Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Ïïëóèî
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker Dustbuster V2403

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 15 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 36 Türkçe...
  • Page 3 Intended use Have any damaged or defective parts Your Black & Decker Dustbuster ® hand repaired or replaced by an held vacuum cleaner has been designed authorised repair agent. for light dry vacuum cleaning purposes. Regularly check the charger lead for This product is intended for household damage.
  • Page 4: English

    ENGLISH Leave the appliance to charge Replacing the filters for at least 16 hours. The filters should be replaced every 6 to Whilst charging, the charger may become 9 months and whenever worn or warm. This is normal and does not damaged.
  • Page 5 ENGLISH EC declaration of conformity To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller V2403/V3603 or an authorised repair agent. You can Black & Decker declares that these check the location of your nearest products conform to: authorised repair agent by contacting 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,...
  • Page 6: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Inspektion und Reparaturen Verwendung Überprüfen Sie das Gerät vor dem Ihr Black & Decker Dustbuster ® wurde für Gebrauch auf beschädigte oder leichte Trockenreinigungsarbeiten defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gebrochen, Schalter beschädigt oder gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 7 DEUTSCH Gebrauch Waschen Sie die Filter in warmem Seifenwasser. Laden des Akkus (Abb. B) Stellen Sie sicher, daß Schmutzfang- Vor dem Aufladen sollte der Akku behälter und Filter trocken sind. völlig entladen werden, indem das Setzen Sie den weichen Filter in den Gerät solange betrieben wird, bis der harten Filter.
  • Page 8 DEUTSCH Garantie Der Akku sollte entladen werden, indem das Gerät solange betrieben Black & Decker vertraut auf die Qualität wird, bis der Motor stehen bleibt. der eigenen Geräte und bietet dem Halten Sie den Akku-Deckel (9) wie Käufer eine außergewöhnliche Garantie. abgebildet und schieben Sie Ihn vom Diese Garantiezusage versteht sich Gerät.
  • Page 9: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Faites réparer ou remplacer toute pièce Votre Dustbuster ® de Black & Decker est endommagée par un réparateur agréé. un aspirateur de petits déchets. Vérifiez régulièrement le fil du chargeur Ce produit a été conçu uniquement pour pour vous assurer qu’il n’est pas une utilisation domestique.
  • Page 10 FRANÇAIS Le chargeur peut devenir chaud pendant la Remplacement des filtres charge. Cet état est normal et n’indique Les filtres doivent être remplacés tous pas une défaillance. L’appareil peut rester les 6 à 9 mois et lorsqu’ils sont usés ou branché...
  • Page 11 FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat V2403/V3603 au vendeur ou à un réparateur agréé. Black & Decker déclare que ces appareils Pour connaître l’adresse du réparateur sont conformes aux normes: agréé...
  • Page 12: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Verificare anche che non vi siano L’elettrodomestico Dustbuster ® della parti rotte, che gli interruttori non Black & Decker è un aspirapolvere a siano danneggiati e che non vi sia secco. Questo prodotto é destinato nulla che comprometta il esclusivamente all’uso domestico.
  • Page 13 ITALIANO Assicurarsi che l’apparecchio sia Agganciare il gruppo dei filtri spento. La batteria non si nell’utensile e bloccarlo in sede con i caricherà se l’interruttore on / off fermi (8). è in posizione on. Reinserire il contenitore di raccolta Inserite la spina del caricabatteria (5) nell’elettrodomestico.
  • Page 14 ITALIANO Mantenere il coperchio della batteria Se un prodotto Black & Decker risulta (9) come illustrato e staccarlo difettoso per qualità del materiale, della dall’utensile. costruzione o per mancata conformità entro Disinserire i cavi (11) dalla batteria (10). 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Spingere il fermo (12) verso il basso, Decker garantisce la sostituzione delle parti fare slittare indietro la batteria ed...
  • Page 15: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Inspectie en reparatie Uw Black & Decker Dustbuster ® Controleer de machine voor gebruik op bedoeld voor lichte datacompdroge beschadigde of defecte onderdelen. stofzuigklusjes. Dit product is uitsluitend Controleer op kapotte onderdelen, bedoeld voor huishoudelijk gebruik. beschadigingen aan schakelaars en enige andere zaken die de werking Veiligheidsvoorschriften...
  • Page 16 NEDERLANDS Controleer of het apparaat is Waarschuwing! Gebruik het apparaat uitgeschakeld. De accu wordt niet nooit zonder de filters. Alleen met schone opgeladen als de aan/ filters en een lege neus kan stof optimaal uitschakelaar op aan staat. worden opgezogen. Als na het Steek de stekker van de oplader (5) in uitschakelen van het apparaat er weer de connector aan de onderzijde van...
  • Page 17 NEDERLANDS Breng de accu naar uw handelaar of Mocht uw Black & Decker product binnen naar een plaatselijk verwerkings- 24 maanden na datum van aankoop centrum voor klein chemisch afval. defect raken tengevolge van materiaal- Waarschuwing! Eenmaal verwijderd of constructiefouten, dan garanderen wij kan de accu niet worden teruggeplaatst.
  • Page 18: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Compruebe si hay alguna pieza rota, El aspirador Dustbuster ® de Black & algún conmutador dañado o Decker ha sido diseñado para trabajos cualquier cosa que pudiera afectar a ligeros de limpieza en seco por su funcionamiento. aspiración.
  • Page 19 ESPAÑOL Asegúrese de que el aparato está Vuelva a colocar la cubeta o apagado. La batería no carga depósito para el polvo en el aparato. cuando el conmutador on/off Compruebe que la cubeta encaja en está en posición on (encendido) su posición haciendo clic.
  • Page 20 ESPAÑOL Sujete la tapa de batería (9) tal como Si un producto Black & Decker resultará se muestra y, presionándola, sepárela defectuoso debido a materiales o mano del aparato. de obra defectuosos o a la falta de Desconecte los cables (11) de la conformidad, Black &...
  • Page 21: Português

