Gyártó / Manufacturer Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 D45527 Hattingen GERMANY RT2000 pRogRamozhaTó Kezelési útmutató / Operating Manual www.olympia-vertrieb.de Kezelési útmutató fűtőtestszabályzó Utolsó verzió...
Page 2
Holiday function Kellemes hőmérséklet Comfort temperature Scope of Delivery Takarékos hőmérséklet Energy-save temperature Fagyőr funkció Frost protection function RT2000 radiator thermostat Elemtartó Battery compartment Adapters (Danfoss RA, Danfoss RAV, Danfoss RAVL) 10 Rögzítés Fixation Spindle extension 11 Fűtőtest maximális értéke Maximum value, radiator Batteries (mignon, AA), 1.5 V...
Page 5
Introduction �������������������������������������� 32 Intended Use ������������������������������������ 32 Safety Instructions ���������������������������� 33 Operating and Display Elements ������� 35 Menu ������������������������������������������������ 35 Installation ��������������������������������������� 37 Disassembling the Old Thermostat Head ������������������ 37 Installing the New Thermostat Head �������������������������� 38 Disassembly ������������������������������������� 39 Operation�����������������������������������������...
Őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Ha másnak továbbadja a készüléket, mellékelje az összes, hozzá tartozó dokumentumot is� Rendeltetésszerű használat Az RT2000 programozható fűtőtestszabályzó – a továbbiakban: készülék – egy már működő fűtőtestsze- lep szabályozására szolgál. A készülékkel időalapon szabályozhatja a helyiség hőmér- sékletét.
Biztonsági figyelmeztetések Olvassa végig figyelmesen ezt az útmutatót, hogy elkerülje a lehetséges veszélyeket� Figyelmeztetés! Baleset- vagy élet- veszély kis- és nagyobb gyermekek ese- tében! A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak� Soha ne hagyja a gyerme- keket felügyelet nélkül játszani a csoma- golóanyagokkal� A gyermekek gyakran helytelenül mérik fel a veszélyeket�...
Page 9
bantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül� Fontos! Ne nyissa ki a készüléket, nem tartalmaz olyan részeket, amelyeket a felhasználónak kellene karbantartania. Meghibásodás esetén küldje be a készü- léket a szervizbe. Fontos! Soha ne próbálja meg újra fel- tölteni a nem újratölthető elemeket, ne zárja rövidre és ne nyissa fel azokat.
Kezelő- és kijelzőelemek A készülék kezelő- és kijelzőelemeinek áttekintését a keze- lési útmutató kihajtható oldalán találja� Menü gombbal léphet a menübe. Menu A beállító tárcsával válassza ki a kívánt funkciót. gombbal léphet a funkcióhoz tartozó beállítások- hoz. A beállító tárcsával módosíthatja a felkínált beállítá- sokat�...
Page 11
A hőmérséklet helyi viszonyokhoz való iga- OFFS zítása, ill. hőérzékelés Készenléti üzemmód STBY Verziószám VERS Elemek behelyezése 1� Vegye le az elemtartó fedelét� A készülék működtetéséhez kizárólag a műszaki adatokban megadott típusú elemeket használjon. A készüléket ne üze- meltesse akkumulátorról� Figyelem! A nem megfelelő...
Felszerelés Vigyázat! Égési sérülés veszélye a forró fűtőtest miatt! A fűtőtest megérin- tése égési sérüléseket okozhat a kézen� A készülék fel- vagy leszerelése, illetve karbantartása előtt hagyja lehűlni a fűtő- testet! Viseljen védőkesztyűt! A készülék felszerelése egyszerű, nincs szükség a víz lee- resztésére, vagy a fűtési rendszerbe való...
2� Oldja a termosztátfej rögzítését (10), és vegye le a ter- mosztátfejet� Az új termosztátfej felszerelése A Danfoss-fűtőtestszelepekre való felszereléshez szükség van a csomagban található egyik adapterre. Az adott fű- tőtestszelephez megfelelő adapter (14) a kihajtható oldal 2-4. ábráján látható. Vigyázat! A felszerelés során ügyeljen arra, hogy az ujja ne szoruljon be az adapter két része közé!
