Hilti SID 14-A Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for SID 14-A:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Original-Bedienungsanleitung
  • Français
  • Fr Mode D'emploi Original
  • Italiano
  • It Manuale D'istruzioni Originale
  • Español
  • Es Manual de Instrucciones Original
  • Português
  • Pt Manual de Instruções Original
  • Nederlands
  • Nl Originele Handleiding
  • El Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης
  • Magyar
  • Hu Eredeti Használati Utasítás
  • Polski
  • Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi
  • Ru Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации
  • Cs Originální Návod K Obsluze
  • Sk Originálny Návod Na Obsluhu
  • Hr Originalne Upute Za Uporabu
  • Sl Originalna Navodila Za Uporabo
  • Bg Оригинално Ръководство За Експлоатация
  • Română
  • Ro Manual de Utilizare Original

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
SID 14­A
SID 22­A
SIW 14­A
SIW 22­A
Deutsch
1
English
14
Français
26
Italiano
39
Español
52
Português
65
Nederlands
78
Ελληνικά
91
Magyar
104
Polski
117
Русский
130
Čeština
145
Slovenčina
157
Hrvatski
170
Slovenščina
183
Български
195
Română
209

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti SID 14-A

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Ελληνικά Magyar Polski SID 14­A Русский Čeština SID 22­A Slovenčina Hrvatski SIW 14­A Slovenščina Български SIW 22­A Română...
  • Page 6: Table Of Contents

    SID 14­A SID 22­A SIW 14­A SIW 22­A Original-Bedienungsanleitung ........Original operating instructions .
  • Page 7: De Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Page 8 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Page 9 ▶ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. ▶ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Page 10 ▶ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. ▶...
  • Page 11 ▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service. 2012667...
  • Page 12 Ansonsten besteht die Gefahr des Überdrehens, der Beschädigung der Schraube oder des Werkstückes. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li­Ion-Akkus der Typenreihe B14 (SID/SIW 14­A) bzw. B22 (SID/SIW 22­A). ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/36-Reihe.
  • Page 13 Schlagschrauber SID 14­A SIW 14­A Bemessungsspannung 14,4 V 14,4 V Gewicht gemäß EPTA Procedure-01 1,6 kg 1,6 kg Bemessungs- Stellung I 0/min … 1.000/min 0/min … 1.000/min Leerlaufdrehzahl Stellung II 0/min … 1.500/min 0/min … 1.500/min Stellung III 0/min … 2.500/min 0/min …...
  • Page 14 Geräuschinformation SID 14­A SIW 14­A SID 22­A SIW 22­A Schallleistungspegel (L 94 dB(A) 94 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) Unsicherheit Schallleistungspegel 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) Emissions-Schalldruckpegel (L 83 dB(A) 83 dB(A) 86 dB(A) 86 dB(A) Unsicherheit Schalldruckpegel (K 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A)
  • Page 15 Akku 21,6 V Akkubetriebsspannung 21,6 V Umgebungstemperatur −17 ℃ … 60 ℃ Lagertemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Arbeitsvorbereitung VORSICHT Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigter Anlauf! ▶ Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass das dazugehörende Produkt ausgeschaltet ist. ▶ Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
  • Page 16 Einsatzwerkzeug montieren SID 14­A SID 22­A 1. Prüfen Sie, ob das Einsteckende des Einsatzwerkzeugs sauber ist. ▶ Reinigen Sie gegebenenfalls das Einsteckende. 2. Stellen Sie den Rechts­/Linkslauf-Umschalter in Mittelstellung oder trennen Sie den Akku vom Gerät. 3. Stecken Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme und lassen Sie es einrasten.
  • Page 17 Drehmoment einstellen ▶ Drücken Sie den Drehmoment-Wahlschalter so oft, bis die gewünschte Drehmomentstufe links neben dem Drehmoment-Umschalter angezeigt wird. SID 14­A SID 22­A Modell SID … → Seite 8 SIW 14­A SIW 22­A Modell SIW … → Seite 8 Rechts-/Linkslauf einstellen Eine Sperre verhindert das Umschalten bei laufendem Motor.
  • Page 18 Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Page 19 ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Page 20: En Original Operating Instructions

    . Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code. Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Original operating instructions Information about the documentation About this documentation •...
  • Page 21 Rated speed under no load Direct current (DC) Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms.
  • Page 22 Safety General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Page 23 ▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ▶ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 24 ▶ Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service. ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down.
  • Page 25 The impact wrench may be used only for applications that do not require a precise/specified torque. Failure to observe this point presents a risk of over-tightening and damage to the bolt, screw or workpiece. ▶ For this product use only Hilti Li­ion batteries of the B14 (SID/SIW 14­A) or B22 (SID/SIW 22­A) series, as applicable.
  • Page 26 SID 22­A SIW 22­A Impact speed ≤ 3,450 bpm ≤ 3,500 bpm Torque adjustment 3 settings 3 settings Large standard bolts M8 to M16 M8 to M16 Large high-strength bolts M6 to M12 M6 to M12 Socket/bit drive ″ hex. socket with lock- ″...
  • Page 27 Model SIW … SIW 14­A SIW 22­A SIW 14­A 1/2″ square drive with 3/8″ square drive with ball-notch retention locking ring Torque Setting I 80 Nm 65 Nm Setting II 120 Nm 115 Nm Setting III 185 Nm 160 Nm SIW 22­A 1/2″...
  • Page 28 Removing the battery 1. Press the battery release buttons. 2. Remove the battery from the tool. Fitting the belt hook (optional) WARNING Risk of injury! Hazard presented by a falling power tool. ▶ A falling power tool may present a risk of injury to yourself and others. Check that the belt hook is fitted securely before beginning work.
  • Page 29 6. Fit the O-ring on the socket. 7. Before using the power tool, check that the accessory tool is correctly seated and secure. Operation Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Setting the torque ▶...
  • Page 30 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 31 ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 32: Fr Mode D'emploi Original