    PORTUGUÊS Utilização Verifique se existem peças partidas, Seu aspirador Dustbuster ® Black & Decker interruptores danificados ou quaisquer foi projectado para serviços leves de outros problemas que possam afectar aspiração a seco. Este produto destina-se o funcionamento do aparelho. exclusivamente ao uso doméstico. Não utilize o aparelho se houver alguma peça defeituosa ou Instruções de segurança...
  • Page 22 PORTUGUÊS Assegure-se de que o aparelho está Encaixe o depósito de lixo no desligado. A bateria não se aparelho. Assegure-se de que o carregará com o interruptor ligar/ depósito esteja encaixado no lugar desligar na posição de ligado. apropriado. Insira a ficha do carregador (5) no Advertência! Nunca utilize o aparelho conector na parte de baixo do sem os filtros.
  • Page 23 PORTUGUÊS Desligue os fios (11) da bateria (10). Caso algum produto da Black & Decker Empurre o grampo para baixo (12), apresente avarias devido a defeitos de deslize a bateria para tras e retire-a. material, mão-de-obra ou ausência de Coloque a bateria numa embalagem conformidade no prazo de 24 meses a apropriada para garantir que os partir da data de compra, a Black &...
  • Page 24: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Om fel uppstår skall delarna repareras Black & Decker Dustbuster ® är avsedd eller bytas ut av en auktoriserad Black för lätt och torr dammsugning. Produkten & Decker serviceverkstad. är endast avsedd för hemmabruk. Kontrollera regelbundet att laddarsladden inte är skadad. Byt ut Säkerhetsanvisningar laddaren om sladden är skadad eller Varning! När man använder...
  • Page 25 SVENSKA Laddaren kan bli varm under laddningen. Byte av filtren Det är normalt och betyder inte att Filtren ska bytas med intervall på 6 till 9 någonting skulle vara fel. Apparaten kan månader, och dessemellan om de är vara ansluten till laddaren under utslitna eller skadade.
  • Page 26 SVENSKA CE-försäkran om Garanti överensstämmelse Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller V2403/V3603 fabrikationsfel vid leverans till kund. Black & Decker förklarar att dessa Garantin är i tillägg till konsumentens verktyg är konstruerade i lagliga rättigheter och påverkar inte överensstämmelse med: dessa.
  • Page 27: Norsk