Page 14
pattan� A felszerelésükhöz szükség esetén használjon csavarhúzót, hogy az adaptert a csavar körül kissé felhajlítsa. 2� Az adaptert a mellékelt csavarral és anyával (lásd 2., ill. 3. ábra a kihajtható oldalon) rögzítse. Az RAV típusú szelepekre felszerelés előtt a szelepemelő hosszabbítóját (15) is fel kell helyezni a szelep peckére (lásd 2.
Leszerelés Vigyázat! Égési sérülés veszélye a forró fűtőtest miatt! A fűtőtest megérin- tése égési sérüléseket okozhat a kézen� A készülék fel- vagy leszerelése, illetve karbantartása előtt hagyja lehűlni a fűtő- testet! Viseljen védőkesztyűt! 1� A beállító tárcsát (5) forgassa a legmagasabb, 28 °C-os értéken felül jobbra, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az felirat�...
Automata üzemmódban a készülék a beállított időzített programnak megfelelően szabályoz a következő két hőmér- séklet között: Kellemes hőmérséklet (gyári beállítás: 21 °C) Takarékos hőmérséklet (gyári beállítás: 16 °C) A kellemes és a takarékos időszakok a szabadon meghatá- rozható időzített programban rögzíthetők. Nyolc kapcsolási időpont (négy kellemes és négy takarékos időszak) állítható...
Page 17
Csütörtök TAG4 Péntek TAG5 Szombat TAG6 Vasárnap TAG7 Hétfőtől péntekig T1-5 Hétfőtől szombatig T1-6 Hétfőtől vasárnapig T1-7 A be nem programozott napokon az előre beállított kelle- mes és takarékos időszakok lesznek aktívak. Egyéni program beállítása 1� Nyomja meg a gombot. Menu 2�...
Ezután beállíthat második, harmadik és negyedik kellemes és takarékos időszakot is. Ha nem szeretne több kellemes és takarékos időszakot be- állítani, a kijelzést erősítse meg az gombbal. A kijelzőn megjelenik/megjelennek a következő beprogra- mozandó nap/napok. A fent leírtak szerint járjon el. gombbal visszalép az alapértelmezett kijelzésbe.
3� Állítsa be a menüpontot. Erősítse meg az MANU gombbal. 4� A beállító tárcsával (5) állítsa be a hőmérsékletet. A beállított hőmérséklet tartósan megmarad, amíg vagy au- tomata üzemmódba kapcsol, vagy a beállító tárcsával (5) módosítja a hőmérsékletet. Dátum és idő beállítása A dátumot és időt a készülék menüjében állíthatja be.
1� Nyomja meg a gombot. Time 2� Állítsa be a kívánt időtartamot (a kijelzőn villog a beál- lítandó idő a = óra mellett). Erősítse meg az gombbal. 3� Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Erősítse meg az gombbal. A beállított időtartamra nem lehetséges a hőmérséklet ma- nuális módosítása, a beállító...
10 percre (gyári beállítás) teljesen elzár. Utána a beállított program lesz újra aktív. 1� Nyomja meg a gombot. Menu 2� Válassza ki a menüpontot� FENS Erősítse meg az gombbal. 3� Állítsa be az érzékenységet ( = nagy mértékű ér- HIGH zékenység, = közepes mértékű...
A kijelzőn megjelenik a szimbólum. gomb megnyomásával kikapcsolhatja a funkciót. A Menu szimbólum eltűnik. Gyerekzár (billentyűzár) Zárolhatja a készülék gombjait az illetéktelen működtetés ellen (gyerekzár). A készülék zárolásához kapcsolja be a gyerekzárat. 1� Tartsa lenyomva kb. két másodpercig az és Time gombokat.
A fűtési szünet végén váltson ismét automata üzemmódra, vagy programozzon be új kellemes és takarékos időszako- kat� Nyári/téli időszámítás A készülék automatikusan felismeri a nyári és a téli időszá- mítást, és március utolsó vasárnapján egy órával előre, il- letve október utolsó vasárnapján egy órával vissza állítja a pontos időt.