    You will find a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document. Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Mode d'emploi original Indications relatives à...
  • Page 33 Vitesse nominale à vide Courant continu Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
  • Page 34 Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité...
  • Page 35 ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité...
  • Page 36 ▶ Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Français...
  • Page 37 / spécifique. Sinon, il y a risque de visser trop fort, d'endommager la vis ou la pièce travaillée. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li-Ion Hilti de la série B14 (SID/SIW 14­A) ou B22 (SID/SIW 22­A).
  • Page 38 Boulonneuse à choc SID 14­A SIW 14­A Tension de référence 14,4 V 14,4 V Poids selon EPTA Procedure-01 1,6 kg 1,6 kg Vitesse de rotation à vide Position I 0 tr/min … 1.000 tr/min 0 tr/min … 1.000 tr/min de référence Position II 0 tr/min …...
  • Page 39 Valeurs d'émissions acoustiques SID 14­A SIW 14­A SID 22­A SIW 22­A Niveau de puissance acoustique (L 94 dB(A) 94 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) Incertitude sur la mesure du niveau de 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) puissance acoustique (K Niveau de pression acoustique d'émis- 83 dB(A) 83 dB(A)
  • Page 40 Accu 21,6 V Tension nominale de l'accu 21,6 V Température ambiante −17 ℃ … 60 ℃ Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ Préparatifs ATTENTION Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶...
  • Page 41 Montage de l'outil amovible SID 14­A SID 22­A 1. Vérifier que l'emmanchement de l'outil amovible est bien propre. ▶ Le cas échéant, nettoyer l'emmanchement. 2. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir l'accu de l'appareil. 3.
  • Page 42 Réglage du couple de rotation ▶ Appuyer sur le sélecteur de couple de rotation aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que la valeur de couple de rotation soit affichée à gauche à côté du commutateur de couple de rotation. SID 14­A SID 22­A Modèle SID …...
  • Page 43 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 2012667 Français...
  • Page 44 Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Page 45: It Manuale D'istruzioni Originale

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Page 46 Numero di giri a vuoto nominale Corrente continua Batteria agli ioni di litio Serie di batteria agli ioni di litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android.
  • Page 47 L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico.
  • Page 48 ▶ Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale come la mascherina antipolvere, le calzature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiego previsto per l'attrezzo, si potrà ridurre il rischio di lesioni. ▶...
  • Page 49 ▶ Non utilizzare batterie danneggiate o modificate. Tali batterie possono comportarsi in modo imprevedibile e provocare fiamme, esplosioni o pericolo di lesioni. ▶ Non esporre la batteria a fiamme o ad alte temperature. Eventuali fiamme o temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un'esplosione. ▶...
  • Page 50 In caso contrario, sussiste il pericolo di alterazione della filettatura, danneggiamento della vite o del pezzo in lavorazione. ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B14 (SID/SIW 14­A) o B22 (SID/SIW 22­A).
  • Page 51 Avvitatore a impulsi, manuale d'istruzioni. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Avvitatore ad impulsi SID 14­A SIW 14­A...
  • Page 52 I dati indicati rappresentano le principali applicazioni dell'attrezzo elettrico. Se l'attrezzo elettrico viene impiegato per altre applicazioni, con accessori diversi o senza un'adeguata manutenzione, i dati possono variare. Ciò potrebbe aumentare considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo. Per una valutazione precisa delle esposizioni, occorre anche tenere conto degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo è...
  • Page 53 Batteria 14,4 V Tensione d'esercizio batteria 14,4 V Temperatura ambiente −10 ℃ … 60 ℃ Temperatura di magazzinaggio −20 ℃ … 40 ℃ Batteria 21,6 V Tensione d'esercizio batteria 21,6 V Temperatura ambiente −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura di magazzinaggio −20 ℃...
  • Page 54 3. Fissare il gancio per cintura per mezzo delle 2 viti. Montaggio dell'utensile SID 14­A SID 22­A 1. Controllare se la parte finale dell'utensile è pulita. ▶ Pulire eventualmente la parte finale. 2. Porre il selettore del senso di rotazione in posizione centrale oppure scollegare la batteria dall'attrezzo. 3.
  • Page 55 Regolazione della coppia ▶ Premere ripetutamente il selettore della coppia fino a visualizzare la posizione della coppia di serraggio desiderata a sinistra accanto al selettore della coppia. SID 14­A SID 22­A Modello SID … → Pagina 46 SIW 14­A SIW 22­A Modello SIW …...
  • Page 56 Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria...
  • Page 57 Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 58: Es Manual De Instrucciones Original

    ▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
  • Page 59 Número de referencia de revoluciones en vacío Corriente continua Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android.
  • Page 60 Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
  • Page 61 o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶...
  • Page 62 ▶ No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión. ▶ Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones.
  • Page 63 De lo contrario, se corre el riesgo de pasar de rosca o dañar el tornillo o la pieza de trabajo. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de las series B14 (SID/SIW 14­A) o B22 (SID/SIW 22­A).
  • Page 64 Suministro Atornilladora de impacto, manual de instrucciones. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com Atornilladora de impacto SID 14­A SIW 14­A Tensión nominal...
  • Page 65 útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está...
  • Page 66 Batería de 14,4 V Tensión de servicio de la batería 14,4 V Temperatura ambiente −10 ℃ … 60 ℃ Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 40 ℃ Batería de 21,6 V Tensión de servicio de la batería 21,6 V Temperatura ambiente −17 ℃...
  • Page 67 Montaje del útil SID 14­A SID 22­A 1. Compruebe si el extremo de inserción del útil está limpio. ▶ En caso necesario, limpie el extremo de inserción. 2. Sitúe el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición central o retire la batería de la herramienta.
  • Page 68 Ajuste del par de giro ▶ Pulse el conmutador selector del par de giro tantas veces como sea necesario hasta que a la izquierda del conmutador aparezca la posición del par de apriete deseada. SID 14­A SID 22­A Modelo SID … → página 59 SIW 14­A SIW 22­A Modelo SIW …...
  • Page 69 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. 2012667 Español...
  • Page 70 (límites de aplicación superados). adecuada para la aplicación. Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las Español 2012667 *2012667*...
  • Page 71: Pt Manual De Instruções Original

    Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para la salud.
  • Page 72 Corrente contínua Bateria de iões de lítio Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. A ferramenta suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android.
  • Page 73 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais...
  • Page 74 ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. ▶ Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar. Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à...
  • Page 75 ▶ Não utilize uma bateria danificada ou modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento imprevisível e causar fogo, explosão ou risco de ferimentos. ▶ Não exponha uma bateria ao fogo ou a temperaturas excessivas. Fogo e temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podem provocar uma explosão.
  • Page 76 A chave de impacto apenas deve ser utilizada para aplicações que não exijam um torque exacto/especificado. Caso contrário, existe o perigo de rodar em excesso, de danificar o parafuso ou a peça. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B14 (SID/SIW 14­A) ou B22 (SID/SIW 22­A).
  • Page 77 Incluído no fornecimento Chave de impacto, manual de instruções. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com Chave de impacto SID 14­A SIW 14­A Tensão nominal...
  • Page 78 manutenção insuficiente, os dados podem diferir. Isso pode aumentar notoriamente as exposições durante todo o período de trabalho. Para uma avaliação exacta das exposições também se devem considerar os períodos durante os quais a ferramenta está desligada ou, embora ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente as exposições durante todo o período de trabalho.
  • Page 79 Bateria 14,4 V Tensão de serviço da bateria 14,4 V Temperatura ambiente −10 ℃ … 60 ℃ Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 40 ℃ Bateria 21,6 V Tensão de serviço da bateria 21,6 V Temperatura ambiente −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura de armazenagem −20 ℃...
  • Page 80 Montar o acessório SID 14­A SID 22­A 1. Verifique se o encabadouro do acessório está limpo. ▶ Se necessário, limpe o encabadouro. 2. Coloque o comutador de rotação para a direita/esquerda em posição central ou retire a bateria da ferramenta. 3.
  • Page 81 Ajustar o torque ▶ Pressione várias vezes o selector de binário até que o escalão de binário pretendido seja apresentado à esquerda, ao lado do regulador de binário. SID 14­A SID 22­A Modelo SID … → Página 72 SIW 14­A SIW 22­A Modelo SIW …...
  • Page 82 • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
  • Page 83 Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua 2012667 Português *2012667*...
  • Page 84: Nl Originele Handleiding

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Page 85 Omwentelingen per minuut Nominaal nullasttoerental Gelijkstroom Li­ion-accu Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Gebruik de accu nooit als hamer. Laat de accu niet vallen. Gebruik geen accu die een klap gekregen heeft of anderszins bescha- digd is.
  • Page 86 Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op het apparaat aanwezig zijn.
  • Page 87 bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap kan tot ernstig letsel leiden. ▶ Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met anti-slip-zolen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrisch gereedschap, vermindert het risico op letsel.
  • Page 88 ▶ Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact hiermee. Bij onvoorzien contact met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. ▶...
  • Page 89 ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het product op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het in de gaten kan worden gehouden, en laat het afkoelen.
  • Page 90 Als de regelschakelaar wordt bediend en tot 5 seconden na het loslaten van de regelschakelaar is het opvragen van de laadtoestand niet mogelijk. Standaard leveringsomvang Slagschroefmachine, handleiding. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Slagschroefmachine SID 14­A SIW 14­A Nominale spanning...
  • Page 91 SID 22­A SIW 22­A Omgevingstemperatuur bij gebruik −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ Opslagtemperatuur −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ Geluidsinformatie en trillingswaarden volgens EN 62841 De in deze aanwijzingen aangegeven geluidsdruk- en trillingswaarden zijn gemeten overeenkomstig een genormeerd meetproces en kunnen worden gebruikt voor een onderlinge vergelijking van elektrisch gereedschap.
  • Page 92 Model SIW … SIW 14­A SIW 22­A SIW 14­A 1/2" uitwendig vierkant met 3/8" uitwendig vierkant met halve kogel borgring Koppel Stand I 80 Nm 65 Nm Stand II 120 Nm 115 Nm Stand III 185 Nm 160 Nm SIW 22­A 1/2"...
  • Page 93 Accu verwijderen 1. Druk de ontgrendelingstoetsen van de accu in. 2. Trek de accu uit het apparaat. Riemhaak monteren (optioneel) WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Gevaar door vallend apparaat. ▶ Een vallend apparaat kan u en anderen in gevaar brengen. Controleer voor het begin van het werk of de riemadapter goed op de riem bevestigd is.
  • Page 94 5. Steek de borgpen in de verwisselbare kop. 6. Steek de O-ring op de verwisselbare kop. 7. Controleer voor gebruik of het inzetgereedschap goed en correct bevestigd is. Bediening De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen.
  • Page 95 Onderhoud • Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten • repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Page 96 Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 97: El Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee! RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen) Onder de volgende links vindt u de tabel met gevaarlijke stoffen: qr.hilti.com/r4923, qr.hilti.com/r4922,...
  • Page 98 Ονομαστικός αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Συνεχές ρεύμα Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κεφάλαιο Κατάλληλη χρήση. Το εργαλείο υποστηρίζει τεχνολογία NFC, που είναι συμβατή με πλατφόρμες iOS και Android. Μην χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ποτέ ως κρουστικό εργαλείο.
  • Page 99 τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Page 100 ▶ Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το θέσετε σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί που βρίσκεται σε κάποιο περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ▶ Αποφύγετε τις αφύσικες στάσεις του σώματος. Φροντίστε για την ασφαλή στήριξη του σώματός σας...
  • Page 101 ▶ Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν υποστεί μετατροπές. Οι μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά ή μετατροπές μπορεί να συμπεριφερθούν απρόβλεπτα και να προκαλέσουν φωτιά, έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού. ▶ Μην εκθέτετε την μπαταρία σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η φωτιά ή οι θερμοκρασία άνω...
  • Page 102 ακριβής/προκαθορισμένη ροπή. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος υπερβολικής σύσφιξης, ζημιάς στη βίδα ή στο αντικείμενο. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion της Hilti της σειράς τύπου B14 (SID/SIW 14­A) ή B22 (SID/SIW 22­A). ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο τους φορτιστές Hilti της σειράς C4/36.
  • Page 103 ελέγχου δεν είναι δυνατή η εμφάνιση της κατάστασης φόρτισης. Έκταση παράδοσης Κρουστικό κλειδί, οδηγίες χρήσης Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group | ΗΠΑ: www.hilti.com Κρουστικό κλειδί SID 14­A SIW 14­A Ονομαστική...
  • Page 104 SID 22­A SIW 22­A Τσοκ Εσωτερικό εξάγωνο ″ με Εξωτερικό καρέ ″ με ημι- μανσέτα ασφάλισης σφαιρική λαβή ή εξωτε- ρικό καρέ ″ με δαχτυλίδι ασφάλισης Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη λει- −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ τουργία...
  • Page 105 Μοντέλο SIW … SIW 14­A SIW 22­A SIW 14­A Εξωτερικό καρέ 1/2" με Εξωτερικό καρέ 3/8" με ημισφαιρική λαβή δαχτυλίδι ασφάλισης Ροπή στρέψης Θέση I 80 Nm 65 Nm Θέση II 120 Nm 115 Nm Θέση III 185 Nm 160 Nm SIW 22­A Εξωτερικό...
  • Page 106 3. Βεβαιωθείτε ότι εδράζει καλά η μπαταρία. Αφαίρεση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 1. Πατήστε τα πλήκτρα απασφάλισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. 2. Τραβήξτε την μπαταρία από το εργαλείο. Τοποθέτηση άγκιστρου ζώνης (προαιρετικά) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού Κίνδυνος από την πτώση του εργαλείου. ▶ Ένα εργαλείο που πέφτει κάτω μπορεί να θέσει σε κίνδυνο εσάς και άλλους. Βεβαιωθείτε πριν από την έναρξη...
  • Page 107 4. Τοποθετήστε το καρυδάκι στο καρέ κίνησης του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι συμπίπτουν οι οπές της υποδοχής του δαχτυλιδιού ασφάλισης από το καρέ κίνησης και το καρυδάκι. 5. Τοποθετήστε τον πείρο ασφάλισης στο καρυδάκι. 6. Τοποθετήστε το o-ring στο καρυδάκι. 7. Ελέγξτε την καλή και σωστή έδραση του εξαρτήματος πριν από τη θέση σε λειτουργία. Χειρισμός...
  • Page 108 Αφαίρεση εξαρτήματος SID 14­A SID 22­A ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού από εξάρτημα! Το εξάρτημα μπορεί καίει ή να είναι αιχμηρό. ▶ Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την χρήση του εργαλείου και κατά την αντικατάσταση του εξαρτήματος. 1. Φέρτε τον διακόπτη εναλλαγής δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λειτουργίας στη μεσαία θέση ή αφαι- ρέστε...
  • Page 109 τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Μεταφορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων εργαλείων Μεταφορά...
  • Page 110: Hu Eredeti Használati Utasítás