    NORSK Bruksområde Hvis feil oppstår, skal delene Black & Decker Dustbuster ® er konstruert repareres eller byttes ut av et for lett, tørr støvsuging. Apparatet er kun autorisert serviceverksted. ment for bruk i hjemmet. Sjekk jevnlig om laderledningen kan være skadet. Bytt laderen hvis Sikkerhetsinstruksjoner ledningen er skadet eller ikke Advarsel! Når du bruker oppladbare...
  • Page 28 NORSK Miljø Viktig! Kople alltid apparatet til laderen nå det ikke er i bruk. Ikke lad opp batteriet ved omgivelsestemperaturer Hvis du finner ut at Black & under 4 °C eller over 40 °C. Decker-produktet ditt må byttes, eller hvis du ikke lenger Bruk av apparatet (fig.
  • Page 29 NORSK Reservdeler / reparasjoner Garantien gjelder ikke for feil som Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte kommer av: Black & Decker serviceverksteder, som normal slittasje også gir kostnadsoverslag og reparerer feilaktig bruk eller vedlikehold våre produkter. (mislighold) at produktet har blitt skadet av Oversikt over våre autoriserte fremmede gjenstander, emner eller serviceverksteder finnes på...
  • Page 30: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Skadede eller defekte dele skal Din Black & Decker Dustbuster ® er designet repareres eller udskiftes af en til lette tørstøvsugningsformål. Produktet autoriseret tekniker. er kun beregnet til husholdningsbrug. Kontrollér jævnligt opladerens ledning for skader. Udskift Sikkerhedsinstruktioner opladeren, hvis ledningen er Advarsel! Ved brug af batteridrevne beskadiget eller defekt.
  • Page 31 DANSK Opslidt værktøj og miljøet Vigtigt! Slut apparatet til opladeren, når det ikke er i brug. Batteriet må ikke oplades i omgivelsestemperaturer på Hvis du en dag skal udskifte dit under 4 °C eller over 40 °C. Black & Decker produkt, eller hvis du ikke skal bruge det Betjening af apparatet (fig.
  • Page 32 DANSK Hvis et Black & Decker produkt går i overensstemmelseserklæring stykker på grund af materiel skade og/ eller fabrikationsfejl eller på anden måde V2403/V3603 ikke fungerer i overensstemmelse med Black & Decker erklærer, at dette apparat specifikationen, inden for 24 måneder fra er konstrueret i henhold til: købsdatoen, påtager Black &...
  • Page 33: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Älä käytä konetta, jos jokin sen Black & Deckerin Dustbuster ® vesimari osista on viallinen. on suunniteltu kevyeen imurointiin. Kone Viallinen osa tulee korjata tai on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. vaihtaa valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä. Turvallisuusohjeet Tarkista laturin johto säännöllisesti Varoitus! Akkukäyttöisiä...
  • Page 34 SUOMI Laturi saattaa lämmetä latauksen aikana. Suodattimien vaihtaminen Tämä on täysin normaalia eikä ole merkkinä Suodattimet tulee vaihtaa 6 - 9 ongelmasta. Kone voi olla latauksessa kuukauden välein tai jos ne ovat kuluneet seinätelineessä kuinka kauan tahansa. tai vaurioituneet. Uusia suodattimia Tärkeää! Laita kone aina lataukseen, myyvät Black &...
  • Page 35 SUOMI Mikäli Black & Decker -kone hajoaa vaatimustenmukaisuusvakuutus materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi V2403/V3603<body>Black & Decker 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & vakuuttaa, että nämä työkalut ovat Decker korjaa koneen ilman kustannuksia 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & EN 55014, EN60335, EN 61000 Decker Oy:n valinnan mukaan.
  • Page 36: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EȉȈÎfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË EϤÁÍÙ ÁÈ· ̤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ, ® ∆Ô ‰ÈÎfi Û·˜ ÛÎÔ˘¿ÎÈ Dustbuster Ù˘ Black ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜ ÛÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜, & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÂÏ·ÊÚ¤˜ Î·È ÁÂÓÈο ÁÈ· οı ›‰Ô˘˜ Û˘Óı‹Î˜ ÂÚÁ·Û›Â˜...
  • Page 37 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì·Ï·Îfi Ê›ÏÙÚÔ Ì¤Û· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∏ Ì·Ù·Ú›· ‰Â ı· Ú¤ÂÈ ÛÙÔ ÛÎÏËÚfi Ê›ÏÙÚÔ. Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ On/ ∞ÁÎÈÛÙÚÒÛÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ÙÔ˘ off ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË On. Ê›ÏÙÚÔ˘...
  • Page 38 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÁÁ‡ËÛË ª·Ù·Ú›· (ÂÈÎ. H) ∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔÚÚ›„ÂÙ ÙÔ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÚÔ˚fiÓ ÂÛ›˜, Ú¤ÂÈ Ó· ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û· ÁÚ·Ù‹ ·Ê·ÈÚÂı›...
  • Page 39: Türkçe

    TÜRKÇE Öngörülen kullan m Herhangi bir parças ar zal ysa veya Sahip olduğunuz Black & Decker hatal ysa cihaz kullanmay n. Dustbuster® el süpürgesi kuru ve hafif Ar zal parçalar yetkili tamir temizlik işlerinde kullan lmak üzere servislerinde tamir edilmeli veya tasarlanm şt r.
  • Page 40 TÜRKÇE Şarj olma s ras nda şarj cihaz s nabilir. Filtreleri değiştirme Bu normaldir ve herhangi bir sorun Filtrelerin 6 - 9 ayda bir ve y pranma veya olduğunu göstermez. Cihaz şarja bağl hasar durumunda değiştirilmesi gerekir. durumda süresiz olarak kalabilir. Değiştirme filtreleriniz Black &...
  • Page 41 TÜRKÇE EC’ye uygunluk beyan Garanti talebinde bulunmak için, sat c ya veya yetkili tamir servisine sat n ald ğ n za V2403/V3603 dair ispat sunmal s n z. Bu k lavuzda Black & Decker firmas ürünlerinin belirtilen adresteki yerel Black & Decker 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, ofisine başvurarak size en yak n yetkili EN 55014, EN60335, EN 61000...
  • Page 43 tekening...
  • Page 44 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/721.40.45 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...

Table of Contents