie da trattare. Non adoperare mai su materiali che non sono in grado di resistere alle alte Requisiti elettrici temperature come il dralon, la pelliccia naturale, ecc.
  • Page 35: Funzionamento Dell'apparecchio

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 35 (21) Laccio di fissaggio per panno pavimenti Utilizzo in modalità scopa (22) Adattatore accessori IMPORTANTE: Prima dell’uso, i pavimenti duri devono essere (23) Ugello ricurvo spazzati con cura e i tappeti devono essere ripuliti con un...
  • Page 36: Utilizzo In Modalità Verticale

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 36 sulla parte posteriore dell’ugello del tergivetro, ruotare l’accessorio Utilizzo del pulitore a vapore in modalità verso l’alto e sganciarlo dai fori per sollevarlo ed estrarlo. portatile 1 4 L’ugello del tergivetro è l’ideale per la pulizia di superfici Questa funzione è...
  • Page 37: Manutenzione

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 37 Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi Manutenzione dall’acquisto, contattare il rivenditore più vicino, citando il AVVERTENZA: Disinserire sempre la spina del pulitore a...
  • Page 38 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 38 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER Brug af elektriske apparater kræver følgende sikkerhedsregler, der er sund fornuft. Læs denne vejledning omhyggeligt, før produktet tages i brug. • ADVARSEL:Tag stikket ud af kontakten, før der udføres rutinemæssig vedligeholdelse.
  • Page 39 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 39 Produktsikkerhed Indholdsfortegnelse • ADVARSEL:Test altid først på et mindre iøjnefaldende sted. Helbred og sikkerhed Må aldrig benyttes på materialer, der ikke tåler høj temperatur, såsom dralon, naturpels mv. Elektriske krav •...
  • Page 40 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 40 (25) Rund børste længere periode, eftersom den kontinuerlige varme kan medføre skader på tæpper og laminatgulve. (26) Lang børste (27) Dampmundstykke Klem på udløserknapperne (13) på siden af vandbeholderen (14) (28) Elastisk dække (påsættes dampmundstykket)
  • Page 41 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 41 pilen flugter med venstre pil på adapteren. Vandbeholderen ADVARSEL: SLUK og tag stikket ud af kontakten, inden der Messingkugle (16) skiftes tilbehør. Efter brug vil tilbehøret være meget varmt. Lad Messingkuglen inde i vandbeholderen er fastgjort til enden af det køle af før håndtering.
  • Page 42 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 42 Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug, Kontakt os misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens Hjælpelinje anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske spændingsbølger eller er opstået under transport.
  • Page 43: Hälsa Och Säkerhet

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 43 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Användning av elektriska apparater kräver att följande säkerhetsregler följs. Läs de här instruktionerna noga innan du använder produkten. • VARNING: Koppla från elförsörjningen innan du utför rutinmässiga underhållsarbeten.
  • Page 44: Elektriska Krav

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 44 Produktsäkerhet Innehåll • VARNING:Testa alltid på en liten dold yta först. Använd aldrig Hälsa och säkerhet på material som inte tål höga temperaturer, som t.ex. dralon, päls o.s.v. Elektriska krav •...
  • Page 45: Päls O.s

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 45 Funktioner Stående ångning: Enhet Handtag A För in handtaget (1) i huvuddelen (7). Ångutlösare B För in en av skruvarna (medföljer) i hålet på den lägre Sladdhållare sladdlagringskroken (5) och skruva tills den sitter fast.
  • Page 46: Använda Handångrengöraren

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 46 i öglorna på baksidan av universalmunstycket och sedan sätta 7 Placera golvhuvudet (18) på golvet. Håll golvhuvudet mot golvet fast den främre delen av universalmunstycket i låsfästet uppe på...
  • Page 47: Underhåll

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 47 Du ombeds att returnera produkten (i säker, fullgod förpackning) Underhåll till nedanstående adress med en kopia av inköpsbeviset. VARNING: Koppla alltid från ångrengöraren från elnätet innan Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (1-9), kommer du åtar dig några underhållsprocedurer.
  • Page 48 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 48 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Kaikkien sähkölaitteiden käytössä on noudatettava seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita. Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin aloitat laitteen käytön. • VAROITUS: Irrota laite sähköverkosta ennen säännöllisten huoltotoimenpiteiden suorittamista. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän...
  • Page 49: Terveys Ja Turvallisuus