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 111 Jelmagyarázat 1.2.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY VESZÉLY ! ▶ Súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezető közvetlen veszély esetén. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ! ▶ Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy olyan lehetséges veszélyre, amely súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
  • Page 112 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
  • Page 113 kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozóadaptert. Az eredeti csatlakozódugó és a hozzá illesz- kedő csatlakozóaljzat csökkenti az áramütés kockázatát. ▶ Ne érjen hozzá földelt felületekhez, például csövekhez, fűtőtestekhez, tűzhelyekhez és hűtőszek- rényekhez. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste le van földelve. ▶...
  • Page 114 vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hátrányosan befolyásolhatják az elektromos kéziszerszám működését. Használat előtt javíttassa meg a gép megrongálódott alkatrészeit. Sok balesetnek a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszám az oka. ▶ Tartsa tisztán és élesen a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be, és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
  • Page 115 ▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. ▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa a terméket egy nem gyúlékony helyre, éghető...
  • Page 116 Ellenkező esetben fennáll a túlhúzás és a csavar vagy a munkadarab károsodásának veszélye. ▶ Ehhez a termékhez kizárólag Hilti B14 (SID/SIW 14­A), illetve B22 (SID/SIW 22­A) típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használjon. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/36 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon.
  • Page 117 SID 22­A SIW 22­A Névleges feszültség 21,6 V 21,6 V Tömeg az EPTA Procedure-01 szerint 2,1 kg 2,1 kg Névleges üresjárati fordu- I állás 0 ford./perc … 0 ford./perc … latszám 1 000 ford./perc 1 000 ford./perc II állás 0 ford./perc … 0 ford./perc …...
  • Page 118 SID … modell SID 14­A SID 22­A Modell SID 14­A SID 22­A Forgatónyomaték I állás 50 Nm 60 Nm II állás 100 Nm 110 Nm III állás 150 Nm 165 Nm SIW … modell SIW 14­A SIW 22­A SIW 14­A 1/2"-os külső...
  • Page 119 Az akku behelyezése VIGYÁZAT Sérülésveszély rövidzárlat vagy leeső akku miatt! ▶ Az akku behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy az akkuhoz és a termék érintkezőihez nem ér hozzá idegen tárgy. ▶ Győződjön meg arról, hogy az akku mindig megfelelően rögzül. 1.
  • Page 120 Betétszerszám beszerelése SIW 22­A VIGYÁZAT Sérülésveszély nem megfelelő szerszám használata miatt! ▶ Kizárólag reteszelési lehetőséggel rendelkező szerszámokat használjon. ▶ Ne használjon kopott vagy sérült szerszámokat. 1. Állítsa a jobb/bal forgásirányváltó kapcsolót középállásba, vagy vegye ki a gépből az akkut. 2. Vegye ki az O-gyűrűt a dugókulcs hornyából. 3.
  • Page 121 Kikapcsolás ▶ Engedje el az indítókapcsolót. A betétszerszám kiszerelése SID 14­A SID 22­A VIGYÁZAT Sérülésveszély a betétszerszám miatt! A betétszerszám forró és nagyon éles is lehet. ▶ A gép használatakor és a betétszerszám cseréjekor viseljen védőkesztyűt. 1. Állítsa a jobb/bal forgásirányváltó kapcsolót középállásba, vagy vegye ki a gépből az akkut. 2.
  • Page 122 Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Page 123: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Page 124 Znamionowa jałowa prędkość obrotowa Prąd stały Akumulator Li­Ion Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Urządzenie obsługuje technologię NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Android. Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
  • Page 125 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Page 126 ▶ Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz- nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób ▶ Przystępując do pracy przy użyciu elektronarzędzi należy zachować ostrożność i rozwagę. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
  • Page 127 ▶ Należy używać wyłącznie akumulatorów przeznaczonych do danego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego. ▶ Nieużywany akumulator przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może prowadzić...
  • Page 128 W przeciwnym razie istnieje ryzyko zerwania gwintu, zniszczenia wkrętu lub obrabianego materiału. ▶ Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li­Ion typu B14 (SID/SIW 14­A) lub B22 (SID/SIW 22­A). ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/36.
  • Page 129 W trakcie naciskania włącznika i do 5 sekund po jego puszczeniu odczytanie stanu naładowania nie jest możliwe. Zakres dostawy Wkrętarka udarowa, instrukcja obsługi. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Wkrętarka udarowa SID 14­A SIW 14­A Napięcie znamionowe...
  • Page 130 SID 22­A SIW 22­A Liczba udarów ≤ 3 450/min ≤ 3 500/min Ustawianie momentu obrotowego 3 stopnie 3 stopnie Wielkość wkrętów standardowych M8 do M16 M8 do M16 Wielkość wkrętów o dużej wytrzymałości M6 do M12 M6 do M12 Uchwyt narzędziowy ″...
  • Page 131 Model SID … SID 14­A SID 22­A Model SID 14­A SID 22­A Moment obrotowy Ustawienie I 50 Nm 60 Nm Ustawienie II 100 Nm 110 Nm Ustawienie III 150 Nm 165 Nm Model SIW … SIW 14­A SIW 22­A SIW 14­A 1/2″...
  • Page 132 Zakładanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumulator! ▶ Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. ▶ Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony. 1.
  • Page 133 Montaż narzędzia roboczego SIW 22­A OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w wyniku zastosowania nieprawidłowego narzędzia! ▶ Używać wyłącznie narzędzi z możliwością zablokowania. ▶ Nie używać zużytych ani uszkodzonych narzędzi. 1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym lub odłączyć akumulator od urządzenia. 2.
  • Page 134 Wyłączanie ▶ Puścić włącznik. Demontaż narzędzi roboczych SID 14­A SID 22­A OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy pracy narzędziem roboczym! Narzędzie robocze może być gorące lub mieć ostre krawędzie. ▶ Podczas eksploatacji urządzenia oraz wymiany narzędzia roboczego nosić rękawice ochronne. 1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym i odłączyć akumulator od urządzenia. 2.
  • Page 135 W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami Transport OSTROŻNIE...
  • Page 136: Ru Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu-...
  • Page 137 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 138 Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Русский 2012667...
  • Page 139 Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам. Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя. Используемый...
  • Page 140 ▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви- денных ситуациях. ▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте во- лосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения...
  • Page 141 ▶ Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или слишком высоких температур. Огонь или температура свыше 130 °C могут спровоцировать взрыв аккумулятора. ▶ Соблюдайте все указания по зарядке и никогда не заряжайте аккумулятор или аккумулятор- ный инструмент вне температурного диапазона, указанного в руководстве по эксплатации. Неправильная...
  • Page 142 ▶ Используйте для этого электроинструмента только литий-ионные аккумуляторы Hilti серии B14 (SID/SIW 14­A) или B22 (SID/SIW 22­A). ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36. Индикатор уровня заряда Уровень заряда литий-ионного аккумулятора отображается после легкого нажатия кнопки (де) блокировки...
  • Page 143 заряда невозможен. Комплект поставки Ударный гайковерт, руководство по эксплуатации. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com Ударный гайковерт SID 14­A SIW 14­A Номинальное напряжение...
  • Page 144 SID 22­A SIW 22­A Температура окружающей среды при −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ эксплуатации Температура хранения −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841 Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан- дартизированной...
  • Page 145 Модель SIW … SIW 14­A SIW 22­A SIW 14­A Наружный четырехгран- Наружный четырехгран- ник 1/2″ с полусферой ник 3/8″ со стопорным кольцом Крутящий момент Положение I 80 Н⋅м 65 Н⋅м Положение II 120 Н⋅м 115 Н⋅м Положение III 185 Н⋅м 160 Н⋅м...
  • Page 146 1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумулятор. 2. Установите и зафиксируйте аккумулятор в креплении на электроинструменте (при правильной фиксации слышен характерный щелчок). 3. Проверьте надежность фиксации аккумулятора. Извлечение аккумулятора 1. Нажмите кнопки (де)блокировки аккумулятора. 2. Извлеките аккумулятор из электроинструмента. Установка...
  • Page 147 Установка рабочего инструмента SIW 22­A ОСТОРОЖНО Опасность травмирования вследствие неподходящего инструмента! ▶ Используйте только те рабочие инструменты, которые надежно фиксируются. ▶ Не используйте изношенные или поврежденные рабочие инструменты. 1. Установите переключатель правого/левого вращения в среднее положение или отсоедините акку- мулятор от электроинструмента. 2.
  • Page 148 1. Установите переключатель правого/левого вращения в среднее положение или отсоедините акку- мулятор от электроинструмента. 2. Установите с помощью переключателя крутящего момента нужный крутящий момент. → страница 141 Выключение ▶ Отпустите выключатель. Снятие рабочего инструмента SID 14­A SID 22­A ОСТОРОЖНО Опасность травмирования рабочим инструментом! Рабочий инструмент может нагреваться или иметь...
  • Page 149 Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Транспортировка и хранение аккумуляторных электроинструментов Транспортировка...
  • Page 150 Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому...
  • Page 151: Cs Originální Návod K Obsluze

