Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Quick Start
Quick Start
Slide the main power
Slide the main power
switch ON
switch ON
Turn swing power
Turn swing power
ON
ON
and select
and select
speed
speed
Slide the volume
Slide the volume
switch ON
switch ON
Select music
Select music
,
,
sounds
sounds
or
or
projection
projection
Push seat to
Push seat to
start swinging
start swinging
PUSH
PUSH
Inicio rápido
Inicio rápido
Poner el interruptor
Poner el interruptor
principal de encendido
principal de encendido
en ENCENDIDO
en ENCENDIDO
Poner interruptor
Poner interruptor
del columpio en
del columpio en
ENCENDIDO
ENCENDIDO
y seleccionar
y seleccionar
velocidad
velocidad
Poner el interruptor
Poner el interruptor
del volumen en
del volumen en
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Seleccionar la
Seleccionar la
música , sonidos
música , sonidos
o proyección
o proyección
Empujar la silla para
Empujar la silla para
empezar el movimiento
empezar el movimiento
EMPUJAR
EMPUJAR
fisher-price.com
Démarrage rapide
Mettre l'interrupteur
principal à MARCHE
Mettre la balançoire
en MARCHE
et
sélectionner la vitesse
désirée
Mettre le bouton du
volume en MARCHE
Actionner la musique ,
les sons
ou le
projecteur
Pousser le siège pour
amorcer le balancement
POUSSER
X1231
©2011
All Right
Tous droi
PRINTED
IMPRIMÉ
X123

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fisher-Price X1231

  • Page 1 X1231 Quick Start Quick Start Inicio rápido Inicio rápido Démarrage rapide Slide the main power Slide the main power Poner el interruptor Poner el interruptor Mettre l’interrupteur switch ON switch ON principal de encendido principal de encendido principal à MARCHE...
  • Page 2 Consumer Information Información para el consumidor Renseignements pour les consommateurs WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. • Never use with an active child who may be able to climb out of the product. • Never leave child unattended. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep. • Never use the upright seat position with a child unable to hold head up unassisted. Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o por quedar atrapado en el sistema de sujeción: • Siempre utilizar el sistema de sujeción.
  • Page 3 IMPORTANT! The maximum weight limit for this product is 25 lbs (11,3 kg). If your child weighs less than 25 lbs (11,3 kg), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for Seat Pad damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO ® 2 Swing Frames NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price Almohadilla de asiento for replacement parts and instructions if needed. Never 2 armazones de columpio Coussin du siège substitute parts. 2 structures de balançoire • Product features and decoration may vary from the photograph. ¡IMPORTANTE! Guardar para futura referencia. • Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
  • Page 4 Assembly Montaje Assemblage CAUTION PRECAUCIÓN MISE EN GARDE This package contains small parts in an unassembled state. Adult assembly is required. Este empaque incluye piezas pequeñas Base Tube en su estado desmontado. Requiere Tubo de la base montaje por parte de un adulto. Tube de la base Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles • Fit the ends of one of the base tubes into the end of each swing frame front leg. d’être avalés. Le produit doit être Hint: The base tube is designed to fit one way. If it does not seem to assemblé par un adulte.
  • Page 5 Assembly Montaje Assemblage Sockets Seat Frame Conexiones Armazón de asiento Logements Structure du siège Swing Arms Brazos de columpio Bras oscillants • Fit a swing arm into the socket in the swing housing, as shown. Hint: The swing arms are designed to fit into the swing housing one way. If the swing arm does not seem to fit, turn it around or try the other housing.
  • Page 6 Assembly Montaje Assemblage Almohadilla Coussin Lower Slots Ranuras inferiores Fentes centrales Shoulder Belts Cinturones de hombro Courroies d'épaule Smaller Baby • Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the • Fit the pad pockets onto the seat frame, as shown. Open the seat. seat pad back. • Ajustar las fundas de la almohadilla en el armazón del asiento, Bebé más pequeño tal como se muestra. Abrir la silla. • Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las ranuras inferiores de la parte trasera de la almohadilla. • Glisser les pochettes du coussin sur la structure du siège, comme illustré. Ouvrir le siège. Enfant plus petit • Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes inférieures au dos du coussin.
  • Page 7 Assembly Montaje Assemblage Battery Installation Colocación de las pilas 2 #10 x 2 cm screws Installation des piles 2 Tornillos nº 10 x 2 cm 2 Vis nº 10 de 2 cm Canopy Dosel Battery Compartment Door Dais Tapa del compartimento de pilas Couvercle du compartiment des piles...
  • Page 8: Battery Safety Information