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 49 Tuoteturvallisuus Sisällysluettelo • VAROITUS:Testaa laitetta aina ensin huomaamattomaan Terveys ja turvallisuus kohtaan. Älä koskaan käytä laitetta materiaaleihin (mm. dralon-kangas, aito turkki), jotka eivät kestä korkeaa Sähkövaatimukset lämpötilaa. Laitteen kuvaus / ominaisuudet •...
  • Page 50: Laitteen Kuvaus / Ominaisuudet

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 50 Ominaisuudet Varrellinen höyrypuhdistin: Asennus Kahva A Aseta kahva (1) runkoon (7). Höyrytyspainike B Aseta yksi ruuvi (kuuluu pakkaukseen) alempaan johdon Johdon pidike säilytyskoukkuun (5) ja kierrä se tiukalle. Ylempi johdon säilytyskoukku (kierrettävä) Aseta toinen ruuvi (kuuluu pakkaukseen) kahvan sivuun (alemman Alempi johdon säilytyskoukku (pysyvä)
  • Page 51: Käsikäyttöisen Höyrypuhdistimen Lisävarusteluettelo

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 51 noin 30 sekunnin kuluttua (kun höyrytyspainiketta (2) painetaan). 1 2 Monitoimisuulake (27) kiinnitettynä lisävarusteiden sovittimeen (22) toimii kaikkien seuraavien lisävarusteiden kantaosana: 7 Aseta lattiasuulake (18) lattialle. Paina lattiasuulaketta lattiaan jalalla ja kallista runkoa (7) taaksepäin.
  • Page 52: Säilytys

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 52 Säilytys KANSAINVÄLINEN KAHDEN VUODENTAKUU Kääri johto kahden johdon säilytyskoukun (4/5) ympärille Laitteella on kahden vuoden korjaus- ja vaihtotakuu. kiertämällä ylempää johdon säilytyskoukkua (4) ylöspäin On tärkeää säilyttää ostokuitti todisteena ostosta. Niittaa kuitti virtajohdon (10) kiinnittämiseksi paikoilleen.
  • Page 53 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 53 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem używania tego urządzenia należy uważnie przeczytać te instrukcje. • OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych należy odłączyć...
  • Page 54: Wymagania Elektryczne

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 54 Lista osprzętu do stosowania z ręcznym odkurzaczem parowym 56 Bezpieczeństwo urządzenia Zbiornik na wodę • OSTRZEŻENIE: Zawsze należy przeprowadzić próbne czyszczenia w niewidocznym miejscu. Nigdy nie należy Po użyciu stosować...
  • Page 55: Podwójna Funkcjonalność

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 55 Ścisnąć przycisk (13) na boku zbiornika na wodę (14), aby odłączyć Obsługa urządzenia go od ręcznego odkurzacza parowego (8). WAŻNE: Uwaga: odkurzacz parowy działa na zasadzie Zdjąć pokrywę wlewu (11), przekręcając ją...
  • Page 56: Lista Osprzętu Do Stosowania Z Ręcznym Odkurzaczem Parowym

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 56 strzałkę na nakładce ze strzałką po prawej stronie na adapterze i pokazano u góry po lewej stronie). Ten element jest przydatny do skręcając nakładkę, tak aby strzałka wyrównała się ze strzałką po czyszczenia powierzchni pokrytych płytkami lub szkłem, szafek...
  • Page 57 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 57 zmiękczającego do tkanin. liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego też należy zachowaç oryginalny paragon lub fakturę z Przez schowaniem należy odczekać aż materiał całkowicie umieszczoną datą zakupu urządzenia.
  • Page 58 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 58 ≈ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании любым электроприбором необходимо соблюдать элементарную осторожность. Внимательно прочитайте следующие правила перед использованием прибора. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отключайте прибор от сети перед проведением какого-либо обслуживания.
  • Page 59: Меры Безопасности

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 59 Меры безопасности Содержание • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Сначала всегда проверяйте Меры безопасности результат на небольшом незаметном участке обивки. Никогда не используйте для очистки материалов, Электротехнические требования которые не могут выдержать воздействия высоких...
  • Page 60: Эксплуатация Прибора

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 60 (21) Затяжной захват для крепления ткани Установите пароочиститель в углубление в корпусе, нажав до для мытья пола щелчка. (22) Адаптер для насадок E Закрепите ткань для мытья пола (20) на напольном блоке и...
  • Page 61: Использование В Режиме Ручного Пароочистителя

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 61 взад и вперед по полу. Чтобы предотвратить переувлажнение 1 2 Многоцелевая насадка (27) крепится на адаптер для насадок пола, используйте кнопку подачи пара с перерывами (22) и служит основой для крепления следующих насадок: (особенно...
  • Page 62: После Использования