    Originální návod k obsluze Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. •...
  • Page 152 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Page 153 ▶ Při práci s elektrickým nářadím zabraňte přístupu dětem a jiným osobám na pracoviště. Rozptylo- vání pozornosti by mohlo způsobit ztrátu kontroly nad nářadím. Elektrická bezpečnost ▶ Síťová zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravována. U elektrického nářadí...
  • Page 154 ▶ Elektrické nářadí, příslušenství, nástroje atd. používejte v souladu s těmito instrukcemi. Respek- tujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektrického nářadí k jinému účelu, než ke kterému je určeno, může být nebezpečné. ▶ Rukojeti a plochy rukojetí udržujte suché, čisté a beze stop oleje a tuku. Kluzké rukojeti a plochy rukojetí...
  • Page 155 Rázový utahovák se smí používat pouze pro práce, které nevyžadují přesný/stanovený utahovací moment. Jinak hrozí nebezpečí překroucení a poškození šroubu nebo obrobku. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B14 (SID/SIW 14-A), resp. B22 (SID/SIW 22-A).
  • Page 156 Při stisknutém ovládacím spínači a až 5 sekund po uvolnění ovládacího spínače nelze stav nabití zjistit. Obsah dodávky Rázový utahovák, návod k obsluze. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Rázový utahovák SID 14­A...
  • Page 157 SID 22­A SIW 22­A Okolní teplota při provozu −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ Skladovací teplota −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ Informace o hlučnosti a hodnoty vibrací podle EN 62841 Hodnoty akustického tlaku a vibrací uvedené v těchto pokynech byly změřené normovanou měřicí metodou a lze je použít k vzájemnému srovnání...
  • Page 158 SIW 22­A 1/2" vnější čtyřhran s are- 3/8" vnější čtyřhran s po- tací jistným kroužkem Krouticí moment Poloha I 90 Nm 75 Nm Poloha II 135 Nm 120 Nm Poloha III 200 Nm 175 Nm Akumulátor 14,4 V Provozní napětí akumulátoru 14,4 V Teplota prostředí...
  • Page 159 Pomocí háku na opasek můžete nářadí upevnit na opasek podél těla. Hák na opasek lze upevnit na pravou nebo levou stranu. 1. Vyjměte akumulátor. → Strana 152 2. Nasaďte hák na opasek do určeného otvoru v patě šroubováku. 3. Upevněte hák na opasek dvěma šrouby. Montáž...
  • Page 160 Nastavení krouticího momentu ▶ Stiskněte přepínač krouticího momentu tolikrát, dokud se vlevo vedle tohoto přepínače nezobrazí požadovaný stupeň krouticího momentu. SID 14­A SID 22­A Model SID … → Strana 151 SIW 14­A SIW 22­A Model SIW … → Strana 151 Nastavení...
  • Page 161 Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Page 162 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů V důsledku nesprávné likvidace akumulátorů může dojít k poškození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami.
  • Page 163: Sk Originálny Návod Na Obsluhu

    Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód. Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Originálny návod na obsluhu Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii •...
  • Page 164 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Slovenčina 2012667...
  • Page 165 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické údaje týkajúce sa toto elektrického náradia. Nedbalosť pri dodržiavaní uvedených pokynov a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné poranenia. Všetky bezpečnostné...
  • Page 166 ▶ Neuspokojte sa pocitom falošnej bezpečnosti a nekonajte v rozpore s bezpečnostnými pravidlami pre elektrické náradie, aj keď máte dostatok skúseností s používaním elektrického náradia. Nedbalé konanie sa môže v zlomkoch sekundy zmeniť na ťažký úraz. Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ▶...
  • Page 167 ▶ Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli zasiahnuté úderom, utrpeli pád z výšky viac ako jeden meter alebo boli iným spôsobom poškodené. V takom prípade vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie postavte na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov, kde sa dá...
  • Page 168 Rázový uťahovač sa smie používať len na aplikácie, ktoré si nevyžadujú presný/špecifikovaný krútiaci moment. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo pretočenia, poškodenia skrutky alebo obrobku. ▶ Pre tento výrobok používajte len lítium-iónové akumulátory Hilti typového radu B14 (SID/SIW 14­A), príp. B22 (SID/SIW 22­A).
  • Page 169 Rázový uťahovač SID 14­A SIW 14­A Menovité napätie 14,4 V 14,4 V Hmotnosť podľa EPTA Procedure-01 1,6 kg 1,6 kg Menovité voľnobežné Pozícia I 0 ot/min … 1 000 ot/min 0 ot/min … 1 000 ot/min otáčky Pozícia II 0 ot/min … 1 500 ot/min 0 ot/min …...
  • Page 170 Informácie o hlučnosti SID 14­A SIW 14­A SID 22­A SIW 22­A Úroveň akustického výkonu (L 94 dB(A) 94 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) Neistota pre úroveň akustického vý- 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) konu (K Hladina emisií akustického tlaku (L 83 dB(A) 83 dB(A) 86 dB(A)
  • Page 171 Akumulátor 21,6 V Prevádzkové napätie akumulátora 21,6 V Teplota prostredia −17 ℃ … 60 ℃ Teplota pri skladovaní −20 ℃ … 40 ℃ Príprava práce POZOR Nebezpečenstvo poranenia neúmyselným rozbehom! ▶ Pred vložením akumulátora sa uistite, že príslušný výrobok je vypnutý. ▶...
  • Page 172 Montáž vkladacieho nástroja SID 14­A SID 22­A 1. Skontrolujte, či je zásuvný koniec vkladacieho nástroja čistý. ▶ Zásuvný koniec očistite. 2. Nastavte prepínač pravobežného/ľavobežného chodu do stredovej pozície alebo odpojte akumulátor od náradia. 3. Zasuňte vkladací nástroj až na doraz do upínania nástrojov a nechajte ho zaskočiť. 4.
  • Page 173 Nastavenie krútiaceho momentu ▶ Stláčajte prepínač krútiaceho/uťahovacieho momentu dovtedy, kým sa naľavo, vedľa prepínača krútia- ceho/uťahovacieho momentu, neindikuje želaný stupeň krútiaceho/uťahovacieho momentu. SID 14­A SID 22­A Model SID … → strana 164 SIW 14­A SIW 22­A Model SIW … → strana 164 Nastavenie pravo-/ľavobežného chodu Blokovanie prepínača zabraňuje prepnutiu pri bežiacom motore.
  • Page 174 Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Slovenčina 2012667 *2012667*...
  • Page 175 Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Likvidácia akumulátorov Neodborná...
  • Page 176: Hr Originalne Upute Za Uporabu