A kijelző az majd az feliratot jeleníti meg. A ké- ADAP INST szülék kész az alkalmazkodásra� Az gombot meg- nyomva erősítse meg az alkalmazkodás indításához. Készenléti üzemmód 1� Nyomja meg a gombot. Menu 2� Válassza ki a menüpontot� STBY Erősítse meg az gombbal.
Hibaelhárítás A készülék nem úgy működik, ahogyan szokott? Próbálja a következő megoldási javaslatok segítségével megoldani a problémát. Vigyázat! Égési sérülés veszé- lye a forró fűtőtest miatt! A fűtőtest megérintése égési sérüléseket okozhat a kézen� A készülék fel- vagy leszerelése, illetve karbantartása előtt hagyja lehűlni a fűtőtestet! Viseljen védőkesztyűt! A kijelzőn megjelenik az elem szimbólum.
Page 26
A készülék automatikusan újra alkalmaz- kodik, és a szokott módon használható tovább. Műszaki adatok A termék továbbfejlesztését szolgáló műszaki módosítások jogát fenntartjuk� Modell RT2000 3 V ⎓ Hálózati feszültség Max. áramfelvétel 100 mA Elemek 2 x AA, 1,5 V Elemek élettartama...
Tisztítás A készüléket rendszeresen tisztítsa meg egy tiszta, nem foszló kendővel. Ártalmatlanítás A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi hulladék-újrahasznosító állomásokon kidobhat. Elhasználódott készülékeinek ártalmatlanításáról érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy város- vezetésnél. A környezet védelmének érdekében elhasználódott készülékét ne dobja a háztartási hulladékok közé, hanem végezzen szakszerű...
Garancia FIGYELEM! FONTOS, GARANCIÁT IGAZOLÓ DOKUMENTUM KÉRJÜK, FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG! Kedves Vásárlónk! A készülékre 3 év garanciát biztosítunk a vásárlás napjától számítva. Amennyiben probléma merül fel a készülékkel kapcsolatban, hívja először forródrótunkat: 00800 100 22 100 (nemzetközi) Szakembereink gyakran telefonon is segítséget tudnak nyúj- tani a hibaelhárításhoz.
Gyártó Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 D45527 Hattingen GERMANY www.olympia-vertrieb.de Jogi figyelmeztetések A kezelési útmutatóban használt védjegyek és kereskedelmi nevek minden esetben a megfelelő jogtulajdonos tulajdo- nát képezik�...
Hand over all the documents with the device if it is transferred to third parties. Intended Use The RT2000 programmable radiator thermostat, subse- quently referred to as "device", serves to regulate a common radiator valve� The device can be used for time regulation of the room tem- perature.
Safety Instructions Avoid potential dangers by reading the fol- lowing safety instructions carefully. Warning! Risk of fatal injury and acci- dents to infants and children! The pack- aging material represents a risk of suffo- cation. Never leave children unattended when the packaging material is nearby. Children often underestimate the risks in- volved.
Page 32
Important! Do not open the device; it does not contain any parts which can be serviced by the user. In the event of any faults, send the device to the Service De- partment� Important! Never attempt to recharge non-rechargeable batteries and do not short circuit or open them.
Operating and Display Elements An overview of the operating and indicator elements on the device is provided on the fold-out page of this operating manual� Menu Use the button to open the menu. Menu Turn the adjusting wheel to select the function you want. Press the button to access the function settings.
Adapt the temperature to local characteris- OFFS tics or temperature perception Standby mode STBY Version number VERS Inserting the Batteries 1� Remove the battery compartment cover. Only use batteries of the type specified in the Section "Tech- nical Data" to operate the device. Do not use rechargeable batteries to operate the device.
Installation Caution! Risk of burns through hot radi- ator valve! Contact could lead to hands being burned. Allow the radiator to cool down before completing any installation, disassembly or repair work on the de- vice! Wear protective gloves! Installation of the device is easy. It is not necessary to drain the heating water or alter the heating system.
2� Unscrew the fixing element (10) of the thermostat head and remove the thermostat head� Installing the New Thermostat Head To fit the device to Danfoss radiator valves, you need one of the adapters provided. To determine which adapter (14) fits which radiator valve, please refer to Fig.