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 62 После использования Контакты После каждого использования следует выполнить следующие Служба поддержки действия. При возникновении проблем с прибором звоните в службу Выключите очиститель и отсоедините от электрической поддержки, поскольку мы, скорее всего, сможем оказать вам...
  • Page 63 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 63 или нарушений правил транспортировке. Изделие использовалось поднапряжением, отличающимся от указанного на изделии. Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официальногодилера). Прибор использовался на условиях аренды или применялся...
  • Page 64: Ochrana Zdraví A Bezpečnost

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 64 ∂ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování následujících bezpečnostních opatření. Před použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. • VAROVÁNÍ: Před prováděním jakékoli rutinní údržby odpojte spotřebič...
  • Page 65: Požadavky Na Napájení

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 65 Bezpečnost výrobku Obsah • VAROVÁNÍ: Zkoušku spotřebiče provádějte vždy v prostoru, Ochrana zdraví a bezpečnost který není náchylný k poškození. Spotřebič nikdy nepoužívejte na materiálech, které nejsou odolné vůči vysoké...
  • Page 66: Použití Spotřebiče

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 66 (25) Kulatý kartáč Použití v režimu vzpřímené polohy (26) Dlouhý kartáč DŮLEŽITÉ: Před použitím spotřebiče by měly být všechny (27) Pracovní hubice tvrdé podlahy důkladně zameteny a koberce nasucho vysáty.
  • Page 67: Použití Ručního Parního Čističe

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 67 tahy, vždy shora dolů. Po každém tahu otřete dosucha pryžovou Použití ručního parního čističe čepel i dolní hranu okna. U malých okenních panelů vyjměte Tato funkce je ideální pro čištění vertikálních povrchů a obtížně...
  • Page 68: Kontaktujte Nás

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 68 DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte bělicí prostředek ani změkčovač Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním prádla. podle pokynů výrobce. Například spotřebiče se musí zbavovat vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle Před uskladněním nechte úplně...
  • Page 69: Sağlık Ve Emniyet

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 69 ÖNEMLİ GÜVENLİKTALİMATLARI Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı, aşağıdaki genel emniyet kurallarına uyulmasını gerektirir. Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun. • UYARI: Her türlü rutin bakım öncesinde elektrik prizinden fişi çekin.
  • Page 70: Elektrik Gereksinimleri

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 70 Diğer emniyet önlemleri Yeni temizleyicinizden en iyi performansı elde etmenin yolları... • Su içinde kimyasal deterjan, parfüm, alkol veya kireç çözücü vb. kullanmayın. ÖNEMLİ: Su deposunda kireç birikmesini önlemek için, buharlı...
  • Page 71: Çift Işlevsellik

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 71 5 Üst kablo saklama kancasını (4) çevirerek elektrik kablosunu (10) Çift işlevsellik hızlıca ayırın. Buharlı temizleyiciniz iki farklı temizleme moduna kolayca Elektrik kablosunu kablo tutucuya (3) yerleştirin. yapılandırılabilir: UYARI: Cihazı çalıştırmadan önce, zemin başlığının kişilerden •...
  • Page 72: Su Deposu

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 72 Elde taşınabilir temizleyicide Su deposu kullanılacak eklentilerin listesi Pirinç bilya ağırlık (16) • Aksesuar adaptörü (22); bu eklenti ürünle birlikte verilen tüm elde Su deposu içindeki pirinç bilya ağırlık emme hortumunun ucuna taşınabilir aksesuarlar için temel eklentidir.
  • Page 73: Bizimle Irtibata Geçin

    VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 73 Cihaz, ürüne belirtilen dıflında bir besleme voltajıyla kullanıldıysa. Bizimle irtibata geçin Servis personeli (veya yetkili bayi) dıflında kifliler tarafından tamir Yardım hattı yapılmaya çalıflılmıflsa. Cihazınızla sorun yaşıyorsanız, lütfenYardım Hattımızı arayın; size Cihaz kiralama amacıyla veya ev dıflında kullanıldıysa.
  • Page 74 Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů. Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. Tauer Elektro a.s. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las Milady Horákové...
  • Page 75 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 75 For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
  • Page 76 VC70495MEE Rev4_9225 47507 MEE pump - Jon 25/01/2014 15:13 Page 76 Импортер: 000 «Cедан» 123001, г. Mocква, yл. Большая, Садовая, д. 10, пом. 1, эт. 4 МорФи Ричардс Эдвик Парк, Манверс Южный Йоркшир S63 5AB АГ65 VC70495MEE Rev4 10/14...

Table of Contents