    ▶ Prípojky zakryte nevodivým materiálom, aby ste zabránili skratom. ▶ Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí. ▶ Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! RoHS (smernica o obmedzení...
  • Page 177 Dimenzionirani broj okretaja u praznom hodu Istosmjerna struja Litij-ionska akumulatorska baterija Korišteni tip Hilti litij-ionske akumulatorske baterije. Pridržavajte se podataka u poglavlju Namjen- ska uporaba. Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna s iOS i Android platformama. Akumulatorsku bateriju nikada ne koristite kao udarni alat.
  • Page 178 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
  • Page 179 ▶ Prije nego što uključite električni alat, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja, može uzrokovati nezgode. ▶ Izbjegavajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu.
  • Page 180 ▶ Ne upotrebljavajte i ne punite akumulatorske baterije koje su dobile udarac, pale s visine preko jednog metra ili su na neki drugi način oštećene. U tom slučaju uvijek kontaktirajte Hilti servis. ▶ Ako je akumulatorska baterija toliko vruća da je ne možete primiti rukom, onda je moguće da je u kvaru.
  • Page 181 Udarni zavrtač smije se upotrebljavati samo za primjene kod kojih nije potreban točan/specificiran zakretni moment. U suprotnom postoji opasnost od prevelike brzine vrtnje, oštećenja vijka ili predmeta obrade. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti litij­ionske akumulatorske baterije tipa B14 (SID/SIW 14­A) odn. B22 (SID/SIW 22­A).
  • Page 182 Udarni zavrtač SID 14­A SIW 14­A Dimenzionirani napon 14,4 V 14,4 V Težina prema EPTA Procedure-01 1,6 kg 1,6 kg Dimenzionirani broj okre- Položaj I 0 o/min … 1.000 o/min 0 o/min … 1.000 o/min taja u praznom hodu Položaj II 0 o/min …...
  • Page 183 SID 14­A SIW 14­A SID 22­A SIW 22­A Razina emisije zvučnog tlaka (L 83 dB(A) 83 dB(A) 86 dB(A) 86 dB(A) Nesigurnost razine zvučnog tlaka (K 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) Ukupne vrijednosti vibracija SID 14­A SIW 14­A SID 22­A SIW 22­A Vrijednost emisije vibracije zatezanja...
  • Page 184 Priprema rada OPREZ Opasnost od ozljede zbog nehotičnog pokretanja! ▶ Prije umetanja akumulatorske baterije provjerite je li pripadajući proizvod isključen. ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju prije namještanja uređaja ili zamjene dijelova pribora. Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. Punjenje akumulatorske baterije 1.
  • Page 185 Montaža nastavka SIW 14­A SIW 22­A 1. Provjerite je li usadnik nastavka čist. ▶ Eventualno očistite usadnik. 2. Postavite preklopnik za okretanje na desno/lijevo u srednji položaj ili odvojite akumulatorsku bateriju od uređaja. 3. Izravnajte bočni otvor u nastavku s polukuglom na steznoj glavi. 4.
  • Page 186 Uključivanje ▶ Pritisnite upravljačku sklopku. ▶ Dubinom pritiska može se regulirati broj okretaja. Vijčanje OPREZ Opasnost od ozljede zbog oštećenih predmeta obrade! Vijci ili predmet obrade mogu se oštetiti uslijed previsokog zakretnog momenta. To može dovesti do ozljeda. ▶ Provjerite jesu li vijci i predmet obrade prikladni za zakretni moment kojeg stvara uređaj. 1.
  • Page 187 ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 2012667...
  • Page 188 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 189: Sl Originalna Navodila Za Uporabo

    Originalna navodila za uporabo Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Page 190 Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
  • Page 191 ▶ Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se med delom približale električnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo vašo pozornost in izgubili boste nadzor nad orodjem. Električna varnost ▶ Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. Vtiča pod nobenim pogojem ne smete spreminjati.
  • Page 192 ▶ Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so bolje vodljiva. ▶ Električno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opravljati. Uporaba električnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko privede do nevarnih situacij.
  • Page 193 ▶ Ne uporabljajte ali ne polnite akumulatorskih baterij, ki jih je prizadel električni udar, so padle več kot en meter v globino ali pa so bile kako drugače poškodovane. V tem primeru se vedno obrnite na servis Hilti. ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Odložite izdelek na negorljivo mesto, ki je dovolj oddaljeno od gorljivih materialov, kjer ga lahko opazujete, in počakajte, da...
  • Page 194 ▶ Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike serije C4/36 podjetja Hilti. Indikator napolnjenosti Napolnjenost litij-ionskih akumulatorskih baterij se prikaže po rahlem pritisku gumba za sprostitev (največ do občutnega upora). Stanje Pomen Svetijo 4 LED-diode. Stanje napolnjenosti: 75 % do 100 % Svetijo 3 LED-diode.
  • Page 195 SID 22­A SIW 22­A Vpenjalna glava '' inbus z varovalno man- '' zunanji četverorobni šeto profil s polkroglo ali '' zu- nanji četverorobni profil z varovalnim obročkom Temperatura okolice med delovanjem −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura skladiščenja −20 ℃...
  • Page 196 Model SIW … SIW 14­A SIW 22­A SIW 14­A 1/2'' zunanji četverorobi 3/8″ zunanji četverorobi profil s polkroglo profil z varovalnim obroč- Vrtilni moment Položaj I 80 Nm 65 Nm Položaj II 120 Nm 115 Nm Položaj III 185 Nm 160 Nm SIW 22­A 1/2'' zunanji četverorobi...
  • Page 197 3. Preverite, ali je akumulatorska baterija pravilno in varno nameščena v orodju. Odstranjevanje akumulatorske baterije 1. Pritisnite gumbe za sprostitev akumulatorske baterije. 2. Odstranite akumulatorsko baterijo iz orodja. Montaža kavlja za pas (dodatna oprema) OPOZORILO Nevarnost poškodb Nevarnost zaradi padajočega orodja. ▶...
  • Page 198 4. Natični ključ namestite na pogonski štirirob orodja. Pri tem pazite, da se odprtine varovalnega obročka prekrivajo z odprtinami pogonskega štiriroba in natičnega ključa. 5. Vstavite varovalni zatič v natični ključ. 6. Vstavite O-obroček na natični ključ. 7. Pred začetkom uporabe preverite pravilno pritrditev in lego nastavka. Uporaba Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku.
  • Page 199 Demontaža nastavka SID 14­A SID 22­A PREVIDNO Nevarnost poškodbe zaradi nastavka! Nastavek je lahko vroč ali ima ostre robove. ▶ Pri uporabi orodja in menjavi nastavkov nosite zaščitne rokavice. 1. Nastavite stikalo za preklop vrtenja v levo/desno v srednji položaj ali odstranite akumulatorsko baterijo iz orodja.
  • Page 200 • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno delo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrošni material. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti Store ali na spletni...
  • Page 201: Bg Оригинално Ръководство За Експлоатация

    ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. ▶ Električnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! RoHS (direktiva o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi)
  • Page 202 Обороти на празен ход при измерване Постоянен ток Литиево-йонен акумулатор Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение. Уредът поддържа NFC-технологията, която е съвместима с iOS- и Android платформи. Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм.
  • Page 203 директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти...
  • Page 204 Предпазвайте съединителния проводник от нагряване, масла, остри ръбове или движещи се части. Повредени или усукани съединителни проводници увеличават риска от електрически удар. ▶ Ако работите с електроинструмент на открито, използвайте само удължителни кабели, които са подходящи и за работа навън. Използването на удължителен кабел, предназначен за работа на...
  • Page 205 ▶ Използвайте електроинструменти, принадлежности, сменяеми инструменти и т.н. съгласно настоящите инструкции. Съобразявайте се и с конкретните работни условия и с дейностите, които трябва да бъдат извършвани. Употребата на електроинструменти за цели, различни от предвидените от производителя, може да доведе до опасни ситуации. ▶...
  • Page 206 ▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете продукта на незапалимо място, достатъчно отдалечено от запалими материали, където той може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. В този случай винаги се свързвайте с Вашия Hilti сервиз. Български...
  • Page 207 чен/специфициран въртящ момент. В противен случай има опасност от пренавиване и повреда на винта или на детайла. ▶ За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B14 (SID/SIW 14­A), респ. B22 (SID/SIW 22­A). ▶ За тези акумулатори използвайте само зарядните устройства на Hilti от серия C4/36.
  • Page 208 Ударен винтоверт SID 14­A SIW 14­A Номинално напрежение 14,4 В 14,4 В Тегло съгласно EPTA Procedure-01 1,6 кг 1,6 кг Номинални обороти на Позиция I 0 об/мин … 1 000 об/мин 0 об/мин … 1 000 об/мин празен ход Позиция II 0 об/мин...
  • Page 209 Информация за шума SID 14­A SIW 14­A SID 22­A SIW 22­A Ниво на звукова мощност (L 94 дБ(А) 94 дБ(А) 97 дБ(А) 97 дБ(А) Отклонение при ниво на звукова 3 дБ(А) 3 дБ(А) 3 дБ(А) 3 дБ(А) мощност (K Емисионно ниво на звуково налягане 83 дБ(А) 83 дБ(А) 86 дБ(А)
  • Page 210 Акумулатор 21,6 V Работно напрежение на акумулатора 21,6 В Околна температура −17 ℃ … 60 ℃ Температура на съхранение −20 ℃ … 40 ℃ Подготовка на работата ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване поради неволно включване! ▶ Преди поставянето на акумулатора се уверете, че съответният продукт е изключен. ▶...
  • Page 211 Монтаж на сменяем инструмент SID 14­A SID 22­A 1. Проверете дали опашката за захващане на сменяемия инструмент е чиста. ▶ При нужда почистете опашката за захващане. 2. Поставете превключвателя за дясно/ляво въртене в средно положение или извадете акумулатора от уреда. 3.
  • Page 212 Настройка на въртящ момент ▶ Натискайте превключвателя на въртящ момент толкова често, докато вляво до превключвателя на въртящ момент се индикира желаната степен на въртящия момент. SID 14­A SID 22­A Модел SID … → страница 203 SIW 14­A SIW 22­A Модел...
  • Page 213 за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете функциите.
  • Page 214 на повреди. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Помощ при наличие на смущения Смущение Възможна причина...
  • Page 215: Ro Manual De Utilizare Original

    ▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
  • Page 216 Turaţia nominală de mers în gol Curent continuu Acumulator Li-Ion Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utiliza- rea conformă cu destinaţia. Aparatul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platformele iOS şi Android.
  • Page 217 O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile...
  • Page 218 sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea sculei electrice poate duce la accidentări serioase. ▶ Purtaţi echipament personal de protecţie şi, întotdeauna, ochelari de protecţie. Folosirea echi- pamentelor personale de protecţie, ca de ex. masca anti-praf, încălţămintea antiderapantă, casca de protecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la diminuarea riscului de accidentare.
  • Page 219 ▶ La folosirea în mod eronat, este posibilă eliminarea de lichid din acumulatori. Evitaţi contactul cu acesta. În cazul contactului accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, solicitaţi suplimentar asistenţă medicală. Lichidul ieşit din acumulatori poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri. ▶...
  • Page 220 În caz contrar, apare pericolul de rotire excesivă, deteriorare a şurubului sau a piesei care se prelucrează. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B14 (SID/SIW 14­A), respectiv B22 (SID/SIW 22­A).
  • Page 221 Setul de livrare Maşină de înşurubat prin impulsuri, manual de utilizare. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group | SUA: www.hilti.com Maşină de înşurubat prin impulsuri SID 14­A SIW 14­A...
  • Page 222 SID 22­A SIW 22­A Temperatura ambiantă în timpul funcţionă- −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura de depozitare −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ Datele privind zgomotul şi valorile vibraţiilor conform EN 62841 Valorile presiunii acustice şi ale vibraţiilor indicate în aceste instrucţiuni au fost măsurate corespunzător unui procedeu standardizat de măsură...
  • Page 223 Model SIW … SIW 14­A SIW 22­A SIW 14­A Pătrat exterior de 1/2″ cu Pătrat exterior de 3/8″ cu semisferă inel de siguranţă Cuplu de rotaţie Poziţia I 80 Nm 65 Nm Poziţia II 120 Nm 115 Nm Poziţia III 185 Nm 160 Nm SIW 22­A...
  • Page 224 3. Controlaţi stabilitatea acumulatorului. Îndepărtarea acumulatorului 1. Apăsaţi tastele pentru deblocare ale acumulatorului. 2. Trageţi acumulatorul afară din maşină. Montarea agăţătorii de centură (opţional) ATENŢIONARE Pericol de accidentare Pericol în caz de cădere a maşinii. ▶ O maşină care cade vă poate periclita pe dumneavoastră şi alte persoane. Controlaţi înainte de începerea lucrului dacă...
  • Page 225 3. Trageţi afară ştiftul de siguranţă. 4. Aşezaţi nuca pe pătratul de acţionare al maşinii. Aveţi în vedere ca orificiile locaşului de preluare al inelului de siguranţă de la pătratul de acţionare şi de la nucă să coincidă. 5. Introduceţi ştiftul de siguranţă în nucă. 6.
  • Page 226 Demontarea dispozitivului de lucru SID 14­A SID 22­A AVERTISMENT Pericol de accidentare cu dispozitivul de lucru! Dispozitivul de lucru poate fi fierbinte sau ascuţit. ▶ Purtaţi mănuşi de protecţie în timpul folosirii maşinii şi la schimbarea dispozitivului de lucru. 1. Poziţionaţi inversorul pentru rotaţie dreapta/ stânga în poziţie centrală sau detaşaţi acumulatorul de la maşină.
  • Page 227 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Asistenţă în caz de avarii Avarie Cauza posibilă...
  • Page 228 Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Evacuarea ca deşeu a acumulatorilor Dacă...
  • Page 232 *2012667* 2012667 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20191212...

This manual is also suitable for:

Sid 22-aSiw 14-aSiw 22-a

Table of Contents