    Battery Safety Information Información de seguridad sobre las pilas Conseils de sécurité concernant les piles In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques battery leakage: ou endommager le produit.
  • Page 9 Set-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. • Never use with an active child who may be able to climb out of the product. • Never leave child unattended. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep. • Never use the upright seat position with a child unable to hold head up unassisted. Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o por quedar atrapado en el sistema de sujeción: • Siempre utilizar el sistema de sujeción.
  • Page 10: Setup And Use

    Set-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation Waist Belt Cinturón de la cintura Courroie abdominale Securing Your Child • P lace your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs. • Slide each shoulder belt clip onto each waist belt buckle. • Fasten the waist/shoulder belts to the crotch pad. Make sure you hear a “click” on both sides. Seat Recline • Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint should remain attached. • While pushing the button on each seat hub, lift or lower the seat back. Asegurar a su hijo Respaldo del asiento • Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la almohadilla de sujeción • Mientras presiona el botón en cada compartimiento de la silla,...
  • Page 11 Set-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation • Para apretar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un círculo A. Jalar el extremo libre del cinturón B. Repetir este procedimiento para apretar el otro cinturón. • Para aflojar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para formar un círculo A. Agrandar el círculo jalando el extremo de éste hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre Restraint System del cinturón B. Repetir este procedimiento para aflojar el Sistema de sujeción otro cinturón. Système de retenue Atención: Después de ajustar los cinturones al tamaño del niño, asegurarse de tirar de ellos para verificar que están bien ajustados. • Pour serrer les courroies abdominales : Glisser vers le haut l’extrémité fixe de la courroie dans le passant de façon à former une boucle A. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie B. Répéter ce procédé pour serrer l’autre courroie. • Pour desserrer les courroies abdominales : Glisser vers le haut l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une boucle A. Agrandir la boucle en tirant sur l’extrémité de la • Tighten each waist/shoulder belt so that the restraint system...
  • Page 12 Moving Images with Music and Nature Sounds! ¡Imágenes movibles con música y sonidos de la naturaleza! Images mobiles avec musique et sons de la nature! Swing Power/ Speed Switch Columpio Interruptor de encendido/ velocidad Bouton de mise en marche/vitesse de la balançoire Projection Switch Interruptor del...
  • Page 13 Moving Images with Music and Nature Sounds! ¡Imágenes movibles con música y sonidos de la naturaleza! Images mobiles avec musique et sons de la nature! • S entar al niño en la silla y abrochar los cinturones de seguridad. • Mettre l’enfant dans le siège et l’attacher. Atención: el dosel se puede deslizar hacia atrás para sentar y Remarque : Le dais peut être glissé...
  • Page 14: Entretien

    Storage Almacenamiento Care Mantenimiento Entretien Rangement The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. The frame can be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not immerse the frame. To remove the pad: • Pull the restraint belts through the slots in the pad. • Fold the seat and lift the pad off the seat frame. To re-assemble the pad: PRESS • Refer to assembly steps 8-11. PRESIONAR PRESS APPUYER La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla por PRESIONAR separado en agua fría en ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador. APPUYER Secar por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después del ciclo. Limpiar el armazón con un paño humedecido en una solución limpiadora neutra. No sumergir el armazón. Para quitar la almohadilla: • Jalar los cinturones de seguridad por las ranuras de la almohadilla.
  • Page 15: Consumer Information

    Consumer Information Información para el consumidor Renseignements aux consommateurs FCC Statement (United States Only) Énoncé de la FCC (États-Unis seulement) This equipment has been tested and found to comply with the Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la Rules. These limits are designed to provide reasonable protection réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour against harmful interference in a residential installation. This fournir une protection raisonnable contre toute interférence equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, and, if not installed and used in accordance with the instructions, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas may cause harmful interference to radio communications. installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer However, there is no guarantee that interference will not occur des interférences sur les communications radio. Cependant, in a particular installation. If this equipment does cause harmful il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans interference to radio or television reception, which can be certaines installations. Si cet équipement cause des interférences determined by turning the equipment off and on, the user is à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant encouraged to try to correct the interference by one or more of the...
  • Page 16 Power Wheels Packaging & Instructions CONSUMER ASSISTANCE 1-800-348-0751 (US & Canada) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers: 1-800-382-7470. BabyGear Instructions CONSUMER ASSISTANCE AYUDA AL CONSUMIDOR SERVICE À LA CLIENTÈLE 1-800-432-5437 (US & Canada) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.