If necessary, use a screwdriver to slightly prise open the adapter in the area of the screw. 2� Fix the corresponding adapter with the screw and nut supplied (see Fig. 2 and Fig. 3 on the fold-out page). In the case of the RAV valve, the plunger extension (15) must also be mounted on the valve pin (see Fig.
down before completing any installation, disassembly or repair work on the de- vice! Wear protective gloves! 1� Turn the adjusting wheel (5) clockwise beyond the maximum temperature of 28 °C until appears in the display� 2� Wait a few seconds until the radiator valve is fully open�...
You can define the comfort and energy-save times using the freely adjustable timer programme. You can set eight switching points (four comfort and four energy-save times) per day� The following comfort and energy-save times are pre-pro- grammed in the factory settings: Energy-save time Comfort time 22:00 p.m.
Page 40
Monday to Friday T1-5 Monday to Saturday T1-6 Monday to Sunday T1-7 In the case of days which are not programmed, the preset comfort and energy-save times remain active. Setting an Individual Programme 1� Press the button. Menu 2� Select the menu option.
Setting Comfort and Energy-Save Temperatures 1� Press the button. Menu 2� Select the menu option. Confirm by pressing � TEMP 3� Set the required comfort temperature ( ). Confirm by pressing � 4� Set the required energy-save temperature ( ). Confirm by pressing �...
1� Press the button. Menu 2� Select the menu option. Confirm by pressing � ZEIT 3� Set the current year. Confirm by pressing � 4� Set the current month. Confirm by pressing � 5� Set the current day. Confirm by pressing �...
2� Select the menu option. Confirm by pressing � OFFS ° flashes in the display. 3� Turn the adjusting wheel to adjust the temperature (from -5 °C to +5 °C). Confirm by pressing � The temperature indicated in the display does not change as a result of the adaptation! Window Function When the temperature drops dramatically, the device auto-...
2� Select the menu option. Confirm by pressing � URLA 3� Select the date of your return. Confirm by pressing � 4� Enter the time. Confirm by pressing � flashes in the display. 5� Set the temperature. Confirm by pressing �...
use the heating during the summer months� 1� Press the button. Menu 2� Select the menu option. Confirm by pressing � MODE 3� Select the menu option. Confirm by pressing � MANU 4� Set the temperature to � At the end of a heating pause, you can either switch back to Automatic mode or programme new comfort and energy- save times�...
The device settings are returned to their default factory values and the device is in the state it was when delivered. and then appear in the display. The device is ADAP INST ready for adaptation. Confirm starting adaptation by press- �...
Troubleshooting The equipment does not function as you want! Try and solve the problem with the aid of the solutions proposed below. Caution! Risk of burns through hot radiator valve! Contact could lead to hands being burned. Allow the radiator to cool down before completing any installation, disassembly or repair work on the device! Wear work gloves!
Page 48
Fault message E3 appears in the display. No valve movement is possible. Can the valve spindle be moved freely? Try and make the valve spindle moveable, if possible. If fault message E1, E2 or E3 appears in the display and you have cleared the fault, press any button to clear the message.
Technical Data We reserve the right to make technical changes to improve the product. Model RT2000 3 V ⎓ Supply voltage Max. power consumption 100 mA Batteries 2 AA mn, 1.5 V Battery service life Up to 2 years Display...
Cleaning Clean the device regularly using a dry, lint-free cloth. Disposal The packing is made of environmentally friendly materials which can be disposed of through the local recycling centres. Refer to your local authorities or municipal offices for information on how to dispose of the device when no longer functional.
Guarantee ATTENTION! IMPORTANT GUARANTEE CERTIFICATE! KEEP IN A SAFE PLACE! Dear Customer, The period of guarantee for this device is 3 years from the date of purchase. If problems occur, please contact our hot- line at : 00800 100 22 100 (international) Our expert personnel can frequently provide help over the phone�...
Manufacturer Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen GERMANY www.olympia-vertrieb.de Legal Notice Trademarks or trade names which appear in this operating manual are the property of the owner of the corresponding rights in all cases.